openvpn.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
  7. "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/ga/>\n"
  10. "Language: ga\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
  15. "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  17. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  18. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  19. msgstr "'net30', 'p2p', nó 'subnet'"
  20. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  21. msgid "Accept options pushed from server"
  22. msgstr "Glac le roghanna a bhrúitear ón bh"
  23. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  24. msgid "Add"
  25. msgstr "Cuir"
  26. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  27. msgid "Add route after establishing connection"
  28. msgstr "Cuir bealach leis tar éis nasc a bunú"
  29. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  30. msgid "Add template based configuration"
  31. msgstr "Cuir cumraíocht bunaithe teimpléad"
  32. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  33. msgid "Additional authentication over TLS"
  34. msgstr "Fíordheimhniú breise thar TLS"
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  37. msgid "Allow client-to-client traffic"
  38. msgstr "Ceadaigh trácht cliant-chustaiméir"
  39. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  40. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  41. msgstr "Lig do iliomad cliaint leis an deimhniú céanna"
  42. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  43. msgid "Allow only one session"
  44. msgstr "Ní cheadaigh ach seisiún amháin"
  45. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  46. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  47. msgstr "Lig do iargúlta a IP nó a chalafort a athrú"
  48. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  49. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  50. msgstr "Uasmhéid na gcliant ceangailte"
  51. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  52. msgid "Allowed maximum of internal"
  53. msgstr "An t-uasmhéid inmheánach"
  54. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  55. msgid "Allowed maximum of new connections"
  56. msgstr "Ceadaítear uasmhéid naisc nua"
  57. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  58. msgid "Append log to file"
  59. msgstr "Cuir logáil leis an gcomhad"
  60. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  61. msgid "Authenticate using username/password"
  62. msgstr "Fíordheimhniú ag úsáid ainm úsáideora/pasfhocal"
  63. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  64. msgid "Automatically redirect default route"
  65. msgstr "Bealach réamhshocraithe a athre"
  66. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  67. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  68. msgstr "Seo thíos liosta de na cásanna cumraithe OpenVPN agus a staid reatha"
  69. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  70. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  71. msgstr "Glaoigh síos cmd/script sula ndúnfaidh TUN/TAP"
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  73. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  74. msgid "Certificate authority"
  75. msgstr "Údarás deimhnithe"
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  77. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  78. msgid "Change process priority"
  79. msgstr "Tosaíocht próisis athraithe"
  80. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  81. msgid "Change to directory before initialization"
  82. msgstr "Athraigh go eolaire roimh thionscnamh"
  83. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  84. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  85. msgstr "Seiceáil deimhniú piaraí i gcoinne CRL"
  86. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  87. msgid "Chroot to directory after initialization"
  88. msgstr "Chroot go dtí eolaire tar éis an tionscnamh"
  89. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  90. msgid "Client is disabled"
  91. msgstr "Tá an cliant faoi mhíchumas"
  92. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  93. msgid "Configuration category"
  94. msgstr "Catagóir cumraíochta"
  95. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  97. msgid "Configure client mode"
  98. msgstr "Cumraigh modh cliant"
  99. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  101. msgid "Configure server bridge"
  102. msgstr "Cumraigh droichid freastala"
  103. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  105. msgid "Configure server mode"
  106. msgstr "Cumraigh modh freastalaí"
  107. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  108. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  109. msgstr "Ceangail trí seachfhreastalaí Socks5"
  110. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  111. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  112. msgstr "Ceangail le óstach iargúlta trí sheachfhreastalaí"
  113. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  114. msgid "Connection retry interval"
  115. msgstr "Eatramh aththriail ceangail"
