banip.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2021-06-22 17:33+0000\n"
  4. "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  6. "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
  7. "Language: zh_Hans\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
  13. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
  14. msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
  15. msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
  16. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
  17. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
  18. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
  19. msgid "1 hour"
  20. msgstr "1 小时"
  21. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
  22. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
  23. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
  24. msgid "12 hours"
  25. msgstr "12 小时"
  26. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
  27. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
  28. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
  29. msgid "24 hours"
  30. msgstr "24 小时"
  31. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
  32. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
  33. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
  34. msgid "30 minutes"
  35. msgstr "30 分钟"
  36. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
  37. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
  38. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
  39. msgid "6 hours"
  40. msgstr "6 小时"
  41. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
  42. msgid "ASNs"
  43. msgstr "平均取样数"
  44. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
  45. msgid "Action"
  46. msgstr "操作"
  47. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
  48. msgid "Active Devices"
  49. msgstr "活动设备"
  50. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
  51. msgid "Active Interfaces"
  52. msgstr "活动接口"
  53. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
  54. msgid "Active Logterms"
  55. msgstr "活动日志项"
  56. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
  57. msgid "Active Sources"
  58. msgstr "活动源"
  59. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
  60. msgid "Active Subnets"
  61. msgstr "活动子网"
  62. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
  63. msgid ""
  64. "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
  65. msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
  66. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
  67. msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
  68. msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
  69. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
  70. msgid "Additional Settings"
  71. msgstr "额外设置"
  72. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
  73. msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
  74. msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
  75. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
  76. msgid "Advanced Chain Settings"
  77. msgstr "高级设置 - 链"
  78. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
  79. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  80. msgstr "高级设置 - 邮箱"
  81. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
  82. msgid "Advanced Log Settings"
  83. msgstr "高级设置 - 日志"
  84. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
  85. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
  86. msgid ""
  87. "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
  88. "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
  89. msgstr "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 'forwarding_lan_rule'。"
  90. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
  91. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
  92. msgid ""
  93. "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
  94. "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
  95. msgstr "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 'forwarding_wan_rule'。"
  96. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
  97. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
  98. msgid ""
  99. "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
  100. "by banIP is 'input_lan_rule'."
  101. msgstr "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 'input_lan_rule'。"
  102. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
  103. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
  104. msgid ""
  105. "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
  106. "by banIP is 'input_wan_rule'."
  107. msgstr "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 'input_wan_rule'。"
  108. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
  109. msgid "Auto Blacklist"
  110. msgstr "自动 黑名单"
  111. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
  112. msgid "Auto Detection"
  113. msgstr "自动检测"
  114. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
  115. msgid "Auto Whitelist"
  116. msgstr "自动 白名单"
  117. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
  118. msgid ""
  119. "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
  120. "during runtime."
  121. msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
  122. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
  123. msgid ""
  124. "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
  125. msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
  126. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
  127. msgid "Backup Directory"
  128. msgstr "备份目录"
  129. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
  130. msgid "Base Temp Directory"
  131. msgstr "基础临时目录"
  132. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
  133. msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
  134. msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
  135. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
  136. msgid "Blacklist Timeout"
  137. msgstr "超时黑名单"
  138. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
  139. msgid ""
  140. "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
  141. "take effect."
  142. msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
  143. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
  144. msgid "Blocklist Sources"
  145. msgstr "阻止列表内容"
  146. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
  147. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
  148. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
  149. msgid "Cancel"
  150. msgstr "取消"
  151. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
  152. msgid ""
  153. "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
  154. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  155. "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  156. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  157. msgstr ""
  158. "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a href=\"https://"
  159. "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target="
  160. "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
  161. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
  162. msgid "Count ACC"
  163. msgstr "ACC 统计"
  164. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
  165. msgid "Count CIDR"
  166. msgstr "CIDR 统计"
  167. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
  168. msgid "Count IP"
  169. msgstr "IP 统计"
  170. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
  171. msgid "Count MAC"
  172. msgstr "MAC 统计"
  173. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
  174. msgid "Count SUM"
  175. msgstr "SUM 统计"
  176. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
  177. msgid "Countries"
  178. msgstr "地区"
  179. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
  180. msgid "DST IPSet Type"
  181. msgstr "DST IPSet 类型"
  182. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
  183. msgid "DST Log Options"
  184. msgstr "DST 日志选项"
  185. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
  186. msgid "DST Target"
  187. msgstr "DST 目标"
  188. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
  189. msgid ""
  190. "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
  191. "automatically."
