frpc.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-12-23 13:29+0000\n"
  4. "Last-Translator: Adam Stańczyk <a.stanczyk@onet.pl>\n"
  5. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsfrpc/pl/>\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  11. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  12. "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
  13. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
  14. msgid "Additional configs"
  15. msgstr "Dodatkowe konfiguracje"
  16. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
  17. msgid "Additional settings"
  18. msgstr "Dodatkowe ustawienia"
  19. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
  20. msgid "Admin address"
  21. msgstr "Adres administratora"
  22. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
  23. msgid "Admin password"
  24. msgstr "Hasło administratora"
  25. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
  26. msgid "Admin port"
  27. msgstr "Port administratora"
  28. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
  29. msgid "Admin user"
  30. msgstr "Administrator użytkownika"
  31. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
  32. msgid ""
  33. "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br>By "
  34. "default, this value is \"127.0.0.1\"."
  35. msgstr ""
  36. "AdminAddr określa adres, który serwer administracyjny łączy z adresem.<br> "
  37. "Domyślnie jest to wartość \"127.0.0.1\"."
  38. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
  39. msgid ""
  40. "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this "
  41. "value is 0, the admin server will not be started.<br>By default, this value "
  42. "is 0."
  43. msgstr ""
  44. "AdminPort określa port, na którym serwer administracyjny ma nasłuchiwać. "
  45. "Jeśli ta wartość wynosi 0, serwer administracyjny nie zostanie uruchomiony. "
  46. "<br> Domyślnie ta wartość wynosi 0."
  47. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
  48. msgid ""
  49. "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
  50. "<br>By default, this value is \"admin\"."
  51. msgstr ""
  52. "AdminPwd określa hasło, którego będzie używał serwer administracyjny do "
  53. "logowania. <br> Domyślnie ta wartość to \"admin\"."
  54. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
  55. msgid ""
  56. "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
  57. "<br>By default, this value is \"admin\"."
  58. msgstr ""
  59. "AdminUser określa nazwę użytkownika, której serwer administracyjny będzie "
  60. "używał do logowania. Domyślnie ta wartość to \"admin\"."
  61. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
  62. msgid "Assets dir"
  63. msgstr "Assets dir"
  64. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
  65. msgid ""
  66. "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load "
  67. "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
  68. "bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"."
  69. msgstr ""
  70. "AssetsDir określa katalog lokalny, z którego serwer administracyjny będzie "
  71. "ładował zasoby. Jeśli ta wartość to \"\", zasoby zostaną załadowane z "
  72. "pakietu wykonywalnego przy użyciu statik. <br> Domyślnie ta wartość to \"\"."
  73. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127
  74. msgid "Common Settings"
  75. msgstr "Wspólne ustawienia"
  76. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
  77. msgid "Compression"
  78. msgstr "Kompresja"
  79. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
  80. msgid "Config files include in temporary config file"
  81. msgstr "Pliki konfiguracyjne znajdują się w tymczasowym pliku konfiguracyjnym"
  82. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
  83. msgid "Custom domains"
  84. msgstr "Własne domeny"
  85. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
  86. msgid "Disable log color"
  87. msgstr "Wyłącz kolor dziennika"
  88. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
  89. msgid ""
  90. "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
  91. "true."
  92. msgstr ""
  93. "DisableLogColor wyłącza kolory dziennika, gdy LogWay == \"konsola\", jest "
  94. "ustawiona na true."
  95. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
  96. msgid "Encryption"
  97. msgstr "Szyfrowanie"
  98. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
  99. msgid "Environment variable"
  100. msgstr "Zmienna środowiskowa"
  101. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
  102. msgid "Exit when login fail"
  103. msgstr "Wyjdź, gdy logowanie się nie powiedzie"
  104. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152
  105. msgid "General Settings"
  106. msgstr "Ustawienia główne"
  107. #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
  108. msgid "Grant access to LuCI app frpc"
  109. msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji frpc"
  110. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:153
  111. msgid "HTTP Settings"
  112. msgstr "Ustawienia HTTP"
  113. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60
  114. msgid "HTTP password"
  115. msgstr "Hasło HTTP"
  116. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
  117. msgid "HTTP proxy"
  118. msgstr "HTTP proxy"
  119. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:59
  120. msgid "HTTP user"
  121. msgstr "Użytkownik HTTP"
  122. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
  123. msgid ""
  124. "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the "
  125. "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br>By "
  126. "default, this value is 30."
  127. msgstr ""
  128. "HeartBeatInterval określa, w jakich odstępach czasu pulsy są wysyłane do "
  129. "serwera, w sekundach. Nie zaleca się zmiany tej wartości. <br> Domyślnie ta "
  130. "wartość wynosi 30."
