ocserv.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
  4. "Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  6. "openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hans/>\n"
  7. "Language: zh_Hans\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
  12. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  13. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  14. msgid ""
  15. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
  16. "prefix"
  17. msgstr ""
  18. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>–表示:地址/前缀"
  19. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
  20. msgid "Active OpenConnect Users"
  21. msgstr "活跃的 OpenConnect 用户"
  22. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
  23. msgid "Active users"
  24. msgstr "活跃用户"
  25. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
  26. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
  27. msgid "AnyConnect client compatibility"
  28. msgstr "AnyConnect 客户端兼容性"
  29. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
  30. msgid "Available users"
  31. msgstr "可用用户"
  32. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
  33. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
  34. msgid "CA certificate"
  35. msgstr "CA 证书"
  36. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
  37. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
  38. msgid "Cipher"
  39. msgstr "算法"
  40. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
  41. msgid "Collecting data..."
  42. msgstr "正在收集数据…"
  43. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
  44. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
  45. msgid "DNS servers"
  46. msgstr "DNS 服务器"
  47. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
  48. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
  49. msgid "Dead peer detection time (secs)"
  50. msgstr "对等体失效检测时间(秒)"
  51. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
  52. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
  53. msgid "Device"
  54. msgstr "设备"
  55. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
  56. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
  57. msgid "Edit Template"
  58. msgstr "编辑模板"
  59. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
  60. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
  61. msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
  62. msgstr "编辑用于生成 ocserv 配置的模板。"
  63. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
  64. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
  65. msgid "Enable UDP"
  66. msgstr "启用 UDP"
  67. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
  68. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
  69. msgid ""
  70. "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
  71. "are doing"
  72. msgstr "启用 UDP 通道支持;除非您知道自己在做什么,否则必须启用它"
  73. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
  74. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
  75. msgid "Enable compression"
  76. msgstr "启用压缩"
  77. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
  78. msgid "Enable proxy arp"
  79. msgstr "启用代理 ARP"
  80. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
  81. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
  82. msgid "Enable server"
  83. msgstr "启用服务器"
  84. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
  85. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
  86. msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
  87. msgstr "启用对 CISCO AnyConnect 客户端的支持"
  88. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
  89. msgid "Firewall Zone"
  90. msgstr "防火墙区域"
  91. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
  92. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
  93. msgid "General Settings"
  94. msgstr "常规设置"
  95. #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
  96. msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
  97. msgstr "授予UCI访问luci-app-ocserv的权限"
  98. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
  99. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
  100. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
  101. msgid "Group"
  102. msgstr "组"
  103. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
  104. msgid "ID"
  105. msgstr "ID"
  106. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
  107. msgid "IP"
  108. msgstr "IP"
  109. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
  110. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
  111. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
  112. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
  113. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
  114. msgid "IP Address"
  115. msgstr "IP 地址"
  116. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
  117. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
  118. msgid "Max clients"
  119. msgstr "最大客户端数量"
  120. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
  121. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
  122. msgid "Max same clients"
  123. msgstr "同一客户端最大同时登录数"
  124. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
  125. msgid "Name"
  126. msgstr "名称"
  127. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
  128. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
  129. msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
  130. msgstr "网络掩码(或 IPv6 前缀)"
  131. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
  132. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
  133. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
  134. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
  135. msgid "OpenConnect VPN"
  136. msgstr "OpenConnect VPN程序"
  137. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
  138. msgid "Password"
  139. msgstr "密码"
  140. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
  141. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
  142. msgid "Port"
  143. msgstr "端口"
  144. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
  145. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
  146. msgid "Predictable IPs"
  147. msgstr "可预测的 IP"
  148. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
  149. msgid ""
  150. "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
  151. "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
  152. "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
  153. "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
  154. "upper 62 addresses."
