ocserv.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2021-05-15 14:32+0000\n"
  4. "Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsocserv/tr/>\n"
  7. "Language: tr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  13. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  14. msgid ""
  15. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
  16. "prefix"
  17. msgstr ""
  18. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: adres/"
  19. "ön ek"
  20. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
  21. msgid "Active OpenConnect Users"
  22. msgstr "Etkin OpenConnect Kullanıcıları"
  23. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
  24. msgid "Active users"
  25. msgstr "Aktif kullanıcılar"
  26. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
  27. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
  28. msgid "AnyConnect client compatibility"
  29. msgstr "AnyConnect istemci uyumluluğu"
  30. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
  31. msgid "Available users"
  32. msgstr "Mevcut kullanıcılar"
  33. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
  34. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
  35. msgid "CA certificate"
  36. msgstr "CA sertifikası"
  37. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
  38. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
  39. msgid "Cipher"
  40. msgstr "Şifre"
  41. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
  42. msgid "Collecting data..."
  43. msgstr "Veriler toplanıyor..."
  44. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
  45. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
  46. msgid "DNS servers"
  47. msgstr "DNS sunucuları"
  48. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
  49. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
  50. msgid "Dead peer detection time (secs)"
  51. msgstr "Ölü eş algılama süresi (saniye)"
  52. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
  53. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
  54. msgid "Device"
  55. msgstr "Cihaz"
  56. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
  57. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
  58. msgid "Edit Template"
  59. msgstr "Şablonu Düzenle"
  60. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
  61. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
  62. msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
  63. msgstr "Ocserv yapılandırmasını oluşturmak için kullanılan şablonu düzenleyin."
  64. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
  65. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
  66. msgid "Enable UDP"
  67. msgstr "UDP'yi etkinleştir"
  68. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
  69. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
  70. msgid ""
  71. "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
  72. "are doing"
  73. msgstr ""
  74. "UDP kanal desteğini etkinleştirin; ne yaptığınızı bilmiyorsanız bu "
  75. "etkinleştirilmelidir"
  76. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
  77. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
  78. msgid "Enable compression"
  79. msgstr "Sıkıştırmayı etkinleştir"
  80. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
  81. msgid "Enable proxy arp"
  82. msgstr "Proxy arp'yi etkinleştir"
  83. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
  84. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
  85. msgid "Enable server"
  86. msgstr "Sunucuyu etkinleştir"
  87. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
  88. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
  89. msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
  90. msgstr "CISCO AnyConnect istemcileri için desteği etkinleştirin"
  91. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
  92. msgid "Firewall Zone"
  93. msgstr "Güvenlik Duvarı Bölgesi"
  94. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
  95. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
  96. msgid "General Settings"
  97. msgstr "Genel Ayarlar"
  98. #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
  99. msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
  100. msgstr "luci-app-ocserv için UCI erişimi verin"
  101. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
  102. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
  103. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
  104. msgid "Group"
  105. msgstr "Grup"
  106. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
  107. msgid "ID"
  108. msgstr "ID"
  109. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
  110. msgid "IP"
  111. msgstr "IP"
  112. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
  113. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
  114. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
  115. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
  116. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
  117. msgid "IP Address"
  118. msgstr "IP Adresi"
  119. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
  120. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
  121. msgid "Max clients"
  122. msgstr "Maksimum istemci"
  123. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
  124. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
  125. msgid "Max same clients"
  126. msgstr "Maksimum aynı kullanıcı"
  127. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
  128. msgid "Name"
  129. msgstr "Ad"
  130. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
  131. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
  132. msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
  133. msgstr "Ağ maskesi (veya IPv6 öneki)"
  134. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
  135. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
  136. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
  137. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
  138. msgid "OpenConnect VPN"
  139. msgstr "OpenConnect VPN"
  140. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
  141. msgid "Password"
  142. msgstr "Parola"
  143. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
  144. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
  145. msgid "Port"
  146. msgstr "Bağlantı noktası"
  147. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
  148. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
  149. msgid "Predictable IPs"
  150. msgstr "Tahmin edilebilir IP'ler"
  151. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
  152. msgid ""
  153. "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
  154. "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
  155. "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
  156. "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
  157. "upper 62 addresses."
  158. msgstr ""
  159. "Bir LAN alt ağından istemcilere adresler sağlayın; etkinleştirilirse, "
  160. "aşağıdaki ağ LAN'ın bir alt ağı olmalıdır. Belirtilen alt ağın ilk adresinin "
  161. "ocserv tarafından rezerve edileceğini ve bu nedenle kullanımda olmaması "
  162. "gerektiğini unutmayın. LAN'da 192.168.1.0/24'ü kapsayan bir ağınız varsa, "
  163. "üstteki 62 adresi ayırmak için 192.168.1.192/26'yı kullanın."
