openvpn.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-08-13 20:11+0000\n"
  5. "Last-Translator: hmzs <hmzs@1szer1.hu>\n"
  6. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
  8. "Language: hu\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  15. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  16. msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
  17. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  18. msgid "Accept options pushed from server"
  19. msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
  20. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  21. msgid "Add"
  22. msgstr "Hozzáadás"
  23. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  24. msgid "Add route after establishing connection"
  25. msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
  26. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  27. msgid "Add template based configuration"
  28. msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
  29. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  30. msgid "Additional authentication over TLS"
  31. msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
  32. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  34. msgid "Allow client-to-client traffic"
  35. msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  37. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  38. msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
  39. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  40. msgid "Allow only one session"
  41. msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
  42. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  43. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  44. msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
  45. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  46. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  47. msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
  48. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  49. msgid "Allowed maximum of internal"
  50. msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
  51. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  52. msgid "Allowed maximum of new connections"
  53. msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
  54. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  55. msgid "Append log to file"
  56. msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
  57. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  58. msgid "Authenticate using username/password"
  59. msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
  60. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  61. msgid "Automatically redirect default route"
  62. msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
  63. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  64. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  65. msgstr ""
  66. "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
  67. "jelenlegi állapota"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  69. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  70. msgstr ""
  71. "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  73. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  74. msgid "Certificate authority"
  75. msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  77. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  78. msgid "Change process priority"
  79. msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
  80. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  81. msgid "Change to directory before initialization"
  82. msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
  83. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  84. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  85. msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
  86. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  87. msgid "Chroot to directory after initialization"
  88. msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
  89. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  90. msgid "Client is disabled"
  91. msgstr "Ügyfél letiltva"
  92. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  93. msgid "Configuration category"
  94. msgstr "Beállítási kategória"
  95. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  97. msgid "Configure client mode"
  98. msgstr "Ügyfél mód beállítása"
  99. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  101. msgid "Configure server bridge"
  102. msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
  103. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  105. msgid "Configure server mode"
  106. msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
  107. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  108. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  109. msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
  110. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  111. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  112. msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
  113. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  114. msgid "Connection retry interval"
  115. msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
  116. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  117. msgid "Cryptography"
  118. msgstr "Kriptográfia"
  119. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  120. msgid "Delay n seconds after connection"
  121. msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
  122. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  123. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  124. msgstr ""
  125. "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  128. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  129. msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  131. msgid "Directory for custom client config files"
  132. msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  134. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  135. msgstr ""
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  137. msgid "Disable Paging"
  138. msgstr "Lapozás letiltása"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  140. msgid "Disable options consistency check"
  141. msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  144. msgid "Do not bind to local address and port"
  145. msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  147. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  148. msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  150. msgid "Don't add routes automatically"
  151. msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  153. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  154. msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  156. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  157. msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
  158. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  159. msgid "Don't inherit global push options"
  160. msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
  161. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  162. msgid "Don't log timestamps"
  163. msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  165. msgid "Don't pull routes automatically"
  166. msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  168. msgid "Don't re-read key on restart"
  169. msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  171. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  172. msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  174. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  175. msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  177. msgid "Echo parameters to log"
  178. msgstr "Paraméterek naplóba írása"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  180. msgid "Empirically measure MTU"
  181. msgstr "MTU empirikus mérése"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  183. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  184. msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  186. msgid "Enable Path MTU discovery"
  187. msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  190. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  191. msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
  192. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  194. msgid "Enable TLS and assume client role"
  195. msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  197. msgid "Enable TLS and assume server role"
  198. msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  200. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  201. msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  203. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  204. msgstr ""
  205. "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
  206. "használatával"
  207. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  208. msgid "Enabled"
  209. msgstr "Engedélyezve"
  210. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  211. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  212. msgstr ""
  213. "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  215. msgid ""
  216. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  217. msgstr ""
  218. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  219. msgid "Encryption cipher for packets"
  220. msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
  221. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  222. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  223. msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
  224. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  225. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  226. msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
  227. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  228. msgid ""
  229. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  230. "untrusted"
  231. msgstr ""
  232. "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
  233. "még mindig megbízhatatlan"
  234. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  235. msgid ""
  236. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  237. "added to OpenVPN's internal routing table"
  238. msgstr ""
  239. "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
  240. "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
  241. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  242. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  243. msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
  244. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  245. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  246. msgstr "Hozzáférés engedélyezése az OpenVPN beállításokhoz"
  247. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  248. msgid "HMAC authentication for packets"
  249. msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
  250. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  251. msgid "Handling of authentication failures"
  252. msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
  253. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  254. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  255. msgid ""
  256. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  257. "server mode configurations"
  258. msgstr ""
  259. "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
  260. "a kiszolgáló mód beállításaiban"
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  262. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  263. msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  265. msgid "Instance \"%s\""
  266. msgstr "„%s” példány"
  267. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  269. msgid "Instance with that name already exists!"