  155. msgstr ""
  156. "从 LAN 子网向客户端提供地址;如果启用,下面的网络必须是 LAN 的子网。请注意,"
  157. "指定子网的第一个地址将由 ocserv 保留,因此不应使用。如果您的 LAN 网络范围是 "
  158. "192.168.1.0/24,请使用 192.168.1.192/26 保留前面的 62 个地址。"
  159. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
  160. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
  161. msgid "Routing table"
  162. msgstr "路由表"
  163. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
  164. msgid "Server Settings"
  165. msgstr "服务器设置"
  166. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
  167. msgid "Server's Public Key ID"
  168. msgstr "服务器公钥 ID"
  169. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
  170. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
  171. msgid "Status"
  172. msgstr "状态"
  173. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
  174. msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
  175. msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4"
  176. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
  177. msgid ""
  178. "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
  179. "Typically you should include the address of this device"
  180. msgstr ""
  181. "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常,您应该包括此设备的地"
  182. "址"
  183. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
  184. msgid ""
  185. "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
  186. "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
  187. "empty to attempt auto-configuration."
  188. msgstr ""
  189. "要提供给客户端的 IPv4 子网地址;除非启用代理 ARP,否则这应该是一些与 LAN 地址"
  190. "不同的专用网络。留空以尝试自动配置。"
  191. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
  192. msgid ""
  193. "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
  194. "configuration."
  195. msgstr "要提供给客户端的 IPv6 子网地址;留空以尝试自动配置。"
  196. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
  197. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
  198. msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
  199. msgstr "所分配的 IP 地址将能够确定性地选择"
  200. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
  201. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
  202. msgid ""
  203. "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
  204. "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
  205. "(e.g., LDAP, Radius)."
  206. msgstr ""
  207. "用户的身份验证方法。最简单的是单个用户名-密码对。使用 PAM 模块使用其他服务器"
  208. "(例如:LDAP、Radius)进行身份验证。"
  209. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
  210. msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
  211. msgstr "VPN 客户端的防火墙区域将被设定为"
  212. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
  213. msgid "The mask of the subnet above."
  214. msgstr "上面子网的掩码。"
  215. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
  216. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
  217. msgid ""
  218. "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
  219. "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
  220. "default route"
  221. msgstr ""
  222. "提供给客户端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,服务器将只发送适当的"
  223. "路由。留空以设置默认路由"
  224. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
  225. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
  226. msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
  227. msgstr "将使用相同的 UDP 和 TCP 端口"
  228. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
  229. msgid ""
  230. "The value to be communicated to the client to verify the server's "
  231. "certificate; this value only depends on the public key"
  232. msgstr "要传递给客户端用来验证服务器证书的值;此值仅取决于公钥"
  233. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
  234. msgid "There are no active users."
  235. msgstr "目前没有活动用户。"
  236. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
  237. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
  238. msgid "Time"
  239. msgstr "时间"
  240. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
  241. msgid "User"
  242. msgstr "用户"
  243. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
  244. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
  245. msgid "User Authentication"
  246. msgstr "用户身份验证"
  247. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
  248. msgid "User Settings"
  249. msgstr "用户设置"
  250. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
  251. msgid "Username"
  252. msgstr "用户名"
  253. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
  254. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
  255. msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  256. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–子网掩码"
  257. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
  258. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
  259. msgid ""
  260. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
  261. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–网络地址"
  262. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  263. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  264. msgid ""
  265. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
  266. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>–网络地址"
  267. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
  268. msgid "VPN IP"
  269. msgstr "VPN IP"
  270. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
  271. msgid "VPN IP Address"
  272. msgstr "VPN IP 地址"
  273. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
  274. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
  275. msgid ""
  276. "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
  277. "pem' and import it into the clients."
  278. msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。"
  279. #~ msgid ""
  280. #~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
  281. #~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
  282. #~ msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥"
  283. #~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
  284. #~ msgstr "服务器证书 SHA1 哈希"
  285. #~ msgid ""
  286. #~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
  287. #~ "certificate"
  288. #~ msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书"