openvpn.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
  5. "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
  6. "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsopenvpn/uk/>\n"
  8. "Language: uk\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  13. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  16. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  17. msgstr "'net30', 'p2p', або 'subnet'"
  18. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  19. msgid "Accept options pushed from server"
  20. msgstr "Прийміть варіанти, висунуті з сервера"
  21. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  22. msgid "Add"
  23. msgstr "Додати"
  24. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  25. msgid "Add route after establishing connection"
  26. msgstr "Додати маршрут після встановлення з'єднання"
  27. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  28. msgid "Add template based configuration"
  29. msgstr "Додати конфігурацію на основі шаблону"
  30. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  31. msgid "Additional authentication over TLS"
  32. msgstr "Додаткова аутентифікація через TLS"
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  35. msgid "Allow client-to-client traffic"
  36. msgstr "Дозволити обмін трафіком між клієнтами"
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  38. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  39. msgstr "Дозволити декілька клієнтів з однаковим сертифікатом"
  40. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  41. msgid "Allow only one session"
  42. msgstr "Дозволити лише одну сесію"
  43. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  44. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  45. msgstr "Дозволити віддалене зміну IP-адреси або порту"
  46. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  47. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  48. msgstr "Дозволити максимум підключених клієнтів"
  49. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  50. msgid "Allowed maximum of internal"
  51. msgstr "Дозволено максимальна к-ть внутрішніх маршрутів"
  52. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  53. msgid "Allowed maximum of new connections"
  54. msgstr "Дозволити максимум нових з'єднання"
  55. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  56. msgid "Append log to file"
  57. msgstr "Додати log у файл"
  58. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  59. msgid "Authenticate using username/password"
  60. msgstr "Аутентифікувати використовуючи username/password"
  61. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  62. msgid "Automatically redirect default route"
  63. msgstr "Автоматично перенаправити по маршруту за замовчуванням"
  64. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  65. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  66. msgstr ""
  67. "Нижче наведено список налаштованих екземплярів OpenVPN та їх поточний стан"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  69. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  70. msgstr "Викликати команду/скрипт перед закриттям TUN/TAP"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  73. msgid "Certificate authority"
  74. msgstr "Сертифікаційний орган"
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  77. msgid "Change process priority"
  78. msgstr "Змінити пріоритет процесу"
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  80. msgid "Change to directory before initialization"
  81. msgstr "Перейти до каталогу перед ініціалізацією"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  83. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  84. msgstr "Перевірити peer-сертифікат у CRL"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  86. msgid "Chroot to directory after initialization"
  87. msgstr "Chroot до каталогу після ініціалізації"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  89. msgid "Client is disabled"
  90. msgstr "Клієнт відключений"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  92. msgid "Configuration category"
  93. msgstr "Категорія конфігурації"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  95. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  96. msgid "Configure client mode"
  97. msgstr "Налаштування режиму клієнта"
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  99. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  100. msgid "Configure server bridge"
  101. msgstr "Налаштування server bridge"
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  103. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  104. msgid "Configure server mode"
  105. msgstr "Налаштування режиму сервера"
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  107. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  108. msgstr "Підключення через Socks5 проксі"
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  110. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  111. msgstr "Підключиння до віддаленого хоста через HTTP-проксі"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  113. msgid "Connection retry interval"
  114. msgstr "Інтервал повторного підключення"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  116. msgid "Cryptography"
  117. msgstr "Криптографія"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  119. msgid "Delay n seconds after connection"
  120. msgstr "Затримка на n секунд після з'єднання"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  122. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  123. msgstr "Затримка tun/tap на відкриття та виконання сценарію"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  125. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  126. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  127. msgstr "Diffie-Hellman параметри"
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  129. msgid "Directory for custom client config files"
  130. msgstr "Каталог для конфігураційних файлів клієнта"
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  132. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  133. msgstr ""
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  135. msgid "Disable Paging"
  136. msgstr "Вимкнути Paging"
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  138. msgid "Disable options consistency check"
  139. msgstr "Вимкнути перевірку послідовності параметрів"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  141. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  142. msgid "Do not bind to local address and port"
