2
0

openvpn.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-07-03 10:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: moreno <morenomatassini95@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  17. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  18. msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  20. msgid "Accept options pushed from server"
  21. msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  23. msgid "Add"
  24. msgstr "Aggiungi"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  26. msgid "Add route after establishing connection"
  27. msgstr "Aggiungi rotta dopo aver stabilito la connessione"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  29. msgid "Add template based configuration"
  30. msgstr "Aggiungi una configurazione basata su un modello"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  32. msgid "Additional authentication over TLS"
  33. msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  36. msgid "Allow client-to-client traffic"
  37. msgstr "Permetti traffico client-client"
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  39. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  40. msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  42. msgid "Allow only one session"
  43. msgstr "Permetti solo una sessione"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  45. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  46. msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  48. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  49. msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  51. msgid "Allowed maximum of internal"
  52. msgstr "Numero massimo di interni"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  54. msgid "Allowed maximum of new connections"
  55. msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  57. msgid "Append log to file"
  58. msgstr "Appendi il log al file"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  60. msgid "Authenticate using username/password"
  61. msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  63. msgid "Automatically redirect default route"
  64. msgstr "Modifica automaticamente la default route"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  66. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  67. msgstr ""
  68. "Elenco delle istanze OpenVPN configurate sul dispositivo e il loro stato "
  69. "attuale"
  70. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  71. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  72. msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP"
  73. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  75. msgid "Certificate authority"
  76. msgstr "CA"
  77. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  79. msgid "Change process priority"
  80. msgstr "Cambia priorità del processo"
  81. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  82. msgid "Change to directory before initialization"
  83. msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione"
  84. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  85. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  86. msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL"
  87. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  88. msgid "Chroot to directory after initialization"
  89. msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione"
  90. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  91. msgid "Client is disabled"
  92. msgstr "Client disabilitato"
  93. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  94. msgid "Configuration category"
  95. msgstr "Categoria di configurazione"
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  98. msgid "Configure client mode"
  99. msgstr "Configura la modalità client"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  102. msgid "Configure server bridge"
  103. msgstr "Configura un server bridge"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  106. msgid "Configure server mode"
  107. msgstr "Configura la modalità server"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  109. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  110. msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
  111. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  112. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  113. msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
  114. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  115. msgid "Connection retry interval"
  116. msgstr "Intervallo per riprovare la connessione"
  117. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  118. msgid "Cryptography"
  119. msgstr "Crittografia"
  120. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  121. msgid "Delay n seconds after connection"
  122. msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione"
  123. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  124. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  125. msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap"
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  128. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  129. msgstr "Parametri Diffie-Hellman"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  131. msgid "Directory for custom client config files"
  132. msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client"
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  134. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  135. msgstr "Disattiva supporto a Data Channel Offloading (DCO)"
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  137. msgid "Disable Paging"
  138. msgstr "Disabilita paginazione"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  140. msgid "Disable options consistency check"
  141. msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  144. msgid "Do not bind to local address and port"
  145. msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  147. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  148. msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  150. msgid "Don't add routes automatically"
  151. msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  153. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  154. msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  156. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  157. msgstr ""
  158. "Non scartare pacchetti tun in ingresso con la stessa destinazione dell'host"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  160. msgid "Don't inherit global push options"
  161. msgstr "Non ereditare le opzioni push globali"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  163. msgid "Don't log timestamps"
  164. msgstr "Non loggare timestamps"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  166. msgid "Don't pull routes automatically"
  167. msgstr "Non ottenere automaticamente le rotte"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  169. msgid "Don't re-read key on restart"
  170. msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  172. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  173. msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  175. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  176. msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  178. msgid "Echo parameters to log"
  179. msgstr "Parametri Echo da loggare"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  181. msgid "Empirically measure MTU"
  182. msgstr "Misura empiricamente l'MTU"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  184. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  185. msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  187. msgid "Enable Path MTU discovery"
  188. msgstr "Abilita la ricerca Path MTU"
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  191. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  192. msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  195. msgid "Enable TLS and assume client role"
  196. msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  198. msgid "Enable TLS and assume server role"
  199. msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  201. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  202. msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  204. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su <em>IP</em> <em>port</em>"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "Abilita"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  210. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  211. msgstr ""
  212. "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
  213. "chiave"
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  215. msgid ""
  216. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  217. msgstr ""
  218. "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
  219. "chiave, versione 2."
