pbr.po 39 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:09+0000\n"
  4. "Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
  5. "org>\n"
  6. "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
  7. "projects/openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
  8. "Language: zh_Hans\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  12. "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
  13. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
  14. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
  15. msgid "%s"
  16. msgstr "%s"
  17. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
  18. msgid "%s binary cannot be found"
  19. msgstr "找不到 %s 二进制文件"
  20. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
  21. msgid ""
  22. "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
  23. "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
  24. "caution!%s"
  25. msgstr ""
  26. "%s警告:%s在更改本节任何内容之前,请确保检查 %sREADME%s !请非常谨慎地更改以"
  27. "下任何设置!%s"
  28. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
  29. msgid "Active"
  30. msgstr "活跃"
  31. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
  32. msgid "AdGuardHome ipset"
  33. msgstr "AdGuardHome ip集"
  34. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
  35. msgid "Add"
  36. msgstr "添加"
  37. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
  38. msgid "Add Ignore Target"
  39. msgstr "添加忽略目标"
  40. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
  41. msgid ""
  42. "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
  43. "details."
  44. msgstr "将“忽略”添加到策略接口列表中。 有关详细信息,请参阅 %sREADME%s。"
  45. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
  46. msgid "Advanced Configuration"
  47. msgstr "高级配置"
  48. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
  49. msgid ""
  50. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
  51. "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
  52. "have dev option other than tun* or tap*."
  53. msgstr ""
  54. "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
  55. "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
  56. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
  57. msgid ""
  58. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
  59. "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
  60. "the router."
  61. msgstr ""
  62. "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
  63. "VPN客户端,则很有用。"
  64. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
  65. msgid "Basic Configuration"
  66. msgstr "基本配置"
  67. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
  68. msgid "Chain"
  69. msgstr "链"
  70. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
  71. msgid "Command failed: '%s'"
  72. msgstr "命令失败:'%s'"
  73. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
  74. msgid "Condensed output"
  75. msgstr "冷凝输出"
  76. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
  77. msgid "Config (%s) validation failure"
  78. msgstr "配置 (%s) 验证失败"
  79. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
  80. msgid "Controls both system log and console output verbosity."
  81. msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
  82. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
  83. msgid "Custom User File Includes"
  84. msgstr "自定义用户文件包括"
  85. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
  86. msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
  87. msgstr "未找到自定义用户文件 '%s' 或该文件为空"
  88. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
  89. msgid "DNS Policies"
  90. msgstr "DNS 策略"
  91. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
  92. msgid "DSCP Tag"
  93. msgstr "DSCP标签"
  94. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
  95. msgid "DSCP Tagging"
  96. msgstr "DSCP标记"
  97. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
  98. msgid "Default ICMP Interface"
  99. msgstr "默认ICMP接口"
  100. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
  101. msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
  102. msgstr "默认 fw4 链 '%s' 缺失"
  103. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
  104. msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
  105. msgstr "默认的 fw4 表 '%s' 缺失"
  106. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
  107. msgid "Disable"
  108. msgstr "禁用"
  109. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
  110. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
  111. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
  112. msgid "Disabled"
  113. msgstr "已禁用"
  114. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
  115. msgid "Disabling %s service"
  116. msgstr "禁用 %s 服务中"
  117. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
  118. msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
  119. msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
  120. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
  121. msgid ""
  122. "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  123. "confdir"
  124. msgstr "在设置中指定了 Dnsmaq 实例(%s),但它没有自己的 confdir"
  125. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
  126. msgid "Dnsmasq ipset"
  127. msgstr "Dnsmasq ip集"
  128. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
  129. msgid "Dnsmasq nft set"
  130. msgstr "Dnsmasq nft 集"
  131. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
  132. msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
  133. msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
  134. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
  135. msgid "Donate to the Project"
  136. msgstr "捐赠给该项目"
  137. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
  138. msgid "Enable"
  139. msgstr "启用"
  140. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
  141. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
  142. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
  143. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
  144. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
  145. msgid "Enabled"
  146. msgstr "已启用"
  147. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
  148. msgid "Enabling %s service"
  149. msgstr "启用 %s 服务中"
  150. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
  151. msgid "Error running custom user file '%s'"
  152. msgstr "运行自定义用户文件 '%s' 出错"
  153. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
  154. msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
  155. msgstr "遇到错误,请检查 %sREADME%s"
  156. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
  157. msgid ""
  158. "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
  159. "QoS. Change with caution together with"
  160. msgstr "服务使用的FW掩码。高掩码用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
  161. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
  162. msgid "Failed to download '%s'"
  163. msgstr "下载 '%s' 失败"
  164. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
  165. msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
  166. msgstr "下载 '%s' 失败,不支持 HTTPS"
  167. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
  168. msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
  169. msgstr "安装 fw4 nft 文件 '%s' 失败"
  170. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
  171. msgid "Failed to reload '%s'"
  172. msgstr "重新加载 '%s' 失败"
  173. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
  174. msgid "Failed to resolve '%s'"
  175. msgstr "解析 '%s' 失败"
  176. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
  177. msgid "Failed to set up '%s'"
  178. msgstr "设置 '%s' 失败"
  179. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
  180. msgid "Failed to set up any gateway"
  181. msgstr "未能设置任何网关"
  182. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
  183. msgid "Force the ICMP protocol interface."