  143. msgstr "Не прив'язуйте до local-адреси та порту"
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  145. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  146. msgstr "Насправді не виконувати ifconfig"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  148. msgid "Don't add routes automatically"
  149. msgstr "Не додавати маршрути автоматично"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  151. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  152. msgstr "Не кешувати --askpass або --auth-user-pass паролі"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  154. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  155. msgstr "Не блокувати вхідні tun-пакети з тим же призначенням як host"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  157. msgid "Don't inherit global push options"
  158. msgstr "Не успадковувати глобальні push-опції"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  160. msgid "Don't log timestamps"
  161. msgstr "Не зберігати timestamps"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  163. msgid "Don't pull routes automatically"
  164. msgstr "Не прокладати маршрути автоматично"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  166. msgid "Don't re-read key on restart"
  167. msgstr "Не перечитувати ключ при перезапуску"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  169. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  170. msgstr "Не використовувати адаптивне lzo стиснення"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  172. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  173. msgstr "Не попереджати про невідповідності у ifconfig"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  175. msgid "Echo parameters to log"
  176. msgstr "Echo параметри у log"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  178. msgid "Empirically measure MTU"
  179. msgstr "Емпірично вимірювати MTU"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  181. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  182. msgstr "Увімкнути апартну підтримку кодування OpenSSL"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  184. msgid "Enable Path MTU discovery"
  185. msgstr "Увімкнути Path MTU"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  187. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  188. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  189. msgstr "Увімкнути режим шифрування Статичного Ключа (не TLS)"
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  191. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  192. msgid "Enable TLS and assume client role"
  193. msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе клієнтом"
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  195. msgid "Enable TLS and assume server role"
  196. msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе сервером"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  198. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  199. msgstr "Увімкнути внутрішню фрагментацію datagram"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  201. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  202. msgstr "Увімкнути інтерфейс управління на <em>IP</em> <em>порту</em>"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  204. msgid "Enabled"
  205. msgstr "Увімкнено"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  207. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  208. msgstr "Шифрувати та аутентифікувати ключем всі пакети каналу управління"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  210. msgid ""
  211. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  212. msgstr ""
  213. "Шифрувати та аутентифікувати всі пакети каналу управління за допомогою "
  214. "ключа, версія 2."
  215. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  216. msgid "Encryption cipher for packets"
  217. msgstr "Шифр шифрування пакетів"
  218. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  219. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  220. msgstr "Виконати shell команду після додавання маршрутів"
  221. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  222. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  223. msgstr "Виконати shell команду при віддаленій зміні IP"
  224. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  225. msgid ""
  226. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  227. "untrusted"
  228. msgstr ""
  229. "Виконується в режимі сервера при нових клієнтських підключеннях, коли клієнт "
  230. "ще не є довіреним"
  231. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  232. msgid ""
  233. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  234. "added to OpenVPN's internal routing table"
  235. msgstr ""
  236. "Виконується в режимі сервера при додаванні IPv4 адреси/маршруту або MAC-"
  237. "адреси до внутрішньої таблиці маршрутизації OpenVPN"
  238. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  239. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  240. msgstr "Вихід у разі помилки узгодження TLS"
  241. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  242. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  243. msgstr "Надати доступ до конфігурування OpenVPN"
  244. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  245. msgid "HMAC authentication for packets"
  246. msgstr "HMAC-аутентифікація для пакетів"
  247. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  248. msgid "Handling of authentication failures"
  249. msgstr "Обробка помилок автентифікації"
  250. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  251. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  252. msgid ""
  253. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  254. "server mode configurations"
  255. msgstr ""
  256. "Допоміжна директива для спрощення виразу --ping і --ping-restart у "
  257. "конфігураціях режиму сервера"
  258. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  259. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  260. msgstr "Якщо розпізнати ім’я хоста не вдається, повторіть спробу"
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  262. msgid "Instance \"%s\""
  263. msgstr "Екземпляр \"%s\""
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  265. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  266. msgid "Instance with that name already exists!"