  131. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
  132. msgid ""
  133. "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay "
  134. "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
  135. "change this value.<br>By default, this value is 90."
  136. msgstr ""
  137. "HeartBeatTimeout określa maksymalne dozwolone opóźnienie odpowiedzi pulsu "
  138. "przed zakończeniem połączenia (w sekundach). Nie zaleca się zmiany tej "
  139. "wartości. <br> Domyślnie ta wartość wynosi 90."
  140. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
  141. msgid "Heartbeat interval"
  142. msgstr "Interwał pulsu"
  143. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
  144. msgid "Heartbeat timeout"
  145. msgstr "Limit czasu pulsu"
  146. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:61
  147. msgid "Host header rewrite"
  148. msgstr "Przepisz nagłówek hosta"
  149. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
  150. msgid ""
  151. "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If "
  152. "this value is \"\", the server will be connected to directly.<br>By default, "
  153. "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
  154. msgstr ""
  155. "HttpProxy określa adres proxy do połączenia z serwerem. Jeśli ta wartość to "
  156. "\"\", serwer zostanie podłączony bezpośrednio. <br> Domyślnie ta wartość "
  157. "jest odczytywana ze zmiennej środowiskowej \"http_proxy\"."
  158. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
  159. msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
  160. msgstr "Jeśli port_zdalny wynosi 0, frps przypisze Ci losowy port"
  161. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
  162. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156
  163. msgid "Local IP"
  164. msgstr "Lokalny IP"
  165. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
  166. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:157
  167. msgid "Local port"
  168. msgstr "Port lokalny"
  169. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
  170. msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
  171. msgstr ""
  172. "LocalIp określa adres IP lub nazwę hosta, do którego ma zostać wysłany proxy."
  173. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
  174. msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
  175. msgstr "LocalPort określa port, do którego należy się zwrócić."
  176. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58
  177. msgid "Locations"
  178. msgstr "Lokalizacje"
  179. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
  180. msgid "Log level"
  181. msgstr "Poziom logowania"
  182. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10
  183. msgid "Log stderr"
  184. msgstr "Dziennik stderr"
  185. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:9
  186. msgid "Log stdout"
  187. msgstr "Dziennik stdout"
  188. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
  189. msgid ""
  190. "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
  191. "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value is \"info\"."
  192. msgstr ""
  193. "LogLevel określa minimalny poziom dziennika. Poprawne wartości to \"trace\", "
  194. "\"debug\", \"info\", \"warn\" i \"error\".<br> Domyślnie jest to \"info\"."
  195. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
  196. msgid ""
  197. "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed "
  198. "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
  199. "succeeds.<br>By default, this value is true."
  200. msgstr ""
  201. "LoginFailExit kontroluje czy klient powinien wyjść po nieudanej próbie "
  202. "logowania. Jeśli jest ona nieprawdziwa, klient spróbuje ponownie, dopóki "
  203. "próba logowania nie zakończy się sukcesem.<br> Domyślnie wartość true."
  204. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:146
  205. msgid "Name can not be \"common\""
  206. msgstr "Nazwa nie może być „wspólna”"
  207. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
  208. msgid ""
  209. "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
  210. "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
  211. msgstr ""
  212. "Środowiska systemu operacyjnego przechodzą do frp w celu uzyskania szablonu "
  213. "pliku konfiguracyjnego, patrz <a href=\"https://github.com/fatedier/"
  214. "frp#configuration-file-template\"> frp README </a>"
  215. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
  216. msgid "Protocol"
  217. msgstr "Protokół"
  218. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
  219. msgid ""
  220. "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. "
  221. "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br>By default, this "
  222. "value is \"tcp\"."
  223. msgstr ""
  224. "Protokół określa protokół używany podczas interakcji z serwerem. Prawidłowe "
  225. "wartości to \"tcp\", \"kcp\" i \"websocket\". <br> Domyślnie ta wartość to "
  226. "\"tcp\"."
  227. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:139
  228. msgid "Proxy Settings"
  229. msgstr "Ustawienia proxy"
  230. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41
  231. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155
  232. msgid "Proxy type"
  233. msgstr "Typ proxy"
  234. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41
  235. msgid ""
  236. "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
  237. "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this "
  238. "value is \"tcp\"."
  239. msgstr ""
  240. "ProxyType określa typ tego proxy. Prawidłowe wartości to \"tcp\", \"udp\", "
  241. "\"http\", \"https\", \"stcp\" i \"xtcp\". <br> Domyślnie ta wartość to \"tcp"
  242. "\"."
