123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2021-04-01 17:26+0000\n"
- "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
- "openwrt/luciapplicationsocserv/pt_BR/>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
- msgid ""
- "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
- "prefix"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notação: endereço/"
- "prefixo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
- msgid "Active OpenConnect Users"
- msgstr "Usuários ativos do OpenConnect"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
- msgid "Active users"
- msgstr "Usuários ativos"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
- msgid "AnyConnect client compatibility"
- msgstr "Compatibilidade com o cliente AnyConnect"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
- msgid "Available users"
- msgstr "Usuários disponíveis"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
- msgid "CA certificate"
- msgstr "Certificado CA"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
- msgid "Cipher"
- msgstr "Cifra"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Coletando dados..."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
- msgid "DNS servers"
- msgstr "Servidores de DNS"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
- msgid "Dead peer detection time (secs)"
- msgstr "Tempo de detecção de pares inativos (segundos)"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
- msgid "Edit Template"
- msgstr "Editar o modelo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
- msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
- msgstr "Edite o modelo que é usado para gerar a configuração do ocserv."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
- msgid "Enable UDP"
- msgstr "Ativar UDP"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
- msgid ""
- "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
- "are doing"
- msgstr ""
- "Ativar o suporte a canais UDP; esta opção deve estar ativa a não ser que "
- "você saiba o que está fazendo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
- msgid "Enable compression"
- msgstr "Ativar compressão"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
- msgid "Enable proxy arp"
- msgstr "Ativar proxy arp"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
- msgid "Enable server"
- msgstr "Ativar o servidor"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
- msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
- msgstr "Ativar o suporte para clientes da CISCO AnyConnect"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
- msgid "Firewall Zone"
- msgstr "Zona do Firewall"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
- msgid "General Settings"
- msgstr "Configurações gerais"
- #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
- msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
- msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-ocserv"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
- msgid "IP"
- msgstr "IP"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
- msgid "IP Address"
- msgstr "Endereço IP"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
- msgid "Max clients"
- msgstr "Quantidade máxima de clientes"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
- msgid "Max same clients"
- msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
- msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
- msgstr "Máscara de Rede (ou prefixo IPv6)"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
- msgid "OpenConnect VPN"
- msgstr "OpenConnect VPN"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
- msgid "Predictable IPs"
- msgstr "IPs Previsíveis"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
- msgid ""
- "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
- "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
- "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
- "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
- "upper 62 addresses."
- msgstr ""
- "Fornece endereços para clientes de uma sub-rede LAN; se ativo a rede abaixo "
- "deve ser uma sub-rede da LAN. repare que o primeiro endereço da sub-net "
- "especificada será reservada pelo ocserv, assim tal endereço não deve estar "
- "em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize "
- "192.168.1.192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
- msgid "Routing table"
- msgstr "Tabela de roteamento"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Configurações do Servidor"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
- msgid "Server's Public Key ID"
- msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
- msgid "Status"
- msgstr "Condição Geral"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
- msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
- msgstr ""
- "Os servidores de DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou "
- "IPv4"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
- msgid ""
- "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
- "Typically you should include the address of this device"
- msgstr ""
- "Os servidores DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou IPv4. "
- "Geralmente você deve incluir o endereço deste dispositivo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
- msgid ""
- "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
- "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
- "empty to attempt auto-configuration."
- msgstr ""
- "O endereço IPv4 a ser oferecido aos clientes; estes endereços devem ser "
- "endereços de rede privados diferentes do endereço LAN a não ser que um proxy "
- "ARP esteja ativo. Para uma configuração automática, deixe a opção vazia."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
- msgid ""
- "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
- "configuration."
- msgstr ""
- "O endereço IPv6 a ser oferecida aos clientes. Para uma configuração "
- "automática, deixe a opção vazia."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
- msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
- msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados deterministicamente"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
- msgid ""
- "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
- "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
- "(e.g., LDAP, Radius)."
- msgstr ""
- "O método de autenticação para os usuários. O mais simples é texto com um par "
- "do nome de usuário e senha. Use os módulos PAM para autenticar usando um "
- "outro servidor (como LDAP, Radius por exemplo)."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
- msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
- msgstr "A zona do firewall em que os clientes VPN serão enviados"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
- msgid "The mask of the subnet above."
- msgstr "A máscara da sub-rede acima."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
- msgid ""
- "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
- "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
- "default route"
- msgstr ""
- "A tabela de roteamento a ser oferecida aos clientes; você pode misturar "
- "rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará o que for apropriado. Deixe vazio para "
- "definir uma rota padrão"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
- msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
- msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
- msgid ""
- "The value to be communicated to the client to verify the server's "
- "certificate; this value only depends on the public key"
- msgstr ""
- "O valor que será comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
- "servidor; este valor depende apenas da chave pública"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
- msgid "There are no active users."
- msgstr "Não há usuários ativos."
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
- msgid "Time"
- msgstr "Tempo"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
- msgid "User Authentication"
- msgstr "Autenticação do Usuário"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
- msgid "User Settings"
- msgstr "Configurações do Usuário"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
- msgid "Username"
- msgstr "Nome do Usuário"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
- msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
- msgstr ""
- "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Máscara de "
- "Rede"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
- msgid ""
- "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
- msgstr ""
- "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Endereço de "
- "Rede"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
- msgid ""
- "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
- msgstr ""
- "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>-Endereço de "
- "Rede"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
- msgid "VPN IP"
- msgstr "IP da VPN"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
- msgid "VPN IP Address"
- msgstr "Endereço IP da VPN"
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
- #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
- msgid ""
- "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
- "pem' and import it into the clients."
- msgstr ""
- "Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
- "como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."
- #~ msgid ""
- #~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
- #~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
- #~ msgstr ""
- #~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
- #~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
- #~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
- #~ msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
- #~ msgid ""
- #~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
- #~ "certificate"
- #~ msgstr ""
- #~ "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
- #~ "servidor"
|