  267. msgstr "Екземпляр з такою назвою вже існує!"
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  269. msgid "Keep local IP address on restart"
  270. msgstr "Збереження локальної IP-адреси при перезавантаженні"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  272. msgid "Keep remote IP address on restart"
  273. msgstr "Збереження віддаленої IP-адреси при перезавантаженні"
  274. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  275. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  276. msgstr "Тримати пристрій tun/tap відкритим при перезавантаженні"
  277. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  278. msgid "Key transition window"
  279. msgstr "Вікно передачі ключа"
  280. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  281. msgid "Limit repeated log messages"
  282. msgstr "Обмежити повторювані повідомлення журналу"
  283. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  285. msgid "Local certificate"
  286. msgstr "Локальний сертифікат"
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  288. msgid "Local host name or IP address"
  289. msgstr "Локальне ім'я хоста або IP-адреса"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  292. msgid "Local private key"
  293. msgstr "Локальний приватний ключ"
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  295. msgid "Major mode"
  296. msgstr "Основний режим"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  298. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  299. msgstr "Максимальна кількість вихідних пакетів TCP у черзі"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  301. msgid "Networking"
  302. msgstr "Мережа"
  303. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  304. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  305. msgstr "Кількість виділених широкомовних буферів"
  306. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  307. msgid "Number of lines for log file history"
  308. msgstr "Кількість рядків для історії журналу"
  309. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  310. msgid "OVPN configuration file upload"
  311. msgstr "Завантаження файлу конфігурації OVPN"
  312. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  313. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  314. msgstr "Приймати з’єднання лише від вказаного X509 імені"
  315. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  316. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  317. msgstr "Обробляти тайм-аути ping лише за наявності маршрутів"
  318. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  320. msgid "OpenVPN"
  321. msgstr "OpenVPN"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  323. msgid "OpenVPN instances"
  324. msgstr "Екземпляри OpenVPN"
  325. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  326. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  327. msgstr "Оптимізація записів TUN/TAP/UDP"
  328. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  329. msgid "Overview"
  330. msgstr "Огляд"
  331. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  333. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  334. msgstr "Файл PKCS#12, що містить ключі"
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  336. msgid "Pass environment variables to script"
  337. msgstr "Передача змінних середовища до скрипту"
  338. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  339. msgid "Persist replay-protection state"
  340. msgstr "Зберігати стан захисту від повторного відтворення"
  341. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  342. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  343. msgstr "Зберігати/не зберігати ifconfig-pool"
  344. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  345. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  346. msgstr "Ping кожні n секунд через TCP/UDP порт"
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  348. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  349. msgstr "Будь ласка, редагуйте цей файл безпосередньо в терміналі."
  350. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  351. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  352. msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний файл конфігурації OVPN для завантаження!"
  353. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  354. msgid "Please select a valid VPN template!"
  355. msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний шаблон VPN!"
