2
0

openvpn.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:53+0000\n"
  5. "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsopenvpn/tr/>\n"
  8. "Language: tr\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  15. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  16. msgstr "'net30', 'p2p' ya da 'subnet'"
  17. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  18. msgid "Accept options pushed from server"
  19. msgstr "Sunucudan gönderilen seçenekleri kabul edin"
  20. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  21. msgid "Add"
  22. msgstr "Ekle"
  23. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  24. msgid "Add route after establishing connection"
  25. msgstr "Bağlantı kurduktan sonra rota ekle"
  26. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  27. msgid "Add template based configuration"
  28. msgstr "Şablon tabanlı konfigürasyon ekle"
  29. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  30. msgid "Additional authentication over TLS"
  31. msgstr "TLS üzerinden ek kimlik doğrulama"
  32. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  34. msgid "Allow client-to-client traffic"
  35. msgstr "İstemciden istemciye trafiğe izin ver"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  37. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  38. msgstr "Aynı sertifikaya sahip birden çok istemciye izin ver"
  39. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  40. msgid "Allow only one session"
  41. msgstr "Yalnızca bir oturuma izin ver"
  42. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  43. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  44. msgstr "Uzağın IP'sini veya bağlantı noktasını değiştirmesine izin ver"
  45. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  46. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  47. msgstr "Maksimum izin verilen bağlı istemci sayısı"
  48. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  49. msgid "Allowed maximum of internal"
  50. msgstr "İzin verilen maksimum dahili"
  51. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  52. msgid "Allowed maximum of new connections"
  53. msgstr "İzin verilen maksimum yeni bağlantı sayısı"
  54. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  55. msgid "Append log to file"
  56. msgstr "Günlüğü dosyaya ekle"
  57. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  58. msgid "Authenticate using username/password"
  59. msgstr "Kullanıcı adı / şifre kullanarak doğrulayın"
  60. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  61. msgid "Automatically redirect default route"
  62. msgstr "Varsayılan yolu otomatik olarak yeniden yönlendir"
  63. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  64. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  65. msgstr ""
  66. "Aşağıda, yapılandırılmış OpenVPN örneklerinin ve mevcut durumlarının bir "
  67. "listesi bulunmaktadır"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  69. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  70. msgstr "TUN / TAP kapatmadan önce cmd / script'i aşağı çağırın"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  73. msgid "Certificate authority"
  74. msgstr "Sertifika yetkilisi"
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  77. msgid "Change process priority"
  78. msgstr "İşlem önceliğini değiştir"
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  80. msgid "Change to directory before initialization"
  81. msgstr "Başlatma öncesinde dizine geç"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  83. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  84. msgstr "Eş sertifikayı bir CRL'ye göre kontrol edin"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  86. msgid "Chroot to directory after initialization"
  87. msgstr "Başlatma sonrasında dizine chroot yap"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  89. msgid "Client is disabled"
  90. msgstr "İstemci devre dışı bırakıldı"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  92. msgid "Configuration category"
  93. msgstr "Yapılandırma kategorisi"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  95. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  96. msgid "Configure client mode"
  97. msgstr "İstemci modunu yapılandırın"
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  99. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  100. msgid "Configure server bridge"
  101. msgstr "Sunucu köprüsünü yapılandırın"
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  103. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  104. msgid "Configure server mode"
  105. msgstr "Sunucu modunu yapılandırın"
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  107. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  108. msgstr "Socks5 proxy üzerinden bağlan"
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  110. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  111. msgstr "HTTP proxy'si aracılığıyla uzak ana bilgisayara bağlanın"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  113. msgid "Connection retry interval"
  114. msgstr "Bağlantı yeniden deneme aralığı"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  116. msgid "Cryptography"
  117. msgstr "Kriptografi"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  119. msgid "Delay n seconds after connection"
  120. msgstr "Bağlantıdan n saniye sonra geciktir"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  122. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  123. msgstr "tun/tap açma ve açma komut dosyası yürütmesini geciktir"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  125. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  126. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  127. msgstr "Diffie-Hellman parametreleri"
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  129. msgid "Directory for custom client config files"
  130. msgstr "Özel istemci yapılandırma dosyaları için dizin"
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  132. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  133. msgstr "Veri Kanalı Boşaltma (DCO) desteğini devre dışı bırakma"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  135. msgid "Disable Paging"
  136. msgstr "Sayfalamayı Devre Dışı Bırak"
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  138. msgid "Disable options consistency check"
  139. msgstr "Seçenekler tutarlılık kontrolünü devre dışı bırakın"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  141. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  142. msgid "Do not bind to local address and port"