  270. msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  272. msgid "Keep local IP address on restart"
  273. msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
  274. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  275. msgid "Keep remote IP address on restart"
  276. msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
  277. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  278. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  279. msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
  280. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  281. msgid "Key transition window"
  282. msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
  283. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  284. msgid "Limit repeated log messages"
  285. msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
  286. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  288. msgid "Local certificate"
  289. msgstr "Helyi tanúsítvány"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  291. msgid "Local host name or IP address"
  292. msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  295. msgid "Local private key"
  296. msgstr "Helyi személyes kulcs"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  298. msgid "Major mode"
  299. msgstr "Elsődleges mód"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  301. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  302. msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
  303. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  304. msgid "Networking"
  305. msgstr "Hálózatkezelés"
  306. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  307. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  308. msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
  309. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  310. msgid "Number of lines for log file history"
  311. msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
  312. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  313. msgid "OVPN configuration file upload"
  314. msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
  315. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  316. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  317. msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
  318. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  319. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  320. msgstr ""
  321. "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  324. msgid "OpenVPN"
  325. msgstr "OpenVPN"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  327. msgid "OpenVPN instances"
  328. msgstr "OpenVPN példányok"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  330. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  331. msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  333. msgid "Overview"
  334. msgstr "Áttekintés"
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  337. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  338. msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  340. msgid "Pass environment variables to script"
  341. msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  343. msgid "Persist replay-protection state"
  344. msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  346. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  347. msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  349. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  350. msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  352. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  353. msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
  354. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  355. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  356. msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
  357. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  358. msgid "Please select a valid VPN template!"
  359. msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
  360. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  361. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  362. msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
  363. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  364. msgid "Port"
  365. msgstr "Port"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  367. msgid "Protocol"
  368. msgstr "Protokoll"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  370. msgid "Proxy timeout in seconds"
  371. msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  373. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  374. msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  376. msgid "Push options to peer"
  377. msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  379. msgid "Query management channel for private key"
  380. msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  382. msgid "Randomly choose remote server"
  383. msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  385. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  386. msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  388. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  389. msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  391. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  392. msgid "Remote host name or IP address"
  393. msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
  394. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  395. msgid "Remote ping timeout"
  396. msgstr "Távoli ping időkorlátja"
  397. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  398. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  399. msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
  400. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  401. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  402. msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  404. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  405. msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  407. msgid "Replay protection sliding window size"
  408. msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  410. msgid "Require explicit designation on certificate"
  411. msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  413. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  414. msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  416. msgid "Restart after remote ping timeout"
  417. msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
  418. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  420. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  421. msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  423. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  424. msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  426. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  427. msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  429. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  430. msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  432. msgid "Route subnet to client"
  433. msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  435. msgid "Run script cmd on client connection"
  436. msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  438. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  439. msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
  440. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  441. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  442. msgstr ""
  443. "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  445. msgid "Save"
  446. msgstr "Mentés"
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  448. msgid ""
  449. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  450. msgstr ""
  451. "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
  452. "hitelesítési adatokkal (%s)"
  453. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  454. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  455. msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
  456. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  457. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  458. msgid ""
  459. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  460. "this parameter to `no`"
  461. msgstr ""
  462. "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
  463. "`no`-ra állítani"
  464. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  465. msgid ""
  466. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  467. "this parameter to `stub-v2`"
  468. msgstr ""
  469. "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
  470. "`stub-v2`-re állítani"
  471. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  472. msgid "Select template ..."
