2
0

frpc.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-12-19 06:29+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsfrpc/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
  13. msgid "Additional configs"
  14. msgstr "Configurações adicionais"
  15. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
  16. msgid "Additional settings"
  17. msgstr "Configurações adicionais"
  18. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
  19. msgid "Admin address"
  20. msgstr "Endereço do administrador"
  21. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
  22. msgid "Admin password"
  23. msgstr "Palavra-passe do administrador"
  24. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
  25. msgid "Admin port"
  26. msgstr "Porto de administrador"
  27. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
  28. msgid "Admin user"
  29. msgstr "Utilizador do Administrador"
  30. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
  31. msgid ""
  32. "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br>By "
  33. "default, this value is \"127.0.0.1\"."
  34. msgstr ""
  35. "AdminAddr especifica o endereço para o qual o servidor admin se liga.<br>Por "
  36. "padrão, este valor é \"127.0.0.1\"."
  37. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
  38. msgid ""
  39. "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this "
  40. "value is 0, the admin server will not be started.<br>By default, this value "
  41. "is 0."
  42. msgstr ""
  43. "AdminPort especifica a porta onde o servidor de administração escuta. Se "
  44. "este valor for 0, o servidor admin não será iniciado.<br>Por padrão, este "
  45. "valor é 0."
  46. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
  47. msgid ""
  48. "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
  49. "<br>By default, this value is \"admin\"."
  50. msgstr ""
  51. "AdminPwd especifica a palavra-passe que o servidor admin usará para login."
  52. "<br>Por padrão, este valor é \"admin\"."
  53. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
  54. msgid ""
  55. "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
  56. "<br>By default, this value is \"admin\"."
  57. msgstr ""
  58. "AdminUser especifica o nome de utilizador que o servidor admin usará para "
  59. "login.<br>Por padrão, este valor é \"admin\"."
  60. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
  61. msgid "Assets dir"
  62. msgstr "Diretório de ativos"
  63. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
  64. msgid ""
  65. "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load "
  66. "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
  67. "bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"."
  68. msgstr ""
  69. "AssetsDir determina um diretório local de onde o painel carregará recursos. "
  70. "Se o valor for \"\", os ativos serão carregados do que estiver embutido no "
  71. "executável usando o statik. <br>O valor predefinido é \"\"."
  72. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127
  73. msgid "Common Settings"
  74. msgstr "Configurações Comuns"
  75. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
  76. msgid "Compression"
  77. msgstr "Compressão"
  78. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
  79. msgid "Config files include in temporary config file"
  80. msgstr ""
  81. "Ficheiros de configuração incluídos no ficheiro de configuração temporário"
  82. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
  83. msgid "Custom domains"
  84. msgstr "Domínios personalizados"
  85. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
  86. msgid "Disable log color"
  87. msgstr "Desativar cores nos registos"
  88. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
  89. msgid ""
  90. "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
  91. "true."
  92. msgstr ""
  93. "DisableLogColor desativa o registo de cores quando LogWay == \"console\" for "
  94. "definido como true."
  95. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
  96. msgid "Encryption"
  97. msgstr "Encriptação"
  98. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
  99. msgid "Environment variable"
  100. msgstr "Variável de ambiente"
  101. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
  102. msgid "Exit when login fail"
  103. msgstr "Saír caso início de sessão falhar"
  104. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152
  105. msgid "General Settings"
  106. msgstr "Configurações gerais"
  107. #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
  108. msgid "Grant access to LuCI app frpc"
  109. msgstr "Conceder acesso à app LuCI frps"
  110. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:153
  111. msgid "HTTP Settings"
  112. msgstr "Configurações HTTP"
  113. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60
  114. msgid "HTTP password"
  115. msgstr "Palavra-passe HTTP"
  116. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
  117. msgid "HTTP proxy"
  118. msgstr "Proxy HTTP"
  119. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:59
  120. msgid "HTTP user"
  121. msgstr "Utilizador HTTP"
  122. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
  123. msgid ""
  124. "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the "
  125. "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br>By "
  126. "default, this value is 30."
  127. msgstr ""
  128. "HeartBeatInterval determina em que intervalo heartbeats serão enviados para "
  129. "o servidor em segundos. Não é recomendável alterar este valor. <br>O valor "
  130. "predefinido é 30."