  143. msgstr "Yerel adrese ve bağlantı noktasına bağlanmayın"
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  145. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  146. msgstr "İfconfig'i gerçekte çalıştırmayın"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  148. msgid "Don't add routes automatically"
  149. msgstr "Rotaları otomatik olarak ekleme"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  151. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  152. msgstr "--askpass veya --auth-user-pass parolalarını önbelleğe almayın"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  154. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  155. msgstr "Ana bilgisayarla aynı hedefe sahip gelen ayar paketlerini düşürmeyin"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  157. msgid "Don't inherit global push options"
  158. msgstr "Global push seçeneklerini devralma"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  160. msgid "Don't log timestamps"
  161. msgstr "Zaman damgalarını kaydetmeyin"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  163. msgid "Don't pull routes automatically"
  164. msgstr "Rotaları otomatik olarak çekme"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  166. msgid "Don't re-read key on restart"
  167. msgstr "Yeniden başlatma sırasında anahtarı yeniden okuma"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  169. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  170. msgstr "Uyarlanabilir lzo sıkıştırması kullanmayın"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  172. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  173. msgstr "İfconfig tutarsızlıkları konusunda uyarmayın"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  175. msgid "Echo parameters to log"
  176. msgstr "Günlüğe kaydedilecek yankı parametreleri"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  178. msgid "Empirically measure MTU"
  179. msgstr "MTU'yu ampirik olarak ölç"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  181. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  182. msgstr "OpenSSL donanım kripto motorlarını etkinleştirin"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  184. msgid "Enable Path MTU discovery"
  185. msgstr "Yol MTU keşfini etkinleştir"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  187. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  188. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  189. msgstr "Statik Anahtar şifreleme modunu etkinleştirin (TLS olmayan)"
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  191. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  192. msgid "Enable TLS and assume client role"
  193. msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve istemci rolünü üstlenin"
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  195. msgid "Enable TLS and assume server role"
  196. msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve sunucu rolünü üstlenin"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  198. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  199. msgstr "Dahili datagram parçalanmasını etkinleştirin"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  201. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  202. msgstr "<em>IP</em> <em>port</em> yönetim arayüzünü etkinleştirin"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  204. msgid "Enabled"
  205. msgstr "Etkinleştirildi"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  207. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  208. msgstr "Anahtarla tüm kontrol kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  210. msgid ""
  211. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  212. msgstr ""
  213. "Anahtar, sürüm 2 ile tüm denetim kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın."
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  215. msgid "Encryption cipher for packets"
  216. msgstr "Paketler için şifreleme şifresi"
  217. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  218. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  219. msgstr "Rotalar eklendikten sonra shell cmd'sini çalıştır"
  220. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  221. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  222. msgstr "Uzak IP değişikliğinde shell komutunu yürütün"
  223. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  224. msgid ""
  225. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  226. "untrusted"
  227. msgstr ""
  228. "İstemci hala güvenilmezken, yeni istemci bağlantılarında sunucu modunda "
  229. "yürütülür"
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  231. msgid ""
  232. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  233. "added to OpenVPN's internal routing table"
  234. msgstr ""
  235. "OpenVPN'in dahili yönlendirme tablosuna bir IPv4 adresi / yolu veya MAC "
  236. "adresi eklendiğinde sunucu modunda yürütülür"
  237. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  238. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  239. msgstr "TLS anlaşması başarısız olduğunda çık"
  240. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  241. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  242. msgstr "OpenVPN yapılandırmasına erişim izni verin"
  243. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  244. msgid "HMAC authentication for packets"
  245. msgstr "Paketler için HMAC kimlik doğrulaması"
  246. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  247. msgid "Handling of authentication failures"
  248. msgstr "Kimlik doğrulama hatalarının ele alınması"
  249. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  250. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  251. msgid ""
  252. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  253. "server mode configurations"
  254. msgstr ""
  255. "Sunucu modu yapılandırmalarında --ping ve --ping-restart ifadesini "
  256. "basitleştirmek için yardımcı yönerge"
  257. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  258. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  259. msgstr "Ana bilgisayar adı çözümlemesi başarısız olursa, yeniden dene"
  260. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  261. msgid "Instance \"%s\""
  262. msgstr "Örnek \"%s\""
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  265. msgid "Instance with that name already exists!"