  473. msgstr "Sablon kiválasztása…"
  474. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  475. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  476. msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
  477. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  478. msgid "Service"
  479. msgstr "Szolgáltatás"
  480. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  481. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  482. msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
  483. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  484. msgid "Set aside a pool of subnets"
  485. msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  487. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  488. msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
  489. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  491. msgid "Set output verbosity"
  492. msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
  493. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  494. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  495. msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
  496. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  497. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  498. msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
  499. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  500. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  501. msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
  502. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  503. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  504. msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  506. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  507. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  508. msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
  509. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  510. msgid "Set tun/tap device MTU"
  511. msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  513. msgid "Set tun/tap device overhead"
  514. msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  516. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  517. msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
  518. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  519. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  520. msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
  521. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  522. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  523. msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
  524. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  525. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  526. msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
  527. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  528. msgid "Shell command to verify X509 name"
  529. msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
  530. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  531. msgid "Silence the output of replay warnings"
  532. msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
  533. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  534. msgid "Size of cipher key"
  535. msgstr "Titkosítókulcs mérete"
  536. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  537. msgid "Specify a default gateway for routes"
  538. msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
  539. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  540. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  541. msgstr ""
  542. "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  544. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  545. msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  547. msgid "Start/Stop"
  548. msgstr "Indítás vagy leállítás"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  550. msgid "Started"
  551. msgstr "Elindítva"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  553. msgid "Status file format version"
  554. msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  556. msgid "Switch to advanced configuration"
  557. msgstr "Váltás speciális beállításokra"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  559. msgid "Switch to basic configuration"
  560. msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
  561. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  563. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  564. msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  566. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  567. msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  569. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  570. msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  572. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  573. msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  575. msgid "TLS cipher"
  576. msgstr "TLS titkosító"
  577. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  578. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  579. msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  581. msgid "Template based configuration"
  582. msgstr "Sablonalapú beállítás"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  584. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  585. msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
  586. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  588. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  589. msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
  590. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  591. msgid ""
  592. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  593. "configuration."
  594. msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  596. msgid "The highest supported TLS version"
  597. msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  599. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  600. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  601. msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  603. msgid "The lowest supported TLS version"
  604. msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  606. msgid ""
  607. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  608. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  609. msgstr ""
  610. "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
  611. "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  613. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  614. msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  616. msgid "Timeframe for key exchange"
  617. msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  619. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  620. msgid "Type of used device"
  621. msgstr "A használt eszköz típusa"
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  623. msgid "Upload"
  624. msgstr "Feltöltés"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  626. msgid "Upload ovpn file"
  627. msgstr "OVPN fájl feltöltése"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  630. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  631. msgid "Use protocol"
  632. msgstr "Protokoll használata"
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  634. msgid "Use tun/tap device node"
  635. msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  637. msgid "Use username as common name"
  638. msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  640. msgid "VPN"
  641. msgstr "VPN"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  643. msgid ""
  644. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  645. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  646. "specific address only"
  647. msgstr ""
  648. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  649. msgid "Write log to file"
  650. msgstr "Napló írása fájlba"
  651. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  652. msgid "Write status to file every n seconds"
  653. msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
  654. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  655. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  656. msgid "no"
  657. msgstr "nem"
  658. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  659. msgid "tun/tap device"
  660. msgstr "TUN/TAP eszköz"
  661. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  662. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  663. msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
  664. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  665. msgid "yes (%i)"
  666. msgstr "igen (%i)"
  667. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  668. #~ msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
  669. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  670. #~ msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
  671. #~ msgid "%s"
  672. #~ msgstr "%s"
  673. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  674. #~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
  675. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  676. #~ msgstr ""
  677. #~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
  678. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  679. #~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
  680. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  681. #~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
  682. #~ msgid "Set GID to group"
  683. #~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
  684. #~ msgid "Set UID to user"
  685. #~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
  686. #~ msgid "Write process ID to file"
  687. #~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
  688. #~ msgid "Invalid"
  689. #~ msgstr "Érvénytelen"