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  357. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  358. msgstr "Рівень політики щодо використання зовнішніх програм та скриптів"
  359. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  360. msgid "Port"
  361. msgstr "Порт"
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  363. msgid "Protocol"
  364. msgstr "Протокол"
  365. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  366. msgid "Proxy timeout in seconds"
  367. msgstr "Тайм-аут проксі в секундах"
  368. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  369. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  370. msgstr "Надішліть опцію ifconfig на віддалений вузол"
  371. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  372. msgid "Push options to peer"
  373. msgstr "Надіслати параметри до вузла"
  374. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  375. msgid "Query management channel for private key"
  376. msgstr "Канал керування запитами для приватного ключа"
  377. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  378. msgid "Randomly choose remote server"
  379. msgstr "Випадковий вибір віддаленого сервера"
  380. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  381. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  382. msgstr "Відмовити в підключенні, якщо немає спеціальної конфігурації клієнта"
  383. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  384. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  385. msgstr "Перепризначити сигнали SIGUSR1"
  386. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  388. msgid "Remote host name or IP address"
  389. msgstr "Ім'я або IP-адреса віддаленого хоста"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  391. msgid "Remote ping timeout"
  392. msgstr "Час очікування ping віддаленого вузла"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  394. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  395. msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення даних"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  397. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  398. msgstr ""
  399. "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення пакетів"
  400. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  401. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  402. msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних через n секунд"
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  404. msgid "Replay protection sliding window size"
  405. msgstr "Захист від повторного відтворення - розмір плаваючого вікна"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  407. msgid "Require explicit designation on certificate"
  408. msgstr "Вимагати чіткого зазначення на сертифікаті"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  410. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  411. msgstr "Вимагати явного використання ключа в сертифікаті"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  413. msgid "Restart after remote ping timeout"
  414. msgstr "Перезапустити після тайм-ауту ping віддаленого вузла"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  417. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  418. msgstr "Обмежте дозволені шифри для узгодження"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  420. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  421. msgstr "Таймаут повторної передачі по каналу управління TLS"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  423. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  424. msgstr "Повторювати нескінченно при помилках HTTP проксі"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  426. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  427. msgstr "Повторювати нескінченно при помилках Socks проксі"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  429. msgid "Route subnet to client"
  430. msgstr "Направити підмережу до клієнта"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  432. msgid "Run script cmd on client connection"
  433. msgstr "Запуск скрипта при підключенні клієнта"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  435. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  436. msgstr "Запуск скрипта при відключенні клієнта"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  438. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  439. msgstr "Запуск up/down скриптів для всіх перезапусків"
  440. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  441. msgid "Save"
  442. msgstr "Зберегти"
  443. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  444. msgid ""
  445. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  446. msgstr ""
  447. "Розділ для додавання необов'язкового файлу 'auth-user-pass' з вашими "
  448. "обліковими даними (%s)"
  449. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  450. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  451. msgstr "Розділ для зміни конфігураційного файлу OVPN (%s)"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  453. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  454. msgid ""
  455. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  456. "this parameter to `no`"
  457. msgstr ""
  458. "Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
  459. "цей параметр в значення `no`"
  460. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  461. msgid ""
  462. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  463. "this parameter to `stub-v2`"
  464. msgstr ""
  465. "Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
  466. "цей параметр в значення `stub-v2`"
  467. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  468. msgid "Select template ..."
  469. msgstr "Виберіть шаблон ..."
  470. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  471. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  472. msgstr "Надсилати сповіщення вузлу при відключенні"
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  474. msgid "Service"
  475. msgstr "Служба"
  476. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  477. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  478. msgstr "Встановити TCP/UDP MTU"
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  480. msgid "Set aside a pool of subnets"
  481. msgstr "Виділіть пул підмереж"
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  483. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  484. msgstr "Встановіть розширені параметри HTTP проксі"
  485. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  487. msgid "Set output verbosity"
  488. msgstr "Встановіть деталізацію виводу"
  489. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  490. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  491. msgstr "Задайте розмір хеш-таблиць реальних і віртуальних адрес"
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  493. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  494. msgstr "Встановіть розмір буфера отримання TCP/UDP"
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  496. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  497. msgstr "Встановіть розмір буфера надсилання TCP/UDP"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  499. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  500. msgstr "Встановіть довжину черги передачі tun/tap"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  502. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  503. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  504. msgstr "Встановіть параметри адаптера tun/tap"
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  506. msgid "Set tun/tap device MTU"