  266. msgstr "Bu isimde bir örnek zaten var!"
  267. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  268. msgid "Keep local IP address on restart"
  269. msgstr "Yeniden başlatıldığında yerel IP adresini koru"
  270. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  271. msgid "Keep remote IP address on restart"
  272. msgstr "Yeniden başlatıldığında uzak IP adresini koru"
  273. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  274. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  275. msgstr "tun/tap cihazını yeniden başlatıldığında açık tut"
  276. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  277. msgid "Key transition window"
  278. msgstr "Anahtar geçiş penceresi"
  279. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  280. msgid "Limit repeated log messages"
  281. msgstr "Tekrarlanan günlük mesajlarını sınırlayın"
  282. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  283. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  284. msgid "Local certificate"
  285. msgstr "Yerel sertifika"
  286. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  287. msgid "Local host name or IP address"
  288. msgstr "Yerel ana bilgisayar adı veya IP adresi"
  289. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  291. msgid "Local private key"
  292. msgstr "Yerel özel anahtar"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  294. msgid "Major mode"
  295. msgstr "Büyük mod"
  296. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  297. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  298. msgstr "Kuyruğa alınan maksimum TCP çıktı paketi sayısı"
  299. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  300. msgid "Networking"
  301. msgstr "Ağ oluşturma"
  302. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  303. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  304. msgstr "Ayrılan yayın arabellek sayısı"
  305. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  306. msgid "Number of lines for log file history"
  307. msgstr "Günlük dosyası geçmişi için satır sayısı"
  308. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  309. msgid "OVPN configuration file upload"
  310. msgstr "OVPN yapılandırma dosyası yükleme"
  311. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  312. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  313. msgstr "Yalnızca verilen X509 adından gelen bağlantıları kabul edin"
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  315. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  316. msgstr "Yalnızca rotalar mevcutsa ping zaman aşımlarını işle"
  317. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  318. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  319. msgid "OpenVPN"
  320. msgstr "OpenVPN"
  321. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  322. msgid "OpenVPN instances"
  323. msgstr "OpenVPN örnekleri"
  324. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  325. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  326. msgstr "TUN / TAP / UDP yazmalarını optimize edin"
  327. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  328. msgid "Overview"
  329. msgstr "Genel bakış"
  330. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  331. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  332. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  333. msgstr "Anahtarları içeren PKCS#12 dosyası"
  334. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  335. msgid "Pass environment variables to script"
  336. msgstr "Ortam değişkenlerini betiğe geçirme"
  337. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  338. msgid "Persist replay-protection state"
  339. msgstr "Kalıcı tekrar koruma durumu"
  340. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  341. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  342. msgstr "Kalıcı/Kalıcı olmayan ifconfig-pool"
  343. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  344. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  345. msgstr ""
  346. "TCP / UDP bağlantı noktası üzerinden n saniyede bir uzaktan ping gönder"
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  348. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  349. msgstr "Lütfen bu dosyayı doğrudan bir terminal oturumunda düzenleyin."
  350. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  351. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  352. msgstr "Lütfen yüklemek için geçerli bir OVPN yapılandırma dosyası seçin!"
  353. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  354. msgid "Please select a valid VPN template!"
  355. msgstr "Lütfen geçerli bir VPN şablonu seçin!"