  116. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  117. msgid "Cryptography"
  118. msgstr "Cripteagrafaíocht"
  119. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  120. msgid "Delay n seconds after connection"
  121. msgstr "Moill n soicind tar éis an nasc"
  122. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  123. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  124. msgstr "Moill ar fhorghníomhú script a oscailt agus sconna"
  125. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  127. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  128. msgstr "Paraiméadair Diffie-Hellman"
  129. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  130. msgid "Directory for custom client config files"
  131. msgstr "Eolaire do chomhaid cumraíochta cliant saincheaptha"
  132. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  133. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  134. msgstr "Díchumasaigh tacaíocht Díluchtaithe Cainéal Sonraí (DCO)"
  135. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  136. msgid "Disable Paging"
  137. msgstr "Díchumasaigh Paging"
  138. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  139. msgid "Disable options consistency check"
  140. msgstr "Déan seiceáil chomhsheasmhachta"
  141. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  143. msgid "Do not bind to local address and port"
  144. msgstr "Ná ceangail le seoladh agus calafort áitiúil"
  145. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  146. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  147. msgstr "Ná fhorghníomhú ifconfig i ndáiríre"
  148. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  149. msgid "Don't add routes automatically"
  150. msgstr "Ná cuir bealaí leis go huathoibr"
  151. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  152. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  153. msgstr "Ná taisce pasfhocail --askpass nó --auth-user-pass"
  154. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  155. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  156. msgstr ""
  157. "Ná scaoil paicéid tun isteach leis an gceann scríbe céanna leis an óstach"
  158. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  159. msgid "Don't inherit global push options"
  160. msgstr "Ná déan oidhreacht roghanna brú domhanda"
  161. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  162. msgid "Don't log timestamps"
  163. msgstr "Ná logáil stampaí ama"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  165. msgid "Don't pull routes automatically"
  166. msgstr "Ná tarraing bealaí go huathoibr"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  168. msgid "Don't re-read key on restart"
  169. msgstr "Ná athléigh an eochair nuair a atosaigh"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  171. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  172. msgstr "Ná húsáid comhbhrú oiriúnaitheach lzo"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  174. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  175. msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le neamhréireachtaí ifconfig"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  177. msgid "Echo parameters to log"
  178. msgstr "Paraiméadair Echo le logáil"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  180. msgid "Empirically measure MTU"
  181. msgstr "MTU a thomhas go heimpíreach"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  183. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  184. msgstr "Cumasaigh innill crypto crua-earraí OpenSSL"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  186. msgid "Enable Path MTU discovery"
  187. msgstr "Cumasaigh fionnachtain Conair MTU"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  190. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  191. msgstr "Cumasaigh modh criptithe Eochair Statach (neamh-TLS)"
  192. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  194. msgid "Enable TLS and assume client role"
  195. msgstr "Cumasaigh TLS agus glacadh le ról an chliaint"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  197. msgid "Enable TLS and assume server role"
  198. msgstr "Cumasaigh TLS agus glacadh le ról freastalaí"
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  200. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  201. msgstr "Cumasaigh ilroinnt inmheánach datagram"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  203. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  204. msgstr "Cumasaigh comhéadan bainistíochta ar <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  206. msgid "Enabled"
  207. msgstr "Cumasaithe"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  209. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  210. msgstr ""
  211. "Criptigh agus fíordheimhnigh gach pacáit chainéil rialaithe leis an eochair"
  212. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  213. msgid ""
  214. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  215. msgstr ""
  216. "Criptigh agus fíordheimhnigh gach pacáit chainéil rialaithe leis an eochair, "
  217. "leagan 2."
