olsr.po 56 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
  7. "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "openwrt/luciapplicationsolsr/pt_BR/>\n"
  10. "Language: pt_BR\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
  17. msgid "Active MID announcements"
  18. msgstr "Ativar Anúncios MID"
  19. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
  20. msgid "Active OLSR nodes"
  21. msgstr "Nós OLSR ativos"
  22. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
  23. msgid "Active host net announcements"
  24. msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
  25. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
  26. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
  27. msgid "Advanced Settings"
  28. msgstr "Configurações Avançadas"
  29. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
  30. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
  31. msgid "Allow gateways with NAT"
  32. msgstr "Permitir rotadores com NAT"
  33. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
  34. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
  35. msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
  36. msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
  37. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
  38. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
  39. msgid "Announce uplink"
  40. msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
  41. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
  42. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
  43. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
  44. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
  45. msgid "Announced network"
  46. msgstr "Rede anunciada"
  47. # 20140621: edersg: tradução
  48. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
  49. msgid "Bad (ETX > 10)"
  50. msgstr "Ruim (ETX > 10)"
  51. # 20140621: edersg: tradução
  52. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
  53. msgid "Bad (SNR < 5)"
  54. msgstr "Ruim (SNR < 5)"
  55. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
  56. msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
  57. msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
  58. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
  59. msgid "Broadcast address"
  60. msgstr "Endereço de broadcast"
  61. # 20140621: edersg: tradução
  62. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
  63. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
  64. msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
  65. msgstr ""
  66. "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
  67. # 20140621: edersg: tradução
  68. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
  69. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
  70. msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
  71. msgstr ""
  72. "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
  73. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
  74. msgid "Configuration"
  75. msgstr "Configuração"
  76. # 20140621: edersg: tradução
  77. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
  78. msgid ""
  79. "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
  80. "allows connections from localhost."
  81. msgstr ""
  82. "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
  83. "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
  84. "(localhost)."
  85. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
  86. msgid "Device"
  87. msgstr "Dispositivo"
  88. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
  89. msgid "Display"
  90. msgstr "Exibir"
  91. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
  92. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
  93. msgid "Downlink"
  94. msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
  95. # I didn't find in GUI this one
  96. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
  97. msgid "Download Config"
  98. msgstr "Configuração do Recebimento de Dados"
  99. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
  100. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
  101. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
  102. msgid "ETX"
  103. msgstr "ETX"
  104. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
  105. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
  106. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
  107. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
  108. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
  109. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
  110. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
  111. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
  112. msgid "Enable"
  113. msgstr "Ativar"
  114. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
  115. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
  116. msgid ""
  117. "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
  118. "parameters are ignored. Default is \"no\"."
  119. msgstr ""
  120. "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
  121. "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
  122. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
  123. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
  124. msgid "Enable this interface."
  125. msgstr "Habilita esta interface."
  126. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
  127. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
  128. msgid "Enabled"
  129. msgstr "Ativado"
  130. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
  131. msgid "Expected retransmission count"
  132. msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
  133. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
  134. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
  135. msgid "FIB metric"
  136. msgstr "Métrica FIB"
  137. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
  138. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
  139. msgid ""
  140. "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
  141. "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
  142. "it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
  143. "the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
  144. "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
  145. "Default is \"flat\"."
  146. msgstr ""
  147. "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
  148. "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
  149. "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
  150. "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
  151. "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
  152. "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
  153. "\"flat\"."