  192. msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
  193. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
  194. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  195. msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
  196. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
  197. msgid "Download Insecure"
  198. msgstr "下载不安全"
  199. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
  200. msgid "Download Parameters"
  201. msgstr "下载参数"
  202. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
  203. msgid "Download Queue"
  204. msgstr "下载队列"
  205. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
  206. msgid "Download Utility"
  207. msgstr "下载工具"
  208. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
  209. msgid "E-Mail Actions"
  210. msgstr "电子邮件操作"
  211. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
  212. msgid "E-Mail Notification"
  213. msgstr "电子邮件通知"
  214. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
  215. msgid "E-Mail Profile"
  216. msgstr "电子邮件概要"
  217. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
  218. msgid "E-Mail Receiver Address"
  219. msgstr "电子邮件收件人地址"
  220. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
  221. msgid "E-Mail Sender Address"
  222. msgstr "电子邮件发件人地址"
  223. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
  224. msgid "E-Mail Topic"
  225. msgstr "电子邮件主题"
  226. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
  227. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
  228. msgid "Edit Blacklist"
  229. msgstr "编辑黑名单"
  230. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
  231. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
  232. msgid "Edit Maclist"
  233. msgstr "编辑 Mac 地址列表"
  234. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
  235. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
  236. msgid "Edit Whitelist"
  237. msgstr "编辑白名单"
  238. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
  239. msgid "Enable DST logging"
  240. msgstr "启用 DST 记录"
  241. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
  242. msgid "Enable SRC logging"
  243. msgstr "启用 SRC 记录"
  244. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
  245. msgid "Enable the banIP service."
  246. msgstr "启用 banIP 服务。"
  247. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
  248. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  249. msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
  250. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
  251. msgid "Enabled"
  252. msgstr "已启用"
  253. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
  254. msgid "Enables IPv4 support in banIP."
  255. msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
  256. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
  257. msgid "Enables IPv6 support in banIP."
  258. msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
  259. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
  260. msgid "Entry Details"
  261. msgstr "条目详情"
  262. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
  263. msgid "Existing job(s)"
  264. msgstr "现有任务"
  265. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
  266. msgid "Extra Sources"
  267. msgstr "附加源"
  268. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
  269. msgid "General Settings"
  270. msgstr "常规设置"
  271. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
  272. msgid "Global IPSet Type"
  273. msgstr "全局 IPSet 类型"
  274. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
  275. msgid "Grant access to LuCI app banIP"
  276. msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
  277. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
  278. msgid "High Priority"
  279. msgstr "较高优先级"
  280. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
  281. msgid "Highest Priority"
  282. msgstr "最高优先级"
  283. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
  284. msgid "IPSet Information"
  285. msgstr "IPSet 信息"
  286. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
  287. msgid "IPSet Query"
  288. msgstr "IPSet 查询"
  289. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
  290. msgid "IPSet Query..."
  291. msgstr "IPSet 查询..."
  292. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
  293. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
  294. msgid "IPSet Report"
  295. msgstr "IPSet 报告"
  296. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
  297. msgid "IPSet details"
  298. msgstr "IPSet 详情"
  299. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
  300. msgid "IPv4 Support"
  301. msgstr "IPv4 支持"
  302. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
  303. msgid "IPv6 Support"
  304. msgstr "IPv6 支持"
  305. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
  306. msgid "Information"
  307. msgstr "信息"
  308. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
  309. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
  310. msgid "LAN Forward"
  311. msgstr "局域网转发"
  312. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
  313. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
  314. msgid "LAN Input"
  315. msgstr "局域网入站"
  316. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
  317. msgid "Last Run"
  318. msgstr "最后运行"
  319. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
  320. msgid "Least Priority"
  321. msgstr "最低优先级"
  322. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
  323. msgid "Less Priority"
  324. msgstr "较低优先级"
  325. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
  326. msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
  327. msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
  328. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
  329. msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
  330. msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
  331. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
  332. msgid "Limit the selection to certain local sources."