  131. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
  132. msgid ""
  133. "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay "
  134. "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
  135. "change this value.<br>By default, this value is 90."
  136. msgstr ""
  137. "HeartBeatTimeout especifica o atraso máximo permitido de resposta ao "
  138. "heartbeat antes que a conexão seja encerrada, em segundos. Não é "
  139. "recomendável alterar esse valor. <br>O valor predefinido é 90."
  140. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
  141. msgid "Heartbeat interval"
  142. msgstr "Intervalo do heartbeat"
  143. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
  144. msgid "Heartbeat timeout"
  145. msgstr "Tempo limite do heartbeat"
  146. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:61
  147. msgid "Host header rewrite"
  148. msgstr "Reescrever o cabeçalho do host"
  149. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
  150. msgid ""
  151. "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If "
  152. "this value is \"\", the server will be connected to directly.<br>By default, "
  153. "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
  154. msgstr ""
  155. "O HttpProxy especifica um endereço proxy para conectar ao servidor através "
  156. "dele. Se esse valor for \"\", o servidor será conectado diretamente. <br>O "
  157. "valor predefinido desse valor é lido da variável do ambiente \"http_proxy\"."
  158. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
  159. msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
  160. msgstr "Se remote_port for 0, frps atribuirá uma porta aleatória para si"
  161. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
  162. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156
  163. msgid "Local IP"
  164. msgstr "IP local"
  165. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
  166. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:157
  167. msgid "Local port"
  168. msgstr "Porta local"
  169. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
  170. msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
  171. msgstr "LocalIp especifica o endereço IP ou nome de host para ser proxy."
  172. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
  173. msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
  174. msgstr "LocalPort especifica a porta para ser proxy."
  175. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58
  176. msgid "Locations"
  177. msgstr "Locais"
  178. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
  179. msgid "Log level"
  180. msgstr "Nível de registo"
  181. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10
  182. msgid "Log stderr"
  183. msgstr "Regisro do stderr"
  184. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:9
  185. msgid "Log stdout"
  186. msgstr "Registo do stdout"
  187. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
  188. msgid ""
  189. "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
  190. "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value is \"info\"."
  191. msgstr ""
  192. "O LogLevel determina o nível mínimo de registo. Valores válidos são \"trace"
  193. "\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br>O valor predefinido é "
  194. "\"info\"."
  195. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
  196. msgid ""
  197. "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed "
  198. "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
  199. "succeeds.<br>By default, this value is true."
  200. msgstr ""
  201. "LoginFailExit controla se o cliente deve ou não sair após a falha de uma "
  202. "tentativa de login. Se falso, o cliente tentará novamente até que uma "
  203. "tentativa de login seja bem sucedida. <br>O valor predefinido é true."
  204. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:146
  205. msgid "Name can not be \"common\""
  206. msgstr "O nome pode não ser \"common\""
  207. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
  208. msgid ""
  209. "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
  210. "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
  211. msgstr ""
  212. "As variáveis de ambiente do sistema operacional passam para o frp como "
  213. "modelo de configuração, veja <a href=\"https://github.com/fatedier/"
  214. "frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
  215. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
  216. msgid "Protocol"
  217. msgstr "Protocolo"
  218. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
  219. msgid ""
  220. "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. "
  221. "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br>By default, this "
  222. "value is \"tcp\"."
  223. msgstr ""
  224. "O protocolo especifica o protocolo a ser usado ao interagir com o servidor. "
  225. "Os valores válidos são \"tcp\", \"kcp\" e \"websocket\". <br>O valor "
  226. "predefinido é \"tcp\"."
  227. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:139
  228. msgid "Proxy Settings"
  229. msgstr "Configurações de Proxy"
  230. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41
  231. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155
  232. msgid "Proxy type"
  233. msgstr "Tipo de proxy"
  234. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41
  235. msgid ""
  236. "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
  237. "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this "
  238. "value is \"tcp\"."
  239. msgstr ""
  240. "ProxyType especifica o tipo deste proxy. Os valores válidos incluem \"tcp\", "
  241. "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", e \"xtcp\".<br>O valor predefinido é "
  242. "\"tcp\"."