  154. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
  155. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
  156. msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
  157. msgstr ""
  158. "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
  159. "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
  160. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
  161. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
  162. msgid "Gateway"
  163. msgstr "Roteador"
  164. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
  165. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
  166. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
  167. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
  168. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
  169. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
  170. msgid "General Settings"
  171. msgstr "Configurações gerais"
  172. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
  173. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
  174. msgid "General settings"
  175. msgstr "Configurações gerais"
  176. # 20140621: edersg: tradução
  177. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
  178. msgid "Good (2 < ETX < 4)"
  179. msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
  180. # 20140621: edersg: tradução
  181. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
  182. msgid "Good (30 > SNR > 20)"
  183. msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
  184. #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
  185. msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
  186. msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-olsr"
  187. # 20140621: edersg: tradução
  188. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
  189. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
  190. msgid "Green"
  191. msgstr "Verde"
  192. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
  193. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
  194. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
  195. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
  196. msgid "HNA"
  197. msgstr ""
  198. "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
  199. "redes\">HNA</abbr>"
  200. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
  201. msgid "HNA Announcements"
  202. msgstr ""
  203. "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
  204. "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
  205. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
  206. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
  207. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
  208. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
  209. msgid "HNA interval"
  210. msgstr ""
  211. "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
  212. "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
  213. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
  214. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
  215. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
  216. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
  217. msgid "HNA validity time"
  218. msgstr ""
  219. "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
  220. "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
  221. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
  222. msgid "HNA6 Announcements"
  223. msgstr ""
  224. "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
  225. "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
  226. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
  227. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
  228. msgid "Hello"
  229. msgstr "Saudação (Hello)"
  230. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
  231. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
  232. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
  233. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
  234. msgid "Hello interval"
  235. msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
  236. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
  237. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
  238. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
  239. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
  240. msgid "Hello validity time"
  241. msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
  242. # 20140621: edersg: tradução
  243. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
  244. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
  245. msgid "Hide IPv4"
  246. msgstr "Ocultar IPv4"
  247. # 20140621: edersg: tradução
  248. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
  249. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
  250. msgid "Hide IPv6"
  251. msgstr "Ocultar IPv6"
  252. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
  253. msgid "Hna4"
  254. msgstr "Hna4"
  255. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
  256. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
  257. msgid "Hna6"
  258. msgstr "Hna6"
  259. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
  260. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
  261. msgid "Hops"
  262. msgstr "Saltos"
  263. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
  264. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
  265. msgid "Hostname"
  266. msgstr "Nome do equipamento"
  267. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
  268. msgid ""
  269. "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
  270. "networks using HNA messages."
  271. msgstr ""
  272. "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
  273. "redes externas usando mensagens HNA."
  274. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
  275. msgid ""
  276. "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
  277. "networks using HNA6 messages."
  278. msgstr ""
  279. "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
  280. "redes externas usando mensagens HNA."
  281. # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
  282. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
  283. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
  284. msgid ""
  285. "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
  286. "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
  287. "\"yes\""
  288. msgstr ""
  289. "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
  290. "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
  291. "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
  292. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
  293. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
  294. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
  295. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
  296. msgid "IP Addresses"
  297. msgstr "Endereços IP"
  298. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
  299. msgid ""
  300. "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
  301. "for each protocol."
  302. msgstr ""
  303. "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
  304. "disparada para cada protocolo."
  305. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
  306. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
  307. msgid "IPv4"
  308. msgstr "IPv4"
  309. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
  310. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
  311. msgid "IPv4 broadcast"
  312. msgstr "Broadcast IPv4"
  313. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
  314. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
  315. msgid ""
  316. "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
  317. "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
  318. "interface broadcast IP."
  319. msgstr ""
  320. "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
  321. "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
  322. "IP de broadcast da interface."
  323. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
  324. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
  325. msgid "IPv4 source"
  326. msgstr "Origem IPv4"
  327. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
  328. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
  329. msgid ""
  330. "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
  331. "triggers usage of the interface IP."
  332. msgstr ""
  333. "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
  334. "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
  335. "interface."
  336. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
  337. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
  338. msgid "IPv6"
  339. msgstr "IPv6"
  340. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
  341. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
  342. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
  343. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
  344. msgid "IPv6 multicast"
  345. msgstr "Multicast IPv6"
  346. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
  347. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
  348. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
  349. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
  350. msgid ""
  351. "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
  352. "multicast."
  353. msgstr ""
  354. "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
  355. "local do roteador MANET."
  356. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
  357. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
  358. msgid ""
  359. "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
  360. msgstr ""
  361. "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
  362. "notação CIDR."
  363. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
  364. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
  365. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
  366. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
  367. msgid "IPv6 source"
  368. msgstr "Origem IPv6"
  369. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
  370. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
  371. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
  372. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
  373. msgid ""
  374. "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
  375. "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
  376. "of a not-linklocal interface IP."