  333. msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
  334. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
  335. msgid "Line number to remove"
  336. msgstr "要移除的行号"
  337. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
  338. msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
  339. msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
  340. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
  341. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  342. msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
  343. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
  344. msgid "Local Sources"
  345. msgstr "本地源"
  346. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
  347. msgid "Log Limit"
  348. msgstr "日志限制"
  349. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
  350. msgid "Log Monitor"
  351. msgstr "日志监视器"
  352. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
  353. msgid "Log Terms"
  354. msgstr "日志项"
  355. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
  356. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
  357. msgid "Log View"
  358. msgstr "日志视图"
  359. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
  360. msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
  361. msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
  362. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
  363. msgid ""
  364. "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
  365. "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
  366. msgstr ""
  367. "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的数据"
  368. "包可能会导致延迟增加。"
  369. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
  370. msgid "LuCI Log Count"
  371. msgstr "LuCI 日志计数"
  372. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
  373. msgid "Maclist Timeout"
  374. msgstr "MAC 列表超时"
  375. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
  376. msgid ""
  377. "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
  378. "effect."
  379. msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
  380. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
  381. msgid ""
  382. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  383. "download utility."
  384. msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
  385. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
  386. msgid "NGINX Log Count"
  387. msgstr "NGINX 日志计数"
  388. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
  389. msgid "Name"
  390. msgstr "名称"
  391. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
  392. msgid "Network Interfaces"
  393. msgstr "网络接口"
  394. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
  395. msgid "No Query results!"
  396. msgstr "无查询结果!"
  397. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
  398. msgid "No banIP related logs yet!"
  399. msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
  400. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
  401. msgid "Normal Priority (default)"
  402. msgstr "正常优先级(默认)"
  403. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
  404. msgid "Number of CIDR entries"
  405. msgstr "CIDR 条目数"
  406. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
  407. msgid "Number of IP entries"
  408. msgstr "IP 条目数"
  409. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
  410. msgid "Number of MAC entries"
  411. msgstr "MAC 条目数"
  412. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
  413. msgid "Number of accessed entries"
  414. msgstr "访问的条目数"
  415. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
  416. msgid "Number of all IPSets"
  417. msgstr "全部 IPSet 条目数"
  418. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
  419. msgid "Number of all entries"
  420. msgstr "全部条目数"
  421. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
  422. msgid ""
  423. "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
  424. "banning."
  425. msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
  426. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
  427. msgid ""
  428. "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
  429. msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
  430. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
  431. msgid ""
  432. "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
  433. "banning."
  434. msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
  435. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
  436. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
  437. msgid "Overview"
  438. msgstr "概览"
  439. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
  440. msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
  441. msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
  442. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
  443. msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
  444. msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
  445. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
  446. msgid "Query"
  447. msgstr "查询"
  448. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
  449. msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
  450. msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
  451. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
  452. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
  453. msgid "Refresh"
  454. msgstr "刷新"
  455. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
  456. msgid "Refresh Timer"
  457. msgstr "定时恢复"
  458. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
  459. msgid "Refresh Timer..."
  460. msgstr "定时恢复中..."
  461. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
  462. msgid "Remove an existing job"
  463. msgstr "移除一个现有任务"
  464. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
  465. msgid "Report Directory"
  466. msgstr "报告目录"
  467. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
  468. msgid "Restart"
  469. msgstr "重启"
  470. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
  471. msgid ""
  472. "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
  473. "and block access from/to the rest of the internet."
  474. msgstr ""
  475. "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
  476. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
  477. msgid "Result"
  478. msgstr "结果"
  479. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
  480. msgid "Run Flags"
  481. msgstr "运行标记"
  482. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
  483. msgid "Run Information"
  484. msgstr "运行信息"
  485. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
  486. msgid "SRC IPSet Type"
  487. msgstr "SRC IPSet 类型"
  488. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
  489. msgid "SRC Log Options"
  490. msgstr "SRC 日志选项"
  491. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
  492. msgid "SRC Target"
  493. msgstr "SRC 目标"
  494. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
  495. msgid "SRC+DST IPSet Type"
  496. msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
  497. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
  498. msgid "SSH Log Count"
  499. msgstr "SSH 日志计数"
  500. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
  501. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
  502. msgid "Save"
  503. msgstr "保存"
  504. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
  505. msgid ""
  506. "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
  507. "address."