  184. msgstr "强制ICMP协议接口。"
  185. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
  186. msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
  187. msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和文件访问权限"
  188. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
  189. msgid "IPv6 Support"
  190. msgstr "IPv6 支持"
  191. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
  192. msgid "Ignored Interfaces"
  193. msgstr "忽略的接口"
  194. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
  195. msgid "Inactive"
  196. msgstr "不活跃"
  197. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
  198. msgid "Inactive (Disabled)"
  199. msgstr "不活跃(已停用)"
  200. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
  201. msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
  202. msgstr "检测到不兼容的自定义用户文件 '%s'"
  203. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
  204. msgid ""
  205. "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
  206. "support"
  207. msgstr "在用户包含文件中检测到不兼容的 nft 调用,禁用 fw4 nft 文件支持"
  208. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
  209. msgid "Insert"
  210. msgstr "插入"
  211. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
  212. msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
  213. msgstr "策略 '%s' IPv4 插入失败"
  214. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
  215. msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
  216. msgstr "策略 '%s' IPv4 和 IPv6 插入均失败"
  217. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
  218. msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
  219. msgstr "安装的 AdGuardHome (%s) 不支持 'ipset_file' 选项。"
  220. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
  221. msgid "Interface"
  222. msgstr "接口"
  223. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
  224. msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
  225. msgstr "接口 '%s' 没有分配 DNS"
  226. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
  227. msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
  228. msgstr "无效的 %s 接口 OpenVPN 配置文件"
  229. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
  230. msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
  231. msgstr "'%s' 接口的 OpenVPN 配置无效"
  232. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
  233. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
  234. msgid "Local addresses / devices"
  235. msgstr "本地地址/设备"
  236. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
  237. msgid "Local ports"
  238. msgstr "本地端口"
  239. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
  240. msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
  241. msgstr "策略 '%s' 中的 IP 族不匹配"
  242. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
  243. msgid "Mode"
  244. msgstr "模式"
  245. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
  246. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
  247. msgid "Name"
  248. msgstr "名称"
  249. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
  250. msgid ""
  251. "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  252. "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  253. "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
  254. "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
  255. msgstr ""
  256. "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域名以及端口可"
  257. "以用空格分隔。下面的占位符仅代表格式/语法,如果留空这些字段则不会被使用。有关"
  258. "选项的更多信息,请查阅 %sREADME%s。"
  259. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
  260. msgid ""
  261. "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
  262. "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
  263. "check the %sREADME%s."