  243. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
  244. msgid "Remote port"
  245. msgstr "Porta remota"
  246. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
  247. msgid "Respawn when crashed"
  248. msgstr "Reiniciar caso travado"
  249. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66
  250. msgid "Role"
  251. msgstr "Função"
  252. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
  253. msgid "Run daemon as group"
  254. msgstr "Executar daemon como grupo"
  255. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11
  256. msgid "Run daemon as user"
  257. msgstr "Executar serviço como utilizador"
  258. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19
  259. msgid "Server address"
  260. msgstr "Endereço do servidor"
  261. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
  262. msgid "Server port"
  263. msgstr "Porta do servidor"
  264. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19
  265. msgid ""
  266. "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br>By default, "
  267. "this value is \"0.0.0.0\"."
  268. msgstr ""
  269. "ServerAddr especifica o endereço do servidor ao qual se conectar.<br>O valor "
  270. "predefinido é \"0.0.0.0\"."
  271. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
  272. msgid ""
  273. "ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br>By default, "
  274. "this value is 7000."
  275. msgstr ""
  276. "ServerPort especifica a porta ao qual se conectar no servidor.<br>O valor "
  277. "predefinido é 7000."
  278. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:67
  279. msgid "Sk"
  280. msgstr "Sk"
  281. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:128
  282. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:132
  283. msgid "Startup Settings"
  284. msgstr "Configurações de inicialização"
  285. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:54
  286. msgid "Subdomain"
  287. msgstr "Subdomínio"
  288. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
  289. msgid "TCP mux"
  290. msgstr "TCP mux"
  291. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
  292. msgid "TLS"
  293. msgstr "TLS"
  294. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
  295. msgid ""
  296. "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
  297. "with the server."
  298. msgstr ""
  299. "O TLSEnable especifica se o TLS deve ou não ser usado ao comunicar com o "
  300. "servidor."
  301. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
  302. msgid ""
  303. "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
  304. "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server "
  305. "must have TCP multiplexing enabled as well.<br>By default, this value is "
  306. "true."
  307. msgstr ""
  308. "TcpMux alterna multiplexação de fluxo TCP. Isso permite que várias "
  309. "solicitações de um cliente compartilhem uma única conexão TCP. Se esse valor "
  310. "for true, o servidor deve ter multiplexing TCP ativado também. <br>O valor "
  311. "predefinido é verdadeiro."
  312. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
  313. msgid ""
  314. "This list can be used to specify some additional parameters which have not "
  315. "been included in this LuCI."
  316. msgstr ""
  317. "Esta lista pode ser usada para definir parâmetros adicionais que não estavam "
  318. "incluídos neste LuCI."
  319. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
  320. msgid "Token"
  321. msgstr "Chave eletrónica"
  322. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
  323. msgid ""
  324. "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to "
  325. "the server. The server must have a matching token for authorization to "
  326. "succeed. <br>By default, this value is \"\"."
  327. msgstr ""
  328. "O token especifica o token de autorização usado para criar chaves a serem "
  329. "enviadas para o servidor. O servidor deve ter um token correspondente para a "
  330. "autorização ter sucesso. O valor predefinido é \"\"."
  331. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
  332. msgid ""
  333. "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
  334. "compressed.<br>By default, this value is false."
  335. msgstr ""
  336. "UseCompression controla se a comunicação com o servidor será compactada ou "
  337. "não. <br>O valor predefinido é false."
  338. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
  339. msgid ""
  340. "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be "
  341. "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
  342. "client configuration.<br>By default, this value is false."
  343. msgstr ""
  344. "UseEncryption controla se a comunicação com o servidor será criptografada ou "
  345. "não. A criptografia é feita a usar os tokens fornecidos na configuração do "
  346. "servidor e do cliente. <br>O valor predefinido é false."
  347. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
  348. msgid "User"
  349. msgstr "Utilizador"
  350. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
  351. msgid ""
  352. "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other "
  353. "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
  354. "changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br>By default, this value is \"\"."
  355. msgstr ""
  356. "O utilizador especifica um prefixo aos nomes de proxy para distingui-los de "
  357. "outros clientes. Se este valor não for \"\", os nomes de proxy serão "
  358. "automaticamente alterados para \"{utilizador}. {nome_do_proxy}\". <br>O "
  359. "valor predefinido é \"\"."
  360. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:122
  361. #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
  362. msgid "frp Client"
  363. msgstr "Cliente frp"