  377. msgstr ""
  378. "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
  379. "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
  380. "um endereço IP não local da interface."
  381. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
  382. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
  383. msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
  384. msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
  385. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
  386. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
  387. msgid ""
  388. "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
  389. "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
  390. "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
  391. "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
  392. "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
  393. msgstr ""
  394. "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
  395. "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
  396. "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
  397. "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
  398. "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
  399. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
  400. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
  401. msgid ""
  402. "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
  403. msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
  404. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
  405. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
  406. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
  407. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
  408. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
  409. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
  410. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
  411. msgid "Interface"
  412. msgstr "Interface"
  413. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
  414. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
  415. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
  416. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
  417. msgid ""
  418. "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
  419. "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
  420. "\"mesh\"."
  421. msgstr ""
  422. "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
  423. "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
  424. "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
  425. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
  426. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
  427. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
  428. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
  429. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
  430. msgid "Interfaces"
  431. msgstr "Interfaces"
  432. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
  433. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
  434. msgid "Interfaces Defaults"
  435. msgstr "Padrões da Interface"
  436. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
  437. msgid "Internet protocol"
  438. msgstr "Protocolo internet"
  439. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
  440. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
  441. msgid ""
  442. "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
  443. "Default is \"2.5\"."
  444. msgstr ""
  445. "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
  446. "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
  447. # 20140621: edersg: tradução
  448. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
  449. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
  450. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
  451. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
  452. msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
  453. msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
  454. # 20140621: edersg: tradução
  455. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
  456. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
  457. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
  458. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
  459. msgid ""
  460. "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
  461. "and 1.0 here."
  462. msgstr ""
  463. "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
  464. "entre 0.01 e 1.0."
  465. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
  466. msgid "Known OLSR routes"
  467. msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
  468. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
  469. msgid "LQ"
  470. msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
  471. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
  472. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
  473. msgid "LQ aging"
  474. msgstr ""
  475. "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
  476. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
  477. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
  478. msgid "LQ algorithm"
  479. msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
  480. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
  481. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
  482. msgid "LQ fisheye"
  483. msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
  484. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
  485. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
  486. msgid "LQ level"
  487. msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
  488. # 20140621: edersg: tradução
  489. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
  490. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
  491. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
  492. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
  493. msgid ""
  494. "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
  495. "separated by space."
  496. msgstr ""
  497. "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
  498. "separados por espaços."
  499. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
  500. msgid "Last hop"
  501. msgstr "Último salto"
  502. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
  503. msgid "Legend"
  504. msgstr "Legenda"
  505. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
  506. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
  507. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
  508. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
  509. msgid "Library"
  510. msgstr "Biblioteca"
  511. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
  512. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
  513. msgid "Link Quality Settings"
  514. msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
  515. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
  516. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
  517. msgid ""
  518. "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
  519. "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
  520. "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
  521. msgstr ""
  522. "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
  523. "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
  524. "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
  525. "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
  526. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
  527. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
  528. msgid ""
  529. "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
  530. "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
  531. "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
  532. "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
  533. "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
  534. "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
  535. msgstr ""
  536. "Algoritmo de qualidade do enlace (apenas para lq level 2).<br /"
  537. "><b>etx_float</b>: Ponto ETX flutuante com envelhecimento exponencial<br /"
  538. "><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br /"
  539. "><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo o tráfego "
  540. "OLSE (em vez de usar saudações 'hello') para o cálculo do ETX<br /"
  541. "><b>etx_ffeth</b>: variante incompatível do etx_ff que permite enlaces "
  542. "ethernet com ETX 0.1.<br />O Padrão é \"etx_ff\""
  543. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
  544. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
  545. msgid ""
  546. "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
  547. "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
  548. "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
  549. msgstr ""
  550. "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
  551. "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
  552. "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
  553. "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
  554. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
  555. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
  556. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
  557. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
  558. msgid "LinkQuality Multiplicator"
  559. msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
  560. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
  561. msgid "Links per node (average)"
  562. msgstr "Enlaces por nó (média)"
  563. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
  564. msgid "Links total"
  565. msgstr "Total de enlaces"
  566. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
  567. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
  568. msgid "Local interface IP"
  569. msgstr "Endereço IP da interface local"
  570. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
  571. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
  572. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
  573. msgid "MID"
  574. msgstr ""
  575. "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
  576. "\">MID</abbr>"
  577. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
  578. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
  579. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
  580. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
  581. msgid "MID interval"
  582. msgstr ""
  583. "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
  584. "interface múltipla\">MID</abbr>"
  585. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
  586. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
  587. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
  588. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
  589. msgid "MID validity time"
  590. msgstr ""
  591. "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
  592. "interface múltipla\">MID</abbr>"
  593. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
  594. msgid "MTU"
  595. msgstr "MTU"
  596. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
  597. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
  598. msgid "Main IP"
  599. msgstr "IP Principal"
  600. # 20140621: edersg: tradução
  601. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
  602. msgid ""
  603. "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
  604. "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
  605. msgstr ""
  606. "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
  607. "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
  608. "de \"127.0.0.1\"."