  164. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
  165. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
  166. msgid "Routing table"
  167. msgstr "Yönlendirme tablosu"
  168. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
  169. msgid "Server Settings"
  170. msgstr "Sunucu Ayarları"
  171. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
  172. msgid "Server's Public Key ID"
  173. msgstr "Sunucunun Genel Anahtar Kimliği"
  174. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
  175. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
  176. msgid "Status"
  177. msgstr "Durum"
  178. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
  179. msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
  180. msgstr "İstemcilere sağlanacak DNS sunucuları; IPv6 veya IPv4 olabilir"
  181. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
  182. msgid ""
  183. "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
  184. "Typically you should include the address of this device"
  185. msgstr ""
  186. "İstemcilere sağlanacak DNS sunucuları; IPv6 veya IPv4 olabilir. Genellikle "
  187. "bu cihazın adresini eklemelisiniz"
  188. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
  189. msgid ""
  190. "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
  191. "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
  192. "empty to attempt auto-configuration."
  193. msgstr ""
  194. "İstemcilere sağlanacak IPv4 alt ağ adresi; bu, proxy ARP "
  195. "etkinleştirilmedikçe LAN adreslerinden farklı bazı özel ağlar olmalıdır. "
  196. "Otomatik yapılandırmayı denemek için boş bırakın."
  197. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
  198. msgid ""
  199. "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
  200. "configuration."
  201. msgstr ""
  202. "İstemcilere sağlanacak IPv6 alt ağ adresi; otomatik yapılandırmayı denemek "
  203. "için boş bırakın."
  204. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
  205. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
  206. msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
  207. msgstr "Atanan IP'ler belirleyici olarak seçilecektir"
  208. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
  209. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
  210. msgid ""
  211. "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
  212. "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
  213. "(e.g., LDAP, Radius)."
  214. msgstr ""
  215. "Kullanıcılar için kimlik doğrulama yöntemi. En basit olanı, tek bir "
  216. "kullanıcı adı-şifre çifti ile düzdür. Başka bir sunucu (örneğin LDAP, Radius)"
  217. " kullanarak kimlik doğrulaması yapmak için PAM modüllerini kullanın."
  218. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
  219. msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
  220. msgstr "VPN istemcilerinin ayarlanacağı güvenlik duvarı bölgesi"
  221. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
  222. msgid "The mask of the subnet above."
  223. msgstr "Yukarıdaki alt ağın maskesi."
  224. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
  225. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
  226. msgid ""
  227. "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
  228. "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
  229. "default route"
  230. msgstr ""
  231. "Kullanıcılara sağlanacak yönlendirme tablosu; IPv4 ve IPv6 yollarını "
  232. "karıştırabilirsiniz, sunucu yalnızca uygun olanı gönderir. Varsayılan bir "
  233. "rota ayarlamak için boş bırakın"
  234. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
  235. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
  236. msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
  237. msgstr "Aynı UDP ve TCP bağlantı noktaları kullanılacak"
  238. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
  239. msgid ""
  240. "The value to be communicated to the client to verify the server's "
  241. "certificate; this value only depends on the public key"
  242. msgstr ""
  243. "Sunucunun sertifikasını doğrulamak için istemciye iletilecek değer; bu değer "
  244. "yalnızca genel anahtara bağlıdır"
  245. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
  246. msgid "There are no active users."
  247. msgstr "Aktif kullanıcı yok."
  248. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
  249. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
  250. msgid "Time"
  251. msgstr "Zaman"
  252. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
  253. msgid "User"
  254. msgstr "Kullanıcı"
  255. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
  256. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
  257. msgid "User Authentication"
  258. msgstr "Kullanıcı doğrulama"
  259. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
  260. msgid "User Settings"
  261. msgstr "Kullanıcı ayarları"
  262. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
  263. msgid "Username"
  264. msgstr "Kullanıcı adı"
  265. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
  266. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
  267. msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  268. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ağ Maskesi"
  269. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
  270. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
  271. msgid ""
  272. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
  273. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ağ Adresi"
  274. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  275. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  276. msgid ""
  277. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
  278. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ağ Adresi"
  279. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
  280. msgid "VPN IP"
  281. msgstr "VPN IP'si"
  282. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
  283. msgid "VPN IP Address"
  284. msgstr "VPN IP Adresi"
  285. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
  286. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
  287. msgid ""
  288. "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
  289. "pem' and import it into the clients."
  290. msgstr ""
  291. "Bu sunucu tarafından kullanılan CA sertifikasını görüntüleyin. Bunu 'ca.pem' "
  292. "olarak kaydetmeniz ve istemcilere aktarmanız gerekecek."