  218. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  219. msgid "Encryption cipher for packets"
  220. msgstr "Cipher criptithe le haghaidh pacáistí"
  221. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  222. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  223. msgstr "Feidhmiú bhlaosc cmd tar éis bealaí a chur leis"
  224. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  225. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  226. msgstr "Forghníomhú ordú blaosc ar athrú iargúlta"
  227. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  228. msgid ""
  229. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  230. "untrusted"
  231. msgstr ""
  232. "Forghníomhaithe i mód freastalaí ar naisc nua cliant, nuair a bhíonn an "
  233. "cliant fós gan iontaofa"
  234. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  235. msgid ""
  236. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  237. "added to OpenVPN's internal routing table"
  238. msgstr ""
  239. "Forghníomhaithe i mód freastalaí aon uair a chuirtear seolad/bealach IPv4 nó "
  240. "seoladh MAC le tábla ródaithe inmheánach OpenVPN"
  241. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  242. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  243. msgstr "Scoir ar theip idirbheartaíochta TLS"
  244. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  245. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  246. msgstr "Rochtain a dheonú ar chumraíocht OpenVPN"
  247. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  248. msgid "HMAC authentication for packets"
  249. msgstr "Fíordheimhniú HMAC do phacáistí"
  250. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  251. msgid "Handling of authentication failures"
  252. msgstr "Teipeanna fíordheimhnithe a láim"
  253. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  254. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  255. msgid ""
  256. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  257. "server mode configurations"
  258. msgstr ""
  259. "Treoir chúntóra chun léiriú --ping agus --ping-restart a shimpliú i "
  260. "gcumraíochtaí mód freastalaí"
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  262. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  263. msgstr "Má theipeann réiteach ainm óstach, déan iarracht"
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  265. msgid "Instance \"%s\""
  266. msgstr "Sampla “%s”"
  267. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  269. msgid "Instance with that name already exists!"
  270. msgstr "Tá sampla leis an ainm sin ann cheana féin!"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  272. msgid "Keep local IP address on restart"
  273. msgstr "Coinnigh seoladh IP áitiúil ar atosú"
  274. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  275. msgid "Keep remote IP address on restart"
  276. msgstr "Coinnigh seoladh IP iargúlta ar atosú"
  277. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  278. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  279. msgstr "Coinnigh an gléas tiún/sconna oscailte nuair a"
  280. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  281. msgid "Key transition window"
  282. msgstr "Príomhfhuinneog aistrithe"
  283. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  284. msgid "Limit repeated log messages"
  285. msgstr "Teachtaireachtaí log arís agus arís"
  286. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  288. msgid "Local certificate"
  289. msgstr "Teastas áitiúil"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  291. msgid "Local host name or IP address"
  292. msgstr "Ainm óstach áitiúil nó seoladh IP"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  295. msgid "Local private key"
  296. msgstr "Eochair phríobháideach áitiúil"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  298. msgid "Major mode"
  299. msgstr "Mód mór"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  301. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  302. msgstr "Líon uasta na bpacáid aschuir TCP scuainte"
  303. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  304. msgid "Networking"
  305. msgstr "Líonrú"
  306. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  307. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  308. msgstr "Líon na maoláin craolta leithdháilte"
  309. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  310. msgid "Number of lines for log file history"
  311. msgstr "Líon na línte le haghaidh stair an chomhaid logála"
  312. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  313. msgid "OVPN configuration file upload"
  314. msgstr "Uaslódáil comhad cumraíochta OVPN"
  315. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  316. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  317. msgstr "Glac le naisc ach ón ainm X509 tugtha"
  318. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  319. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  320. msgstr "Ní phróiseálann ama ping ach má tá bealaí ann"
  321. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  323. msgid "OpenVPN"
  324. msgstr "OpenVPN"
  325. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  326. msgid "OpenVPN instances"
  327. msgstr "Cásanna OpenVPN"
  328. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  329. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  330. msgstr "Scríobhanna TUN/TAP/UDP a bharrfheabhsú"
  331. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  332. msgid "Overview"
  333. msgstr "Forbhreathnú"
  334. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  336. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  337. msgstr "Comhad PKCS #12 ina bhfuil eochracha"
  338. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  339. msgid "Pass environment variables to script"
  340. msgstr "Pas athróga timpeallachta chuig script"
  341. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  342. msgid "Persist replay-protection state"
  343. msgstr "Stát cosanta athsheolta leanúnach"
  344. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  345. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  346. msgstr "leanún/gan leanúint ifconfig-pool"
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  348. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  349. msgstr "Ping iargúlta gach n soicind thar chalafort TCP/UDP"
  350. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  351. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  352. msgstr "Cuir an comhad seo in eagar go díreach i seisiún críochfoirt."