  609. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
  610. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
  611. msgid "Metric"
  612. msgstr "Métrica"
  613. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
  614. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
  615. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
  616. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
  617. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
  618. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
  619. msgid "Mode"
  620. msgstr "Modo"
  621. # 20140621: edersg: tradução
  622. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
  623. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
  624. msgid ""
  625. "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
  626. "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
  627. ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
  628. "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
  629. msgstr ""
  630. "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
  631. "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
  632. "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
  633. "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
  634. # 20140621: edersg: tradução
  635. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
  636. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
  637. msgid ""
  638. "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
  639. "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
  640. ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
  641. "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
  642. msgstr ""
  643. "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
  644. "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
  645. "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
  646. "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
  647. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
  648. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
  649. msgid "NAT threshold"
  650. msgstr "Limiar do NAT"
  651. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
  652. msgid "NLQ"
  653. msgstr ""
  654. "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
  655. "abbr>"
  656. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
  657. msgid "Neighbors"
  658. msgstr "Vizinhos"
  659. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
  660. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
  661. msgid "Neighbour IP"
  662. msgstr "Endereço IP do Vizinho"
  663. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
  664. msgid "Neighbours"
  665. msgstr "Vizinhos"
  666. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
  667. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
  668. msgid "Netmask"
  669. msgstr "Máscara de rede"
  670. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
  671. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
  672. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
  673. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
  674. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
  675. msgid "Network"
  676. msgstr "Rede"
  677. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
  678. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
  679. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
  680. msgid "Network address"
  681. msgstr "Endereço de rede"
  682. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
  683. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
  684. msgid "Nic changes poll interval"
  685. msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
  686. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
  687. msgid "Nodes"
  688. msgstr "Nós"
  689. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
  690. msgid "OLSR"
  691. msgstr "OLSR"
  692. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
  693. msgid "OLSR - Display Options"
  694. msgstr "OLSR - Opções de Visão"
  695. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
  696. msgid "OLSR - HNA-Announcements"
  697. msgstr ""
  698. "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
  699. "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
  700. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
  701. msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
  702. msgstr ""
  703. "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
  704. "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
  705. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
  706. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
  707. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
  708. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
  709. msgid "OLSR - Plugins"
  710. msgstr "Plug-ins - OLSR"
  711. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
  712. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
  713. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
  714. msgid "OLSR Daemon"
  715. msgstr "Servidor OLSR"
  716. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
  717. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
  718. msgid "OLSR Daemon - Interface"
  719. msgstr "Servidor OLSR - Interface"
  720. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
  721. msgid "OLSR connections"
  722. msgstr "Conexões do OLSR"
  723. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
  724. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
  725. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
  726. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
  727. msgid "OLSR gateway"
  728. msgstr "Roteador OLSR"
  729. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
  730. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
  731. msgid "OLSR node"
  732. msgstr "Nó OLSR"
  733. # 20140621: edersg: tradução
  734. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
  735. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
  736. msgid "Orange"
  737. msgstr "Laranja"
  738. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
  739. msgid "Overview"
  740. msgstr "Visão geral"
  741. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
  742. msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
  743. msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
  744. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
  745. msgid "Overview of currently established OLSR connections"
  746. msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
  747. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
  748. msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
  749. msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
  750. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
  751. msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
  752. msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
  753. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
  754. msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
  755. msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
  756. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
  757. msgid "Overview of known multiple interface announcements"
  758. msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
  759. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
  760. msgid "Overview of smart gateways in this network"
  761. msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
  762. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
  763. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
  764. msgid "Plugin configuration"
  765. msgstr "Configuração do Plugin"
  766. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
  767. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
  768. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
  769. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
  770. msgid "Plugins"
  771. msgstr "Plugins"
  772. # Que socket?