  220. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  221. msgid "Encryption cipher for packets"
  222. msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
  223. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  224. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  225. msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
  226. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  227. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  228. msgstr "Esegui un comando shell al cambio di IP remoto"
  229. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  230. msgid ""
  231. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  232. "untrusted"
  233. msgstr ""
  234. "Eseguito in modalità server per nuove connessioni client, quando il client è "
  235. "ancora non attendibile"
  236. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  237. msgid ""
  238. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  239. "added to OpenVPN's internal routing table"
  240. msgstr ""
  241. "Eseguito in modalità server ogni volta che un indirizzo/route IPv4 o un "
  242. "indirizzo MAC viene aggiunto alla tabella di routing interna di OpenVPN"
  243. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  244. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  245. msgstr "Esci in caso di fallimento della negoziazione TLS"
  246. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  247. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  248. msgstr "Concedere l'accesso alla configurazione di OpenVPN"
  249. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  250. msgid "HMAC authentication for packets"
  251. msgstr "Autenticazione HMAC per i pacchetti"
  252. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  253. msgid "Handling of authentication failures"
  254. msgstr "Gestione degli errori di autenticazione"
  255. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  256. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  257. msgid ""
  258. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  259. "server mode configurations"
  260. msgstr ""
  261. "Direttiva di supporto per semplificare l'espressione di --ping e --ping-"
  262. "restart nelle configurazioni in modalità server"
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  264. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  265. msgstr "Se la risoluzione dell'hostname non riesce, riprova"
  266. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  267. msgid "Instance \"%s\""
  268. msgstr "Istanza \"%s\""
  269. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  270. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  271. msgid "Instance with that name already exists!"
  272. msgstr "Un'istanza con quel nome esiste già!"
  273. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  274. msgid "Keep local IP address on restart"
  275. msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
  276. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  277. msgid "Keep remote IP address on restart"
  278. msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
  279. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  280. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  281. msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
  282. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  283. msgid "Key transition window"
  284. msgstr "Finestra di transizione della chiave"
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  286. msgid "Limit repeated log messages"
  287. msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  289. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  290. msgid "Local certificate"
  291. msgstr "Certificato locale"
  292. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  293. msgid "Local host name or IP address"
  294. msgstr "Nome host locale o indirizzo IP"
  295. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  296. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  297. msgid "Local private key"
  298. msgstr "Chiave privata local"
  299. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  300. msgid "Major mode"
  301. msgstr "Modalità principale"
  302. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  303. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  304. msgstr "Numero massimo di pacchetti di output TCP in coda"
  305. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  306. msgid "Networking"
  307. msgstr "Rete"
  308. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  309. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  310. msgstr "Numero di buffer di trasmissione allocati"
  311. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  312. msgid "Number of lines for log file history"
  313. msgstr "Numero di righe per la cronologia dei file di registro"
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  315. msgid "OVPN configuration file upload"
  316. msgstr "Caricamento del file di configurazione OVPN"
  317. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  318. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  319. msgstr "Accetta solo connessioni dal nome X509 specificato"
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  321. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  322. msgstr "Elabora solo timeout ping se esistono percorsi"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  324. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  325. msgid "OpenVPN"
  326. msgstr "OpenVPN"
  327. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  328. msgid "OpenVPN instances"
  329. msgstr "Istanze OpenVPN"
  330. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  331. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  332. msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  334. msgid "Overview"
  335. msgstr "Riepilogo"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  337. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  338. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  339. msgstr "File PKCS#12 contenente le chiavi"
  340. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  341. msgid "Pass environment variables to script"
  342. msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
  343. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  344. msgid "Persist replay-protection state"
  345. msgstr "Mantieni lo stato di protezione contro i replay"
  346. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  347. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  348. msgstr "Mantieni/non mantieni l'ifconfig-pool"
  349. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  350. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  351. msgstr "Esegui un ping al remoto ogni n secondi sulla porta TCP/UDP"
  352. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  353. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  354. msgstr "Modifica questo file direttamente in una sessione del terminale."
  355. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  356. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  357. msgstr "Seleziona un file di configurazione OVPN valido da caricare!"
  358. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  359. msgid "Please select a valid VPN template!"
  360. msgstr "Seleziona un modello VPN valido!"