  508. msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
  509. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
  510. msgid "Select the relevant network interfaces manually."
  511. msgstr "手动选择相关的网络接口。"
  512. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
  513. msgid ""
  514. "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
  515. "setup of the additional 'msmtp' package."
  516. msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
  517. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
  518. msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
  519. msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
  520. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
  521. msgid "Service Priority"
  522. msgstr "服务优先级"
  523. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
  524. msgid "Set a new banIP job"
  525. msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
  526. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
  527. msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
  528. msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
  529. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
  530. msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
  531. msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
  532. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
  533. msgid ""
  534. "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
  535. msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
  536. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
  537. msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
  538. msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
  539. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
  540. msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
  541. msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
  542. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
  543. msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
  544. msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
  545. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
  546. msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
  547. msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
  548. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
  549. msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
  550. msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
  551. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
  552. msgid ""
  553. "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
  554. "(DST) packets."
  555. msgstr "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
  556. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
  557. msgid "Set the maclist IPSet timeout."
  558. msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
  559. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
  560. msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
  561. msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
  562. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
  563. msgid "Settings"
  564. msgstr "设置"
  565. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
  566. msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
  567. msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
  568. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
  569. msgid "Sources (Info)"
  570. msgstr "源(信息)"
  571. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
  572. msgid ""
  573. "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
  574. "login attempts."
  575. msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
  576. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
  577. msgid "Startup Trigger Interface"
  578. msgstr "启动触发接口"
  579. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
  580. msgid "Status / Version"
  581. msgstr "状态 / 版本"
  582. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
  583. msgid "Suspend"
  584. msgstr "暂停"
  585. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
  586. msgid "Target directory for IPSet related report files."
  587. msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
  588. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
  589. msgid "Target directory for compressed source list backups."
  590. msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
  591. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
  592. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
  593. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  594. msgstr "无法更新刷新计时器。"
  595. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
  596. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
  597. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  598. msgstr "刷新计时器已更新。"
  599. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
  600. msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
  601. msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
  602. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
  603. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  604. msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
  605. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
  606. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  607. msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
  608. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
  609. msgid ""
  610. "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
  611. "change requires a full banIP service restart to take effect."
  612. msgstr ""
  613. "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
  614. "效。"
  615. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
  616. msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
  617. msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
  618. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
  619. msgid ""
  620. "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
  621. "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
  622. "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
  623. "wildcards and regex are not."
  624. msgstr ""
  625. "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:"
  626. "</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使"
  627. "用通配符和正则表达式。"
  628. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
  629. msgid ""
  630. "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
  631. "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
  632. "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
  633. msgstr ""
  634. "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:</"
  635. "b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正则表"
  636. "达式。"
  637. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
  638. msgid ""
  639. "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
  640. "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
  641. "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
  642. "wildcards and regex are not."
  643. msgstr ""
  644. "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:"
  645. "</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使"
  646. "用通配符和正则表达式。"
  647. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
  648. msgid ""
  649. "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
  650. "to get a current one."
  651. msgstr "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
  652. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
  653. msgid "Timestamp"
  654. msgstr "时间戳"
  655. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
  656. msgid ""
  657. "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
  658. "job for these lists."
  659. msgstr "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
  660. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
  661. msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
  662. msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
  663. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
  664. msgid "Trigger Delay"
  665. msgstr "触发延时"
  666. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
  667. msgid "Type"
  668. msgstr "类型"
  669. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
  670. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
  671. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
  672. msgid "Unable to save changes: %s"
  673. msgstr "无法保存更改:%s"
  674. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
  675. msgid "Verbose Debug Logging"
  676. msgstr "详细的调试记录"
  677. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
  678. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
  679. msgid "WAN Forward"
  680. msgstr "广域网转发"
  681. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
  682. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
  683. msgid "WAN Input"
  684. msgstr "广域网入站"
  685. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
  686. msgid "Whitelist IP/CIDR"
  687. msgstr "白名单 IP/CIDR"
  688. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
  689. msgid "Whitelist Only"
  690. msgstr "仅白名单"
  691. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
  692. msgid "Whitelist Timeout"
  693. msgstr "白名单超时"
  694. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
  695. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
  696. msgid ""
  697. "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
  698. "take effect."