  773. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
  774. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
  775. msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
  776. msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
  777. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
  778. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
  779. msgid "Pollrate"
  780. msgstr "Taxa de consulta"
  781. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
  782. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
  783. msgid "Port"
  784. msgstr "Porta"
  785. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
  786. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
  787. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
  788. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
  789. msgid "Prefix"
  790. msgstr "Prefixo"
  791. # 20140621: edersg: tradução
  792. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
  793. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
  794. msgid "Red"
  795. msgstr "Vermelho"
  796. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
  797. msgid "Resolve"
  798. msgstr "Resolver"
  799. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
  800. msgid ""
  801. "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
  802. "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
  803. "really slow. In this case disable it here."
  804. msgstr ""
  805. "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
  806. "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
  807. "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
  808. "Neste caso, desabilite isto aqui."
  809. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
  810. msgid "Routes"
  811. msgstr "Rotas"
  812. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
  813. msgid "Secondary OLSR interfaces"
  814. msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
  815. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
  816. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
  817. msgid "Selected"
  818. msgstr "Selecionado"
  819. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
  820. msgid ""
  821. "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
  822. "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
  823. "IP of the first interface."
  824. msgstr ""
  825. "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
  826. "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
  827. "endereço da primeira interface seja usado."
  828. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
  829. msgid ""
  830. "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
  831. "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
  832. "the first interface."
  833. msgstr ""
  834. "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
  835. "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
  836. "endereço da primeira interface seja usado."
  837. # 20140621: edersg: tradução
  838. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
  839. msgid "Show IPv4"
  840. msgstr "Exibir IPv4"
  841. # 20140621: edersg: tradução
  842. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
  843. msgid "Show IPv6"
  844. msgstr "Exibir IPv6"
  845. # 20140621: edersg: tradução
  846. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
  847. msgid "Signal Noise Ratio in dB"
  848. msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
  849. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
  850. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
  851. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
  852. msgid "SmartGW"
  853. msgstr "SmartGW"
  854. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
  855. msgid "SmartGW announcements"
  856. msgstr "Anúncios do SmartGW"
  857. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
  858. msgid "SmartGateway is not configured on this system."
  859. msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
  860. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
  861. msgid "Source address"
  862. msgstr "Endereço de origem"
  863. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
  864. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
  865. msgid ""
  866. "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
  867. "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
  868. msgstr ""
  869. "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
  870. "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
  871. "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
  872. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
  873. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
  874. msgid "Speed of the uplink"
  875. msgstr "Velocidade do enlace superior"
  876. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
  877. msgid "State"
  878. msgstr "Estado"
  879. # 20140621: edersg: tradução
  880. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
  881. msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
  882. msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
  883. # 20140621: edersg: tradução
  884. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
  885. msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
  886. msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
  887. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
  888. msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
  889. msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
  890. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
  891. msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
  892. msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
  893. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
  894. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
  895. msgid "TC"
  896. msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
  897. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
  898. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
  899. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
  900. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
  901. msgid "TC interval"
  902. msgstr ""
  903. "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
  904. "abbr>"
  905. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
  906. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
  907. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
  908. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
  909. msgid "TC validity time"
  910. msgstr ""
  911. "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
  912. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
  913. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
  914. msgid "TOS value"
  915. msgstr "Valor do TOS"
  916. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
  917. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
  918. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
  919. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
  920. msgid ""
  921. "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
  922. "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
  923. "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
  924. "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
  925. "documentation."
  926. msgstr ""
  927. "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
  928. "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
  929. "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
  930. "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
  931. "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
  932. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
  933. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
  934. msgid ""
  935. "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
  936. "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
  937. msgstr ""
  938. "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
  939. "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
  940. "bateria, O padrão é \"3\"."