  361. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  362. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  363. msgstr "Livello di policy sull'uso di programmi e script esterni"
  364. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  365. msgid "Port"
  366. msgstr "Porta"
  367. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  368. msgid "Protocol"
  369. msgstr "Protocollo"
  370. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  371. msgid "Proxy timeout in seconds"
  372. msgstr "Timeout del proxy in secondi"
  373. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  374. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  375. msgstr "Invia (push) un'opzione ifconfig all'host remoto"
  376. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  377. msgid "Push options to peer"
  378. msgstr "Invia opzioni al peer"
  379. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  380. msgid "Query management channel for private key"
  381. msgstr "Interroga il canale di gestione per la chiave privata"
  382. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  383. msgid "Randomly choose remote server"
  384. msgstr "Scegliere casualmente il server remoto"
  385. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  386. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  387. msgstr ""
  388. "Rifiuta la connessione se non c'è una configurazione client personalizzata"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  390. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  391. msgstr "Riassegna i segnali SIGUSR1"
  392. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  394. msgid "Remote host name or IP address"
  395. msgstr "Nome host remoto o indirizzo IP"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  397. msgid "Remote ping timeout"
  398. msgstr "Timeout ping remoto"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  400. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  401. msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i byte"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  403. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  404. msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i pacchetti"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  406. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  407. msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i secondi"
  408. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  409. msgid "Replay protection sliding window size"
  410. msgstr "Dimensione della finestra di protezione contro i replay"
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  412. msgid "Require explicit designation on certificate"
  413. msgstr "Richiedi una designazione esplicita sul certificato"
  414. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  415. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  416. msgstr "Richiedi un utilizzo esplicito della chiave sul certificato"
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  418. msgid "Restart after remote ping timeout"
  419. msgstr "Riavvia dopo il timeout del ping remoto"
  420. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  421. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  422. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  423. msgstr "Limita le cifrature consentite da negoziare"
  424. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  425. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  426. msgstr "Timeout di ritrasmissione sul canale di controllo TLS"
  427. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  428. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  429. msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy HTTP"
  430. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  431. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  432. msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy Socks"
  433. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  434. msgid "Route subnet to client"
  435. msgstr "Instrada una sotto rete verso il client"
  436. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  437. msgid "Run script cmd on client connection"
  438. msgstr "Esegui lo script cmd alla connessione del client"
  439. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  440. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  441. msgstr "Esegui lo script cmd alla disconnessione del client"
  442. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  443. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  444. msgstr "Esegui script di avvio/arresto per tutti i riavvii"
  445. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  446. msgid "Save"
  447. msgstr "Salva"
  448. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  449. msgid ""
  450. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  451. msgstr ""
  452. "Sezione per aggiungere un file 'auth-user-pass' opzionale con le tue "
  453. "credenziali (%s)"
  454. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  455. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  456. msgstr "Sezione per la modifica del file di configurazione OVPN (%s)"
  457. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  458. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  459. msgid ""
  460. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  461. "this parameter to `no`"
  462. msgstr ""
  463. "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione "
  464. "e impostare questo parametro su 'no'"
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  466. msgid ""
  467. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  468. "this parameter to `stub-v2`"
  469. msgstr ""
  470. "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione "
  471. "e impostare questo parametro su 'stub-v2'"
  472. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  473. msgid "Select template ..."
  474. msgstr "Selezionare il modello ..."
  475. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  476. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  477. msgstr "Invia una notifica al peer alla disconnessione"
  478. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  479. msgid "Service"
  480. msgstr "Servizio"
  481. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  482. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  483. msgstr "Impostare MTU di TCP/UDP"
  484. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  485. msgid "Set aside a pool of subnets"
  486. msgstr "Riserva un pool di sotto reti"
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  488. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  489. msgstr "Imposta opzioni estese del proxy HTTP"
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  492. msgid "Set output verbosity"
  493. msgstr "Impostare la verbosità dell'output"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  495. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  496. msgstr ""
  497. "Imposta la dimensione delle tabelle di hash degli indirizzi reali e virtuali"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  499. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  500. msgstr "Impostare la dimensione del buffer di ricezione TCP/UDP"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  502. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  503. msgstr "Impostare la dimensione del buffer d'invio TCP/UDP"
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  505. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  506. msgstr "Imposta la lunghezza della coda TX tun/tap"
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  508. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  509. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  510. msgstr "Imposta i parametri dell'adattatore tun/tap"
  511. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  512. msgid "Set tun/tap device MTU"