  353. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  354. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  355. msgstr "Roghnaigh comhad cumraithe bailí OVPN le uaslódáil!"
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  357. msgid "Please select a valid VPN template!"
  358. msgstr "Roghnaigh teimpléad bailí VPN le do thoil!"
  359. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  360. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  361. msgstr "Leibhéal beartais maidir le húsáid cláir agus scripteanna seachtracha"
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  363. msgid "Port"
  364. msgstr "Port"
  365. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  366. msgid "Protocol"
  367. msgstr "Prótacal"
  368. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  369. msgid "Proxy timeout in seconds"
  370. msgstr "Am seachfhreastalaí i soicindí"
  371. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  372. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  373. msgstr "Brúigh rogha ifconfig go cianda"
  374. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  375. msgid "Push options to peer"
  376. msgstr "Brúigh roghanna chuig piaraí"
  377. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  378. msgid "Query management channel for private key"
  379. msgstr "Cainéal bainistíochta fiosrúcháin don eochair"
  380. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  381. msgid "Randomly choose remote server"
  382. msgstr "Roghnaigh cianfhreastalaí"
  383. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  384. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  385. msgstr "Diúltaigh nasc mura bhfuil cumraíocht chliaint saincheaptha"
  386. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  387. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  388. msgstr "Remap comharthaí SIGUSR1"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  391. msgid "Remote host name or IP address"
  392. msgstr "Ainm óstach iargúlta nó seoladh IP"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  394. msgid "Remote ping timeout"
  395. msgstr "Amach ping iargúlta"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  397. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  398. msgstr "Athchaibidlíocht channa sonraí. eochair tar éis bétaí"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  400. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  401. msgstr "Athchaibidlíocht ar an gcás sonraí. eochair tar éis pacá"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  403. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  404. msgstr "Athchaibidlíocht a dhéanamh ar an gcás sonraí. eochair"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  406. msgid "Replay protection sliding window size"
  407. msgstr "Méid fuinneog sleamhnáin cosanta athsheinm"
  408. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  409. msgid "Require explicit designation on certificate"
  410. msgstr "Éileamh ar ainmniú sainráite ar an"
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  412. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  413. msgstr "Éilíonn úsáid sainráite eochair ar an deimhniú"
  414. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  415. msgid "Restart after remote ping timeout"
  416. msgstr "Atosaigh tar éis ama ping iargúlta"
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  418. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  419. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  420. msgstr "Cuir srian ar na cipher a cheadaítear a chaibidliú"
  421. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  422. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  423. msgstr "Ath-tharchur ama ar chainéal rialaithe TLS"
  424. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  425. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  426. msgstr "Déan iarracht arís ar feadh tréimhse éiginnte"
  427. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  428. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  429. msgstr ""
  430. "Bain triail eile as ar feadh tréimhse éiginnte ar earráidí seachfhreastalaí "
  431. "Socks"
  432. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  433. msgid "Route subnet to client"
  434. msgstr "Foghlíon bealaigh chuig an gcliant"
  435. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  436. msgid "Run script cmd on client connection"
  437. msgstr "Rith script cmd ar nasc cliant"
  438. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  439. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  440. msgstr "Rith script cmd ar dhícheangal cliant"
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  442. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  443. msgstr "Rith scripteanna suas/síos le haghaidh gach atosú"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  445. msgid "Save"
  446. msgstr "Sábháil"
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  448. msgid ""
  449. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  450. msgstr ""
  451. "Rannóg chun comhad roghnach 'auth-user-pass' a chur le do dhintiúir (%s)"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  453. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  454. msgstr "Rannóg chun an comhad cumraithe OVPN a mhodhnú (%s)"
  455. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  456. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  457. msgid ""
  458. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  459. "this parameter to `no`"
  460. msgstr ""
  461. "Moladh slándála: Moltar gan comhbhrú a chumasú agus an paraiméadar seo a "
  462. "shocrú go “níl”"
  463. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  464. msgid ""
  465. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  466. "this parameter to `stub-v2`"
  467. msgstr ""
  468. "Moladh slándála: Moltar gan comhbhrú a chumasú agus an paraiméadar seo a "
  469. "shocrú go `stub-v2`"
  470. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  471. msgid "Select template ..."