  699. msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
  700. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
  701. msgid "Whitelist..."
  702. msgstr "白名单..."
  703. #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
  704. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
  705. msgid "banIP"
  706. msgstr "banIP"
  707. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
  708. msgid "banIP action"
  709. msgstr "banIP 操作"
  710. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
  711. #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
  712. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
  713. #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
  714. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
  715. #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
  716. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
  717. #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
  718. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  719. #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
  720. #~ msgid ""
  721. #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
  722. #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
  723. #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
  724. #~ "wildcards and regex are not."
  725. #~ msgstr ""
  726. #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
  727. #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
  728. #~ "正则表达式不允许."
  729. #~ msgid ""
  730. #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
  731. #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
  732. #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
  733. #~ "wildcards and regex are not."
  734. #~ msgstr ""
  735. #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
  736. #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
  737. #~ "达式不允许."
  738. #~ msgid ""
  739. #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
  740. #~ "before banning."
  741. #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
  742. #~ msgid ""
  743. #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
  744. #~ "banning."
  745. #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
  746. #~ msgid ""
  747. #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
  748. #~ "before banning."
  749. #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
  750. #~ msgid "ASN Overview"
  751. #~ msgstr "ASN 概述"
  752. #~ msgid "ASN Prefixes"
  753. #~ msgstr "ASN 前缀"
  754. #~ msgid "ASN/Country"
  755. #~ msgstr "ASN/国家"
  756. #~ msgid "Advanced"
  757. #~ msgstr "高级"
  758. #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
  759. #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
  760. #~ msgid ""
  761. #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
  762. #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
  763. #~ "local save."
  764. #~ msgstr ""
  765. #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
  766. #~ "以防止本地保存。"
  767. #~ msgid "Check the current available IPSets."
  768. #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
  769. #~ msgid ""
  770. #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
  771. #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
  772. #~ msgid "Country Resources"
  773. #~ msgstr "国家资源"
  774. #~ msgid "DNS Chain"
  775. #~ msgstr "DNS 链"
  776. #~ msgid "DST Target IPv4"
  777. #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
  778. #~ msgid "DST Target IPv6"
  779. #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
  780. #~ msgid "Description"
  781. #~ msgstr "描述"
  782. #~ msgid "Download Options"
  783. #~ msgstr "下载选项"
  784. #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
  785. #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
  786. #~ msgid "Edit Configuration"
  787. #~ msgstr "编辑设置"
  788. #~ msgid "Enable banIP"
  789. #~ msgstr "启用 banIP"
  790. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  791. #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
  792. #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
  793. #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
  794. #~ msgid "Extra Options"
  795. #~ msgstr "额外选项"
  796. #~ msgid ""
  797. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  798. #~ "documentation</a>"
  799. #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
  800. #~ msgid ""
  801. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  802. #~ "or '16' should be safe."
  803. #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
  804. #~ msgid "Geo Location"
  805. #~ msgstr "地理位置"
  806. #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
  807. #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
  808. #~ msgid "IANA Information"
  809. #~ msgstr "IANA 信息"
  810. #~ msgid "IP/ASN Mapping"
  811. #~ msgstr "IP/ASN 映射"
  812. #~ msgid "IPSet Sources"
  813. #~ msgstr "IPSet 源"
  814. #~ msgid "IPSet-Lookup"
  815. #~ msgstr "IPSet查找"
  816. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  817. #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
  818. #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
  819. #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
  820. #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
  821. #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
  822. #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
  823. #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
  824. #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
  825. #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
  826. #~ msgid "Load"
  827. #~ msgstr "负载"
  828. #~ msgid "Loading"
  829. #~ msgstr "加载中"
  830. #~ msgid "Loading ..."
  831. #~ msgstr "加载中…"
  832. #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
  833. #~ msgstr "本地保存黑名单"
  834. #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
  835. #~ msgstr "本地保存白名单"
  836. #~ msgid "Low Priority Service"
  837. #~ msgstr "低优先级服务"
  838. #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
  839. #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
  840. #~ msgid "Max. Download Queue"
  841. #~ msgstr "最大下载队列"
  842. #~ msgid "No response!"