  507. msgstr "Встановіть MTU tun/tap пристрою"
  508. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  509. msgid "Set tun/tap device overhead"
  510. msgstr "Встановіть накладні витрати tun/tap пристрою"
  511. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  512. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  513. msgstr "Встановіть верхню межу для TCP MSS"
  514. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  515. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  516. msgstr "Формування пропускної здатності вузла"
  517. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  518. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  519. msgstr ""
  520. "Команда командного рядка, яку потрібно виконати після відкриття пристрою tun"
  521. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  522. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  523. msgstr ""
  524. "Команда командного рядка, яку потрібно виконати після закриття пристрою tun"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  526. msgid "Shell command to verify X509 name"
  527. msgstr "Команда оболонки для перевірки імені X509"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  529. msgid "Silence the output of replay warnings"
  530. msgstr "Заглушити виведення попереджень про повторення"
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  532. msgid "Size of cipher key"
  533. msgstr "Розмір ключа шифру"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  535. msgid "Specify a default gateway for routes"
  536. msgstr "Вказати шлюз за замовчуванням для маршрутів"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  538. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  539. msgstr "Вкажіть, чи зобов'язаний клієнт надати дійсний сертифікат"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  541. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  542. msgstr "Запускати OpenVPN в сплячому режимі"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  544. msgid "Start/Stop"
  545. msgstr "Старт/Стоп"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  547. msgid "Started"
  548. msgstr "Запущено"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  550. msgid "Status file format version"
  551. msgstr "Версія формату файла стану"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  553. msgid "Switch to advanced configuration"
  554. msgstr "Перейти до розширеної конфігурації"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  556. msgid "Switch to basic configuration"
  557. msgstr "Перейти до базової конфігурації"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  560. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  561. msgstr "Номер локального та віддаленого порту TCP/UDP"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  563. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  564. msgstr "Номер локального порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  566. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  567. msgstr "Номер віддаленого порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  569. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  570. msgstr "Шифр TLS 1.3 або новіший"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  572. msgid "TLS cipher"
  573. msgstr "Шифр TLS"
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  575. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  576. msgstr "Пропуск TOS (застосовується тільки для IPv4)"
  577. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  578. msgid "Template based configuration"
  579. msgstr "Конфігурація на основі шаблону"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  581. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  582. msgstr "Тимчасовий каталог для файлу повернення 'client-connect'"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  585. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  586. msgstr "Поле \"Ім'я\" не повинно бути порожнім!"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  588. msgid ""
  589. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  590. "configuration."
  591. msgstr "Файл конфігурації OVPN (%s) не знайдено, перевірте ваші налаштування."
  592. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  593. msgid "The highest supported TLS version"
  594. msgstr "Найвища підтримувана версія TLS"
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  596. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  597. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  598. msgstr "Задати ключ для параметрів 'tls-auth' і 'secret'"
  599. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  600. msgid "The lowest supported TLS version"
  601. msgstr "Найнижча підтримувана версія TLS"
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  603. msgid ""
  604. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  605. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  606. msgstr ""
  607. "Розмір файлу конфігурації OVPN (%s) занадто великий для онлайн-редагування в "
  608. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  609. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  610. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  611. msgstr "Це повністю вимикає узгодження шифру"
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  613. msgid "Timeframe for key exchange"
  614. msgstr "Часові рамки обміну ключами"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  616. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  617. msgid "Type of used device"
  618. msgstr "Тип використовуваного пристрою"
  619. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  620. msgid "Upload"
  621. msgstr "Завантажити"
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  623. msgid "Upload ovpn file"
  624. msgstr "Завантажити файл OVPN"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  626. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  627. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  628. msgid "Use protocol"
  629. msgstr "Використовувати протокол"
  630. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  631. msgid "Use tun/tap device node"
  632. msgstr "Використовуйте вузол пристрою tun/tap"
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  634. msgid "Use username as common name"
  635. msgstr "Використовувати ім'я користувача як загальне ім'я"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  637. msgid "VPN"
  638. msgstr "VPN"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  640. msgid ""
  641. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  642. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  643. "specific address only"
  644. msgstr ""
  645. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  646. msgid "Write log to file"
  647. msgstr "Запис журналу у файл"
  648. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  649. msgid "Write status to file every n seconds"
  650. msgstr "Запис стану у файл кожні n секунд"
  651. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  652. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  653. msgid "no"
  654. msgstr "Ні"
  655. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  656. msgid "tun/tap device"
  657. msgstr "пристрій tun/tap"
  658. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  659. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  660. msgstr "тайм-аут бездіяльності tun/tap"
  661. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  662. msgid "yes (%i)"
  663. msgstr "так (%i)"
  664. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  665. #~ msgstr "Увімкнути алгоритм стиснення"
  666. #~ msgid "%s"
  667. #~ msgstr "%s"