  472. msgstr "Roghnaigh teimpléad..."
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  474. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  475. msgstr "Seol fógra chuig piaraí ar dhícheangal"
  476. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  477. msgid "Service"
  478. msgstr "Seirbhís"
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  480. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  481. msgstr "Socraigh TCP/UDP MTU"
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  483. msgid "Set aside a pool of subnets"
  484. msgstr "Cuir linn fo-líonta a chur ar leataobh"
  485. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  486. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  487. msgstr "Socraigh roghanna seachfhreastóra HTTP"
  488. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  489. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  490. msgid "Set output verbosity"
  491. msgstr "Socraigh solúbthacht aschuir"
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  493. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  494. msgstr "Socraigh méid táblaí hash seoltaí fíor agus fíorúla"
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  496. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  497. msgstr "Socraigh méid maolán glacadh TCP/UDP"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  499. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  500. msgstr "Socraigh méid maolán seolta TCP/UDP"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  502. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  503. msgstr "Socraigh fad scuaine ton/sconna TX"
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  506. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  507. msgstr "Socraigh paraiméadair an t-oiriúnaí"
  508. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  509. msgid "Set tun/tap device MTU"
  510. msgstr "Socraigh feiste tiún/sconna MTU"
  511. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  512. msgid "Set tun/tap device overhead"
  513. msgstr "Socraigh feiste tiún/sconna lasbhaird"
  514. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  515. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  516. msgstr "Socraigh teorainn uachtarach ar TCP MSS"
  517. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  518. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  519. msgstr "Múnlú le haghaidh bandaleithead"
  520. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  521. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  522. msgstr "Shell cmd a fhorghníomhú tar éis feiste tun a oscailt"
  523. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  524. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  525. msgstr "Cmd Shell le rith tar éis an gléas tun a dhúnadh"
  526. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  527. msgid "Shell command to verify X509 name"
  528. msgstr "Ordú Shell chun ainm X509 a fhíorú"
  529. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  530. msgid "Silence the output of replay warnings"
  531. msgstr "Tostaíonn aschur rabhaidh athsheinm"
  532. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  533. msgid "Size of cipher key"
  534. msgstr "Méid an eochair cipher"
  535. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  536. msgid "Specify a default gateway for routes"
  537. msgstr "Sonraigh geata réamhshocraithe do bhealaí"
  538. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  539. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  540. msgstr "Sonraigh an gceanglaítear ar an gcliant deimhniú bailí a sholáthar"
  541. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  542. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  543. msgstr "Cuir tús le OpenVPN i stát geimhneacháin"
  544. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  545. msgid "Start/Stop"
  546. msgstr "Tos/Stop"
  547. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  548. msgid "Started"
  549. msgstr "Thosaigh"
  550. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  551. msgid "Status file format version"
  552. msgstr "Leagan formáid comhaid stádais"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  554. msgid "Switch to advanced configuration"
  555. msgstr "Athraigh go dtí ardchumraíocht"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  557. msgid "Switch to basic configuration"
  558. msgstr "Athraigh go bunchumraíocht"
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  560. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  561. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  562. msgstr "Port TCP/UDP # le haghaidh áitiúil agus iargúlta"
  563. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  564. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  565. msgstr "Port TCP/UDP # le haghaidh áitiúil (réamhshocraithe = 1194)"
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  567. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  568. msgstr "Port TCP/UDP # le haghaidh iargúlta (réamhshocraithe = 1194)"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  570. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  571. msgstr "TLS 1.3 nó cipher níos nuaí"
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  573. msgid "TLS cipher"
  574. msgstr "Cipher TLS"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  576. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  577. msgstr "Pasthrough TOS (baineann sé le IPv4 amháin)"
  578. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  579. msgid "Template based configuration"
  580. msgstr "Cumraíocht bunaithe teimpléad"
  581. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  582. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  583. msgstr "Eolaire sealadach do chomhad tuairisceáin nasctha cliant"
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  585. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  586. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  587. msgstr "Níor chóir go mbeadh an réimse 'Ainm' folamh!"