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  357. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  358. msgstr ""
  359. "Harici programların ve komut dosyalarının kullanımına göre politika düzeyi"
  360. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  361. msgid "Port"
  362. msgstr "Bağlantı noktası"
  363. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  364. msgid "Protocol"
  365. msgstr "Protokol"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  367. msgid "Proxy timeout in seconds"
  368. msgstr "Proxy zaman aşımı saniyesi"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  370. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  371. msgstr "Uzağa bir ifconfig seçeneği gönderin"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  373. msgid "Push options to peer"
  374. msgstr "Eşlere seçenekleri gönderin"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  376. msgid "Query management channel for private key"
  377. msgstr "Özel anahtar için sorgu yönetimi kanalı"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  379. msgid "Randomly choose remote server"
  380. msgstr "Uzak sunucuyu rastgele seçin"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  382. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  383. msgstr "Özel istemci yapılandırması yoksa bağlantıyı reddedin"
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  385. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  386. msgstr "SIGUSR1 sinyallerini yeniden eşleştirin"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  388. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  389. msgid "Remote host name or IP address"
  390. msgstr "Uzak ana bilgisayar adı veya IP adresi"
  391. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  392. msgid "Remote ping timeout"
  393. msgstr "Uzak ping zaman aşımı"
  394. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  395. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  396. msgstr "Bayttan sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
  397. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  398. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  399. msgstr "Paketten sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
  400. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  401. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  402. msgstr "Saniyeden sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  404. msgid "Replay protection sliding window size"
  405. msgstr "Tekrar koruma sürgülü pencere boyutu"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  407. msgid "Require explicit designation on certificate"
  408. msgstr "Sertifikada açık atama gerektir"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  410. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  411. msgstr "Sertifikada açık anahtar kullanımını zorunlu kılın"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  413. msgid "Restart after remote ping timeout"
  414. msgstr "Uzak ping zaman aşımından sonra yeniden başlat"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  417. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  418. msgstr "Müzakere edilmesine izin verilen şifreleri kısıtlayın"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  420. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  421. msgstr "TLS kontrol kanalında zaman aşımını yeniden iletin"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  423. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  424. msgstr "HTTP proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  426. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  427. msgstr "Socks proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  429. msgid "Route subnet to client"
  430. msgstr "Alt ağı istemciye yönlendir"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  432. msgid "Run script cmd on client connection"
  433. msgstr "İstemci bağlantısında komut dosyası cmd'sini çalıştırın"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  435. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  436. msgstr "İstemci bağlantısı kesildiğinde komut dosyası cmd'yi çalıştırın"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  438. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  439. msgstr ""
  440. "Tüm yeniden başlatmalar için komut dosyalarını yukarı / aşağı çalıştırın"
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  442. msgid "Save"
  443. msgstr "Kaydet"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  445. msgid ""
  446. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  447. msgstr ""
  448. "Kimlik bilgilerinizle (%s) isteğe bağlı bir 'auth-user-pass' dosyası ekleme "
  449. "bölümü"
  450. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  451. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  452. msgstr "OVPN yapılandırma dosyasını değiştirme bölümü (%s)"
  453. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  454. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  455. msgid ""
  456. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  457. "this parameter to `no`"
  458. msgstr ""
  459. "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
  460. "\"hayır\" olarak ayarlanması önerilir"
  461. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  462. msgid ""
  463. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  464. "this parameter to `stub-v2`"
  465. msgstr ""
  466. "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
  467. "\"stub-v2\" olarak ayarlanması önerilir"
  468. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  469. msgid "Select template ..."
  470. msgstr "Şablon seçin ..."
  471. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  472. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  473. msgstr "Bağlantı kesildiğinde eşe bildirim gönder"
  474. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  475. msgid "Service"
  476. msgstr "Hizmet"
  477. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  478. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  479. msgstr "TCP/UDP MTU'sunu ayarlayın"
  480. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  481. msgid "Set aside a pool of subnets"
  482. msgstr "Bir alt ağ havuzunu bir kenara koyun"
  483. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  484. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  485. msgstr "Genişletilmiş HTTP proxy seçeneklerini ayarlayın"
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  488. msgid "Set output verbosity"
  489. msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyini ayarla"
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  491. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  492. msgstr "Gerçek ve sanal adres karma tablolarının boyutunu ayarlayın"
  493. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  494. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  495. msgstr "TCP / UDP alma arabellek boyutunu ayarlayın"
  496. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  497. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  498. msgstr "TCP / UDP gönderme arabellek boyutunu ayarlayın"
  499. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  500. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  501. msgstr "tun/tap TX sıra uzunluğunu ayarlayın"
  502. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  503. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  504. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  505. msgstr "tun/tap adaptör parametrelerini ayarlayın"