  264. msgstr ""
  265. "名称、本地地址和远程 DNS 字段是必需的。多个本地地址/设备可以用空格分隔。有关"
  266. "选项的更多信息,请查阅 %sREADME%s。"
  267. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
  268. msgid "No Change"
  269. msgstr "无更改"
  270. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
  271. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
  272. msgid "Not installed or not found"
  273. msgstr "未安装或未找到"
  274. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
  275. msgid "Output verbosity"
  276. msgstr "输出详细程度"
  277. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
  278. msgid "Path"
  279. msgstr "路径"
  280. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
  281. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
  282. msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
  283. msgstr "请 %s捐赠%s 以支持本项目的发展。"
  284. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
  285. msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
  286. msgstr "更改此选项之前,请检查 %sREADME%s 。"
  287. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
  288. msgid ""
  289. "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
  290. msgstr "请设置 'dhcp.%%s.force=1' 来加速服务启动 %s(更多信息)%s"
  291. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
  292. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
  293. msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'PREROUTING'"
  294. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
  295. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
  296. msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'prerouting'"
  297. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
  298. msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
  299. msgstr "请取消设置 'proto' 或将策略 '%s' 的 'proto' 设为 'all'"
  300. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
  301. msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
  302. msgstr "请取消设置策略 '%s' 的 'src_addr'、 'src_port' 和 'dest_port'"
  303. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
  304. msgid "Policies"
  305. msgstr "策略"
  306. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
  307. msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
  308. msgstr "策略 '%s' 有一个未知接口"
  309. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
  310. msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
  311. msgstr "策略 '%s' 没有分配 DNS"
  312. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
  313. msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
  314. msgstr "策略 '%s' 有未分配的接口"
  315. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
  316. msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
  317. msgstr "策略 '%s' 没有来源/目的地参数"
  318. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
  319. msgid ""
  320. "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
  321. msgstr "策略 '%s' 引用的URL在 'secure_reload' 模式下无法下载"
  322. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
  323. msgid "Policy Based Routing"
  324. msgstr "基于策略的路由"
  325. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
  326. msgid "Policy Based Routing - Configuration"
  327. msgstr "基于策略的路由 - 配置"
  328. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
  329. msgid "Policy Based Routing - Status"
  330. msgstr "基于策略的路由 - 状态"
  331. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
  332. msgid "Policy Routing"
  333. msgstr "策略路由"
  334. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
  335. msgid "Protocol"
  336. msgstr "协议"
  337. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
  338. msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
  339. msgstr "建立路由时收到了空 tid/mark 值或接口名"
  340. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
  341. msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
  342. msgstr "参考 https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
  343. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
  344. msgid "Remote DNS"
  345. msgstr "远程 DNS"
  346. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
  347. msgid "Remote addresses / domains"
  348. msgstr "远程地址/域"
  349. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
  350. msgid "Remote ports"
  351. msgstr "远程端口"
  352. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
  353. msgid "Required binary '%s' is missing"
  354. msgstr "必需的二进制文件 '%s' 缺失"
  355. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
  356. msgid "Resolver '%s'"
  357. msgstr "解析器 '%s'"
  358. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
  359. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
  360. msgstr "解析器集 (%s) 在此系统上不受支持"
  361. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
  362. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
  363. msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)。"
  364. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
  365. msgid ""
  366. "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
  367. msgstr "需要 ipset 方能支持解析器集(%s),然而找不到 ipset 二进制文件"
  368. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
  369. msgid ""
  370. "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
  371. msgstr "需要 nftables 方能支持解析器集 (%s),然而找不到 nft 二进制文件"
  372. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
  373. msgid "Restart"
  374. msgstr "重启"
  375. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
  376. msgid "Restarting %s service"
  377. msgstr "重启 %s 服务中"
  378. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
  379. msgid "Rule Create option"
  380. msgstr "规则创建选项"
  381. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
  382. msgid ""
  383. "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
  384. "See the %sREADME%s for details."
  385. msgstr ""
  386. "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见 "
  387. "%sREADME%s。"
  388. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
  389. msgid "Running"
  390. msgstr "运行中"
  391. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
  392. msgid "See the %sREADME%s for details."
  393. msgstr "详见 %sREADME%s。"
  394. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
  395. msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
  396. msgstr "选择 -A/add 表示添加,I/Insert 表示插入。"
  397. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
  398. msgid "Service Control"
  399. msgstr "服务控制"
  400. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
  401. msgid "Service Errors"
  402. msgstr "服务错误"
  403. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
  404. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
  405. msgid "Service FW Mask"
  406. msgstr "FW 服务掩码"
  407. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
  408. msgid "Service Gateways"
  409. msgstr "服务网关"
  410. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
  411. msgid "Service Status"
  412. msgstr "服务状态"
  413. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
  414. msgid "Service Warnings"
  415. msgstr "服务警告"
  416. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
  417. msgid ""
  418. "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
  419. "%sREADME%s for details."
  420. msgstr ""
  421. "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见 %sREADME%s 。"
  422. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
  423. msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
  424. msgstr "因禁用 IPv6 支持而跳过 IPv6 策略 '%s'"
  425. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
  426. msgid "Start"
  427. msgstr "启动"
  428. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
  429. msgid "Starting %s service"
  430. msgstr "启动 %s 服务中"
  431. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
  432. msgid ""
  433. "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
  434. "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
  435. msgstr ""
  436. "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
  437. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
  438. msgid "Status"
  439. msgstr "状态"
  440. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
  441. msgid "Stop"
  442. msgstr "停止"
  443. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
  444. msgid "Stopped (Disabled)."