  941. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
  942. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
  943. msgid "The interface OLSRd should serve."
  944. msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
  945. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
  946. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
  947. msgid ""
  948. "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
  949. "It can have a value between 1 and 65535."
  950. msgstr ""
  951. "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
  952. "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
  953. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
  954. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
  955. msgid ""
  956. "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
  957. "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
  958. "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
  959. "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
  960. msgstr ""
  961. "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
  962. "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
  963. "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
  964. "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
  965. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
  966. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
  967. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
  968. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
  969. msgid "Timing and Validity"
  970. msgstr "Temporização e Validade"
  971. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
  972. msgid "Topology"
  973. msgstr "Topologia"
  974. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
  975. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
  976. msgid ""
  977. "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
  978. "\"16\"."
  979. msgstr ""
  980. "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
  981. "padrao é \"16\"."
  982. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
  983. msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
  984. msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
  985. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
  986. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
  987. msgid "Uplink"
  988. msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
  989. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
  990. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
  991. msgid "Uplink uses NAT"
  992. msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
  993. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
  994. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
  995. msgid "Use hysteresis"
  996. msgstr "Usar retardo"
  997. # 20140621: edersg: tradução
  998. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
  999. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
  1000. msgid "Validity Time"
  1001. msgstr "Tempo de validade"
  1002. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
  1003. msgid "Version"
  1004. msgstr "Versão"
  1005. # 20140621: edersg: tradução
  1006. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
  1007. msgid "Very good (ETX < 2)"
  1008. msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
  1009. # 20140621: edersg: tradução
  1010. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
  1011. msgid "Very good (SNR > 30)"
  1012. msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
  1013. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
  1014. msgid "WLAN"
  1015. msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
  1016. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
  1017. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
  1018. msgid ""
  1019. "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
  1020. "work, please install it."
  1021. msgstr ""
  1022. "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
  1023. "irá funcionar. Por favor, instale-o."
  1024. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
  1025. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
  1026. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
  1027. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
  1028. msgid "Weight"
  1029. msgstr "Peso"
  1030. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
  1031. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
  1032. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
  1033. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
  1034. msgid ""
  1035. "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
  1036. "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
  1037. "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
  1038. "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
  1039. "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
  1040. "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
  1041. "instead."
  1042. msgstr ""
  1043. "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
  1044. "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
  1045. "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
  1046. "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
  1047. "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
  1048. "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
  1049. "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
  1050. "interface é usado."
  1051. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
  1052. msgid ""
  1053. "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
  1054. "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
  1055. "Default setting is \"both\"."
  1056. msgstr ""
  1057. "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
  1058. "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
  1059. "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
  1060. "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
  1061. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
  1062. msgid ""
  1063. "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
  1064. "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
  1065. "setting is \"both\"."
  1066. msgstr ""
  1067. "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
  1068. "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
  1069. "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
  1070. "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
  1071. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
  1072. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
  1073. msgid "Willingness"
  1074. msgstr "Disponibilidade"
  1075. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
  1076. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
  1077. msgid "Yellow"
  1078. msgstr "Amarelo"
  1079. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
  1080. msgid "down"
  1081. msgstr "inoperante"
  1082. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
  1083. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
  1084. msgid "infinite"
  1085. msgstr "infinito"
  1086. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
  1087. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
  1088. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
  1089. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
  1090. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
  1091. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
  1092. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
  1093. msgid "no"
  1094. msgstr "não"
  1095. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
  1096. msgid "up"
  1097. msgstr "operante"
  1098. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
  1099. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
  1100. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
  1101. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
  1102. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
  1103. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
  1104. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
  1105. msgid "yes"
  1106. msgstr "sim"
  1107. #~ msgid "Status"
  1108. #~ msgstr "Estado"
  1109. #~ msgid ""
  1110. #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
  1111. #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
  1114. #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
  1115. #~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
  1118. #~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
  1119. #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
  1120. #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
  1123. #~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
  1124. #~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
  1125. #~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
  1126. #~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
  1127. #~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
  1128. #~ "Padrão 0.8"