  513. msgstr "Imposta il MTU del dispositivo tun/tap"
  514. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  515. msgid "Set tun/tap device overhead"
  516. msgstr "Imposta il sovraccarico del dispositivo tun/tap"
  517. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  518. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  519. msgstr "Imposta il limite superiore del MSS TCP"
  520. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  521. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  522. msgstr "Modellare la larghezza di banda per il peer"
  523. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  524. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  525. msgstr "Comando shell da eseguire dopo l'apertura del dispositivo tun"
  526. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  527. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  528. msgstr "Comando shell da eseguire dopo la chiusura del dispositivo tun"
  529. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  530. msgid "Shell command to verify X509 name"
  531. msgstr "Comando shell per verificare il nome X509"
  532. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  533. msgid "Silence the output of replay warnings"
  534. msgstr "Silenzia l'output degli avvisi di replay"
  535. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  536. msgid "Size of cipher key"
  537. msgstr "Dimensione della chiave di cifratura"
  538. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  539. msgid "Specify a default gateway for routes"
  540. msgstr "Specifica un gateway predefinito per le route"
  541. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  542. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  543. msgstr "Specifica se il client deve fornire un certificato valido"
  544. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  545. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  546. msgstr "Avvia OpenVPN in uno stato di ibernazione"
  547. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  548. msgid "Start/Stop"
  549. msgstr "Avvio/Arresto"
  550. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  551. msgid "Started"
  552. msgstr "Avviato"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  554. msgid "Status file format version"
  555. msgstr "Versione del formato del file di stato"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  557. msgid "Switch to advanced configuration"
  558. msgstr "Passa alla configurazione avanzata"
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  560. msgid "Switch to basic configuration"
  561. msgstr "Passa alla configurazione base"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  563. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  564. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  565. msgstr "Numero porta TCP/UDP locale e remota"
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  567. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  568. msgstr "Numero porta TCP/UDP locale (predefinita=1194)"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  570. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  571. msgstr "Numero porta TCP/UDP remota (predefinita=1194)"
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  573. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  574. msgstr "TLS 1.3 o cifratura più recente"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  576. msgid "TLS cipher"
  577. msgstr "Cifratura TLS"
  578. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  579. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  580. msgstr "Inoltro TOS (si applica solo a IPv4)"
  581. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  582. msgid "Template based configuration"
  583. msgstr "Configurazione basata su un modello"
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  585. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  586. msgstr "Cartella temporanea per il file di ritorno di client-connect"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  588. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  589. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  590. msgstr "Il campo 'Nome' non deve essere vuoto!"
  591. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  592. msgid ""
  593. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  594. "configuration."
  595. msgstr ""
  596. "Impossibile trovare il file di configurazione OVPN (%s), controlla la tua "
  597. "configurazione."
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  599. msgid "The highest supported TLS version"
  600. msgstr "La versione TLS più alta supportata"
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  603. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  604. msgstr "La direzione della chiave per le opzioni 'tls-auth' e 'secret'"
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  606. msgid "The lowest supported TLS version"
  607. msgstr "La versione TLS più bassa supportata"
  608. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  609. msgid ""
  610. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  611. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  612. msgstr ""
  613. "La dimensione del file di configurazione OVPN (%s) è troppo grande per la "
  614. "modifica in LuCI (&ge; 100 KB)."
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  616. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  617. msgstr "Questo disabilita completamente la negoziazione delle cifrature"
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  619. msgid "Timeframe for key exchange"
  620. msgstr "Intervallo di scambio chiave"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  623. msgid "Type of used device"
  624. msgstr "Tipo di dispositivo utilizzato"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  626. msgid "Upload"
  627. msgstr "Carica"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  629. msgid "Upload ovpn file"
  630. msgstr "Carica il file OVPN"
  631. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  634. msgid "Use protocol"
  635. msgstr "Usa il protocollo"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  637. msgid "Use tun/tap device node"
  638. msgstr "Usa il nodo del dispositivo tun/tap"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  640. msgid "Use username as common name"
  641. msgstr "Usa il nome utente come nome comune"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  643. msgid "VPN"
  644. msgstr "VPN"
  645. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  646. msgid ""
  647. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  648. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  649. "specific address only"
  650. msgstr ""
  651. "Quando hai più di un indirizzo IP (es. interfacce multiple o indirizzi IP "
  652. "secondari) e non usi --local per imporre il binding ad un solo indirizzo "
  653. "specifico"
  654. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  655. msgid "Write log to file"
  656. msgstr "Scrivi log su file"
  657. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  658. msgid "Write status to file every n seconds"
  659. msgstr "Scrive lo stato su file ogni n secondi"
  660. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  661. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  662. msgid "no"
  663. msgstr "no"
  664. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  665. msgid "tun/tap device"
  666. msgstr "Dispositivo tun/tap"
  667. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  668. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  669. msgstr "Timeout di inattività del dispositivo tun/tap"
  670. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  671. msgid "yes (%i)"
  672. msgstr "si (%i)"
  673. #~ msgid "%s"
  674. #~ msgstr "%s"
  675. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  676. #~ msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"