  445. msgstr "已停止(已停用)。"
  446. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
  447. msgid "Stopped."
  448. msgstr "已停止。"
  449. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
  450. msgid "Stopping %s service"
  451. msgstr "停止 %s 服务中"
  452. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
  453. msgid "Strict enforcement"
  454. msgstr "严格执行"
  455. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
  456. msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
  457. msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
  458. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
  459. msgid "Supported Interfaces"
  460. msgstr "支持的接口"
  461. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
  462. msgid "Supported Protocols"
  463. msgstr "支持的协议"
  464. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
  465. msgid "Suppress/No output"
  466. msgstr "抑制/无输出"
  467. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
  468. msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
  469. msgstr "自定义文件 '%s' 中存在语法错误"
  470. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
  471. msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
  472. msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
  473. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
  474. msgid ""
  475. "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
  476. "procd_wan_interface' option"
  477. msgstr "未找到 %s 接口,你需要设置 'pbr.config.procd_wan_interface' 选项"
  478. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
  479. msgid "The %s is not supported on this system."
  480. msgstr "此系统不支持 %s。"
  481. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
  482. msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
  483. msgstr "%s 服务未能发现 WAN 网关"
  484. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
  485. msgid "The %s service is currently disabled"
  486. msgstr "%s 服务当前处于禁用状态"
  487. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
  488. msgid "The %s support is unknown."
  489. msgstr "不清楚是否支持 %s。"
  490. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
  491. msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
  492. msgstr "WebUI 应用程序(luci-app-pbr)已过时,请更新它"
  493. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
  494. msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
  495. msgstr "file:// 方案需要 curl,但在本系统中未检测到它"
  496. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
  497. msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  498. msgstr "ipset 名称长度超过了 31 个字符的上限"
  499. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
  500. msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
  501. msgstr "nft 集合名称的长度超过了允许的最大值 255 个字符"
  502. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
  503. msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
  504. msgstr "软件包(pbr)已过时,请更新它"
  505. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
  506. msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
  507. msgstr "意外的退出或服务终止:'%s'"
  508. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
  509. msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
  510. msgstr "设备 '%s' 未知的 IPv6 链接类型"
  511. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
  512. msgid "Unknown error!"
  513. msgstr "未知错误!"
  514. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
  515. msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
  516. msgstr "接口 '%s' 的未知数据包标记"
  517. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
  518. msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
  519. msgstr "策略 '%s' 中的未知协议"
  520. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
  521. msgid "Unknown warning"
  522. msgstr "未知警报"
  523. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
  524. msgid ""
  525. "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  526. "installed"
  527. msgstr "检测到自定义用户文件中使用了 'curl',但 'curl' 尚未安装"
  528. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
  529. msgid "Use resolver set support for domains"
  530. msgstr "对域使用解析器集支持"
  531. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
  532. msgid "Verbose output"
  533. msgstr "详细输出"
  534. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
  535. msgid "Version"
  536. msgstr "版本"
  537. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
  538. msgid "Version %s"
  539. msgstr "版本 %s"
  540. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
  541. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
  542. msgid "WAN Table FW Mark"
  543. msgstr "WAN 表 FW 标记"
  544. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
  545. msgid "Web UI Configuration"
  546. msgstr "Web UI配置"
  547. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
  548. msgid "all"
  549. msgstr "所有"
  550. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
  551. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
  552. msgid "fw4 nft file mode"
  553. msgstr "fw4 nft 文件模式"
  554. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
  555. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
  556. msgid "iptables mode"
  557. msgstr "iptables 模式"
  558. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
  559. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
  560. msgid "nft mode"
  561. msgstr "nft 模式"
  562. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
  563. msgid "unknown"
  564. msgstr "未知"
  565. #~ msgid ""
  566. #~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  567. #~ "confdir."
  568. #~ msgstr "在设置中指定了 Dnsmasq 实例 (%s) ,但该实例没有自己的配置目录。"
  569. #~ msgid ""
  570. #~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
  571. #~ "file support."
  572. #~ msgstr ""
  573. #~ "在用户包含文件中检测到不兼容的 nft 调用,正在停用 fw4 nft 文件支持。"
  574. #~ msgid ""
  575. #~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
  576. #~ "procd_wan_interface' option"
  577. #~ msgstr "未找到 %s 接口,你需要设置 'pbr.config.procd_wan_interface' 选项"
  578. #~ msgid "Command failed: %s"
  579. #~ msgstr "命令失败了:%s"
  580. #~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
  581. #~ msgstr "遇到错误,请检查 %sREADME%s!"