  243. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
  244. msgid "Remote port"
  245. msgstr "Port zdalny"
  246. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
  247. msgid "Respawn when crashed"
  248. msgstr "Odradzaj się po awarii"
  249. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66
  250. msgid "Role"
  251. msgstr "Rola"
  252. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
  253. msgid "Run daemon as group"
  254. msgstr "Uruchom demona jako grupę"
  255. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11
  256. msgid "Run daemon as user"
  257. msgstr "Uruchom daemona jako użytkownik"
  258. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19
  259. msgid "Server address"
  260. msgstr "Adres serwera"
  261. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
  262. msgid "Server port"
  263. msgstr "Port serwera"
  264. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19
  265. msgid ""
  266. "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br>By default, "
  267. "this value is \"0.0.0.0\"."
  268. msgstr ""
  269. "ServerAddr określa adres serwera, z którymi chcesz się połączyć. <br>Domyśl "
  270. "domyślnie ta wartość to \"0.0.0.0\"."
  271. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
  272. msgid ""
  273. "ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br>By default, "
  274. "this value is 7000."
  275. msgstr ""
  276. "ServerPort określa port do połączenia z serwerem on.<br> Domyślnie wartość "
  277. "ta wynosi 7000."
  278. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:67
  279. msgid "Sk"
  280. msgstr "Sk"
  281. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:128
  282. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:132
  283. msgid "Startup Settings"
  284. msgstr "Ustawienia uruchamiania"
  285. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:54
  286. msgid "Subdomain"
  287. msgstr "Subdomena"
  288. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
  289. msgid "TCP mux"
  290. msgstr "Mux TCP"
  291. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
  292. msgid "TLS"
  293. msgstr "TLS"
  294. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
  295. msgid ""
  296. "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
  297. "with the server."
  298. msgstr ""
  299. "TLSEnable określa, czy podczas komunikacji z serwerem należy stosować TLS, "
  300. "czy też nie."
  301. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
  302. msgid ""
  303. "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
  304. "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server "
  305. "must have TCP multiplexing enabled as well.<br>By default, this value is "
  306. "true."
  307. msgstr ""
  308. "TcpMux przełącza multipleksowanie strumienia TCP. Pozwala to wielu żądaniom "
  309. "klienta na współużytkowanie jednego połączenia TCP. Jeśli ta wartość jest "
  310. "prawdą, serwer musi również mieć włączone multipleksowanie TCP. <br> "
  311. "Domyślnie ta wartość to true."
  312. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
  313. msgid ""
  314. "This list can be used to specify some additional parameters which have not "
  315. "been included in this LuCI."
  316. msgstr ""
  317. "Ta lista może służyć do określenia dodatkowych parametrów, które nie zostały "
  318. "uwzględnione w tym LuCI."
  319. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
  320. msgid "Token"
  321. msgstr "Token"
  322. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
  323. msgid ""
  324. "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to "
  325. "the server. The server must have a matching token for authorization to "
  326. "succeed. <br>By default, this value is \"\"."
  327. msgstr ""
  328. "Token określa token autoryzacji używany do tworzenia kluczy, które mają "
  329. "zostać wysłane na serwer. Serwer musi mieć pasujący token, aby autoryzacja "
  330. "zakończyła się powodzeniem. <br> Domyślnie ta wartość to \"\"."
  331. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
  332. msgid ""
  333. "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
  334. "compressed.<br>By default, this value is false."
  335. msgstr ""
  336. "UseCompression kontroluje, czy komunikacja z serwerem będzie kompresowana. "
  337. "<br> Domyślnie ta wartość to false."
  338. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
  339. msgid ""
  340. "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be "
  341. "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
  342. "client configuration.<br>By default, this value is false."
  343. msgstr ""
  344. "UseEncryption kontroluje, czy komunikacja z serwerem będzie szyfrowana. "
  345. "Szyfrowanie odbywa się przy użyciu tokenów dostarczonych w konfiguracji "
  346. "serwera i klienta. <br> Domyślnie ta wartość to false."
  347. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
  348. msgid "User"
  349. msgstr "Użytkownik"
  350. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
  351. msgid ""
  352. "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other "
  353. "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
  354. "changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br>By default, this value is \"\"."
  355. msgstr ""
  356. "Użytkownik określa prefiks nazw serwerów proxy, aby odróżnić je od innych "
  357. "klientów. Jeśli ta wartość nie jest \"\", nazwy serwerów proxy zostaną "
  358. "automatycznie zmienione na \"{user}. {proxy_name}\". <br>W razie domyślnie "
  359. "ta wartość to \"\"."
  360. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:122
  361. #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
  362. msgid "frp Client"
  363. msgstr "Klient frp"
  364. #~ msgid "Headers"
  365. #~ msgstr "Nagłówki"