  506. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  507. msgid "Set tun/tap device MTU"
  508. msgstr "tun/tap aygıt MTU’yu ayarlayın"
  509. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  510. msgid "Set tun/tap device overhead"
  511. msgstr "tun/tap aygıt ek yükünü ayarla"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  513. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  514. msgstr "TCP MSS'de üst sınırı ayarlayın"
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  516. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  517. msgstr "Eş bant genişliği için şekillendirme"
  518. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  519. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  520. msgstr "Tun cihazı açıldıktan sonra yürütülecek shell cmd'si"
  521. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  522. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  523. msgstr "Tun cihazı kapatıldıktan sonra çalıştırılacak shell cmd'si"
  524. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  525. msgid "Shell command to verify X509 name"
  526. msgstr "X509 adını doğrulamak için shell komutu"
  527. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  528. msgid "Silence the output of replay warnings"
  529. msgstr "Tekrar oynatma uyarılarının çıktısını susturun"
  530. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  531. msgid "Size of cipher key"
  532. msgstr "Şifreleme anahtarının boyutu"
  533. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  534. msgid "Specify a default gateway for routes"
  535. msgstr "Rotalar için varsayılan bir ağ geçidi belirtin"
  536. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  537. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  538. msgstr ""
  539. "İstemcinin geçerli bir sertifika sağlaması gerekip gerekmediğini belirtin"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  541. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  542. msgstr "OpenVPN'i hazırda bekletme durumunda başlatın"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  544. msgid "Start/Stop"
  545. msgstr "Başlat/Durdur"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  547. msgid "Started"
  548. msgstr "Başladı"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  550. msgid "Status file format version"
  551. msgstr "Durum dosyası biçimi sürümü"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  553. msgid "Switch to advanced configuration"
  554. msgstr "Gelişmiş yapılandırmaya geç"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  556. msgid "Switch to basic configuration"
  557. msgstr "Temel yapılandırmaya geç"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  560. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  561. msgstr "Hem yerel hem de uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  563. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  564. msgstr "Yerel için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  566. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  567. msgstr "Uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  569. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  570. msgstr "TLS 1.3 veya daha yeni şifreleme sürümü"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  572. msgid "TLS cipher"
  573. msgstr "TLS şifreleme"
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  575. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  576. msgstr "TOS geçişi (yalnızca IPv4 için geçerlidir)"
  577. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  578. msgid "Template based configuration"
  579. msgstr "Şablon tabanlı yapılandırma"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  581. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  582. msgstr "Client-connect dönüş dosyası için geçici dizin"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  585. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  586. msgstr "'Ad' alanı boş olmamalıdır!"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  588. msgid ""
  589. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  590. "configuration."
  591. msgstr ""
  592. "OVPN yapılandırma dosyası (%s) bulunamadı, lütfen yapılandırmanızı kontrol "
  593. "edin."
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  595. msgid "The highest supported TLS version"
  596. msgstr "Desteklenen en yüksek TLS sürümü"
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  599. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  600. msgstr "'tls-auth' ve 'secret' seçeneklerinin temel yönü"
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  602. msgid "The lowest supported TLS version"
  603. msgstr "Desteklenen en düşük TLS sürümü"
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  605. msgid ""
  606. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  607. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  608. msgstr ""
  609. "OVPN yapılandırma dosyasının (%s) boyutu, LuCI'de çevrimiçi düzenleme için "
  610. "çok büyük (&ge; 100 KB)."
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  612. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  613. msgstr "Bu, şifre pazarlığını tamamen devre dışı bırakır"
  614. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  615. msgid "Timeframe for key exchange"
  616. msgstr "Anahtar değişimi için zaman aralığı"
  617. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  619. msgid "Type of used device"
  620. msgstr "Kullanılan cihazın türü"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  622. msgid "Upload"
  623. msgstr "Yükle"
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  625. msgid "Upload ovpn file"
  626. msgstr "OVPN dosyasını yükle"
  627. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  630. msgid "Use protocol"
  631. msgstr "Protokolü kullan"
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  633. msgid "Use tun/tap device node"
  634. msgstr "tun/tap aygıt düğümünü kullan"
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  636. msgid "Use username as common name"
  637. msgstr "Kullanıcı adını ortak ad olarak kullanın"
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  639. msgid "VPN"
  640. msgstr "VPN"
  641. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  642. msgid ""
  643. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  644. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  645. "specific address only"
  646. msgstr ""
  647. "Birden fazla IP adresiniz olduğunda (örneğin birden fazla arayüz veya "
  648. "ikincil IP adresi) ve yalnızca belirli bir adrese bağlanmaya zorlamak için --"
  649. "local kullanmadığınızda"
  650. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  651. msgid "Write log to file"
  652. msgstr "Günlüğü dosyaya yaz"
  653. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  654. msgid "Write status to file every n seconds"
  655. msgstr "Her n saniyede bir dosyaya durumu yaz"
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  657. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  658. msgid "no"
  659. msgstr "hayır"
  660. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  661. msgid "tun/tap device"
  662. msgstr "tun/tap cihazı"
  663. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  664. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  665. msgstr "tun/tap hareketsizlik zaman aşımı"
  666. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  667. msgid "yes (%i)"
  668. msgstr "evet (%i)"