  588. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  589. msgid ""
  590. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  591. "configuration."
  592. msgstr ""
  593. "Ní raibh an comhad cumraithe OVPN (%s) a aimsiú, seiceáil do chumraíocht le "
  594. "do thoil."
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  596. msgid "The highest supported TLS version"
  597. msgstr "An leagan TLS is airde le tacaíocht"
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  599. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  600. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  601. msgstr "An príomhthreo do roghanna 'tls-auth' agus 'rúnda'"
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  603. msgid "The lowest supported TLS version"
  604. msgstr "An leagan TLS is ísle le tacaíocht"
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  606. msgid ""
  607. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  608. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  609. msgstr ""
  610. "Tá méid an chomhaid cumraíochta OVPN (%s) ró-mhór le haghaidh "
  611. "eagarthóireacht ar líne i LuCI (&ge; 100 KB)."
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  613. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  614. msgstr "Díchumasann sé seo idirbheartaíocht cipher go hiomlán"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  616. msgid "Timeframe for key exchange"
  617. msgstr "Fráma ama le haghaidh malartú eochair"
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  619. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  620. msgid "Type of used device"
  621. msgstr "Cineál feiste a úsáidtear"
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  623. msgid "Upload"
  624. msgstr "Uaslódáil"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  626. msgid "Upload ovpn file"
  627. msgstr "Uaslódáil comhad ovpn"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  630. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  631. msgid "Use protocol"
  632. msgstr "Úsáid prótacal"
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  634. msgid "Use tun/tap device node"
  635. msgstr "Úsáid nód feiste tiún/sconna"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  637. msgid "Use username as common name"
  638. msgstr "Úsáid ainm úsáideora mar ainm coiti"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  640. msgid "VPN"
  641. msgstr "VPN"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  643. msgid ""
  644. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  645. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  646. "specific address only"
  647. msgstr ""
  648. "Nuair a bhíonn níos mó ná seoladh IP amháin agat (m.sh. comhéadain iolracha, "
  649. "nó seoltaí IP tánaisteacha), agus nach n-úsáideann tú --local chun ceangal a "
  650. "chur i bhfeidhm le seoladh sonrach amháin"
  651. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  652. msgid "Write log to file"
  653. msgstr "Scríobh logáil chuig an gcomhad"
  654. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  655. msgid "Write status to file every n seconds"
  656. msgstr "Scríobh stádas chun comhad a dhéanamh gach n soicind"
  657. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  658. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  659. msgid "no"
  660. msgstr "níl"
  661. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  662. msgid "tun/tap device"
  663. msgstr "feiste tiúna/sconna"
  664. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  665. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  666. msgstr "ama neamhghníomhaíochta tun/tap"
  667. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  668. msgid "yes (%i)"
  669. msgstr "sea (%i)"
  670. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  671. #~ msgstr "Use fast LZO compression"
  672. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  673. #~ msgstr "Daemonize after initialization"
  674. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  675. #~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  676. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  677. #~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
  678. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  679. #~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
  680. #~ msgid "Set GID to group"
  681. #~ msgstr "Set GID to group"
  682. #~ msgid "Set UID to user"
  683. #~ msgstr "Set UID to user"
  684. #~ msgid "Write process ID to file"
  685. #~ msgstr "Write process ID to file"