  843. #~ msgstr "无响应!"
  844. #~ msgid ""
  845. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  846. #~ "you."
  847. #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
  848. #~ msgid ""
  849. #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
  850. #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
  851. #~ msgstr ""
  852. #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
  853. #~ "以“#”开头的注释。"
  854. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  855. #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
  856. #~ msgid "RIPE-Lookup"
  857. #~ msgstr "RIPE查找"
  858. #~ msgid "Refresh IPSets"
  859. #~ msgstr "刷新 IPSet"
  860. #~ msgid "Reload"
  861. #~ msgstr "重新载入"
  862. #~ msgid "Reload IPSet Sources"
  863. #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
  864. #~ msgid "Runtime Information"
  865. #~ msgstr "运行信息"
  866. #~ msgid "SRC Target IPv4"
  867. #~ msgstr "来源目标IPv4"
  868. #~ msgid "SRC Target IPv6"
  869. #~ msgstr "来源目标IPv6"
  870. #~ msgid "SRC/DST"
  871. #~ msgstr "SRC/DST"
  872. #~ msgid "SSH Daemon"
  873. #~ msgstr "SSH 守护程序"
  874. #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
  875. #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
  876. #~ msgid ""
  877. #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
  878. #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
  879. #~ msgid "Select the used start type during boot."
  880. #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
  881. #~ msgid "Select your preferred download utility."
  882. #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
  883. #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
  884. #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
  885. #~ msgid ""
  886. #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
  887. #~ "take less resources from the system."
  888. #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
  889. #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
  890. #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
  891. #~ msgid ""
  892. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
  893. #~ "parallel (default '4')."
  894. #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 &amp; IPset 处理(默认值 : 4)。"
  895. #~ msgid ""
  896. #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
  897. #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
  898. #~ msgid "Start Type"
  899. #~ msgstr "启动类型"
  900. #~ msgid ""
  901. #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
  902. #~ "brute force attacks in realtime."
  903. #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
  904. #~ msgid ""
  905. #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
  906. #~ "preferably a non-volatile disk if available."
  907. #~ msgstr ""
  908. #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
  909. #~ msgid ""
  910. #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
  911. #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
  912. #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
  913. #~ msgstr ""
  914. #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
  915. #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel="
  916. #~ "\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
  917. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  918. #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
  919. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  920. #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
  921. #~ msgid ""
  922. #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
  923. #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
  924. #~ msgid ""
  925. #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
  926. #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
  927. #~ msgstr ""
  928. #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
  929. #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
  930. #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
  931. #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
  932. #~ msgid ""
  933. #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
  934. #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
  935. #~ msgstr ""
  936. #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
  937. #~ msgid ""
  938. #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
  939. #~ "given IP address."
  940. #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
  941. #~ msgid ""
  942. #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
  943. #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
  944. #~ "address."
  945. #~ msgstr ""
  946. #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
  947. #~ "(PTR)记录的递归链。"
  948. #~ msgid ""
  949. #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
  950. #~ "Internet Registry and Routing Registry."
  951. #~ msgstr ""
  952. #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
  953. #~ msgid ""
  954. #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
  955. #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
  956. #~ "service."
  957. #~ msgstr ""
  958. #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
  959. #~ "名称。"
  960. #~ msgid ""
  961. #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
  962. #~ "<br />"
  963. #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
  964. #~ msgid ""
  965. #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
  966. #~ "<br />"
  967. #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
  968. #~ msgid ""
  969. #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
  970. #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
  971. #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
  972. #~ msgid "View Logfile"
  973. #~ msgstr "查看日志文件"
  974. #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
  975. #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
  976. #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
  977. #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
  978. #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
  979. #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
  980. #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
  981. #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
  984. #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
  985. #~ "local save."
  986. #~ msgstr ""
  987. #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
  988. #~ "项以防止本地保存。"
  989. #~ msgid "Whois Information"
  990. #~ msgstr "Whois 信息"
  991. #~ msgid "banIP Status"
  992. #~ msgstr "banIP 状态"
  993. #~ msgid "banIP Version"
  994. #~ msgstr "banIP 版本"
  995. #~ msgid "enable IPv4"
  996. #~ msgstr "启用 IPv4"
  997. #~ msgid "enable IPv6"
  998. #~ msgstr "启用 IPv6"