  582. #~ msgid "Failed to download '%s'!"
  583. #~ msgstr "下载 '%s' 失败!"
  584. #~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
  585. #~ msgstr "下载 '%s' 失败,HTTPS 不受支持!"
  586. #~ msgid ""
  587. #~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  588. #~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  589. #~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
  590. #~ "if fields are left blank."
  591. #~ msgstr ""
  592. #~ "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可"
  593. #~ "以用空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
  594. #~ msgid ""
  595. #~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
  596. #~ "mode!"
  597. #~ msgstr "策略 '%s' 指向的 URL 无法在 'secure_reload' 模式下下载!"
  598. #~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
  599. #~ msgstr "WebUI 程序不是最新版 (版本号 %s),请更新它"
  600. #~ msgid ""
  601. #~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
  602. #~ msgstr "file:// 协议需要 curl,但未在此系统中检测到 curl!"
  603. #~ msgid "Failed to resolve %s"
  604. #~ msgstr "未能解析 %s"
  605. #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
  606. #~ msgstr "策略 %s IPv4 插入失败"
  607. #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
  608. #~ msgstr "策略 %s IPv4 和 IPv6 均插入失败"
  609. #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
  610. #~ msgstr "策略 %s 中的 IP 族不匹配"
  611. #~ msgid "Resolver %s"
  612. #~ msgstr "解析器 %s"
  613. #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
  614. #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
  615. #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
  616. #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
  617. #~ msgid "Running (version: %s)"
  618. #~ msgstr "正在运行(版本:%s)"
  619. #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
  620. #~ msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
  621. #~ msgid "Stopped (Disabled)"
  622. #~ msgstr "已停止(禁用)"
  623. #~ msgid "Stopped (version: %s)"
  624. #~ msgstr "已停止(版本:%s)"
  625. #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  626. #~ msgstr "nft 集名称长度超过了 31 个字符的上限"
  627. #~ msgid "Unknown Error!"
  628. #~ msgstr "未知错误!"
  629. #~ msgid "Unknown Warning."
  630. #~ msgstr "未知警告。"
  631. #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
  632. #~ msgstr "策略 %s 中未知的协议"
  633. #~ msgid "WAN Table ID"
  634. #~ msgstr "WAN表ID"
  635. #~ msgid "%s binary cannot be found!"
  636. #~ msgstr "找不到二进制%s!"
  637. #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
  638. #~ msgstr "配置(%s)验证失败!"
  639. #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
  640. #~ msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
  641. #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
  642. #~ msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
  643. #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
  644. #~ msgstr "未能重新加载“%s”!"
  645. #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
  646. #~ msgstr "设置“%s” 失败!"
  647. #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
  648. #~ msgstr "未能设置任何网关!"
  649. #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
  650. #~ msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
  651. #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
  652. #~ msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
  653. #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
  654. #~ msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
  655. #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
  656. #~ msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
  657. #~ msgid ""
  658. #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
  659. #~ "found!"
  660. #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
  661. #~ msgid ""
  662. #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
  663. #~ "found!"
  664. #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
  665. #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
  666. #~ msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
  667. #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
  668. #~ msgstr "%s service 未能发现 WAN 网关!"
  669. #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
  670. #~ msgstr "%s 服务当前被禁用!"
  671. #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
  672. #~ msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
  673. #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
  674. #~ msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
  675. #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
  676. #~ msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
  677. #~ msgid "Unknown Warning!"
  678. #~ msgstr "未知警告!"
  679. #~ msgid ""
  680. #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  681. #~ "installed!"
  682. #~ msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
  683. #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
  684. #~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
  685. #~ msgid "%s (disabled)"
  686. #~ msgstr "%s (已禁用)"
  687. #~ msgid "%s (strict mode)"
  688. #~ msgstr "%s(严格模式)"
  689. #~ msgid "%s is not installed or not found"
  690. #~ msgstr "%s 未安装或未找到"
  691. #~ msgid "Add IGNORE Target"
  692. #~ msgstr "添加忽略目标"
  693. #~ msgid ""
  694. #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
  695. #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
  696. #~ msgstr ""
  697. #~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
  698. #~ msgid "Append"
  699. #~ msgstr "附加"
  700. #~ msgid "Boot Time-out"
  701. #~ msgstr "启动超时"
  702. #~ msgid "Comment"
  703. #~ msgstr "备注"
  704. #~ msgid ""
  705. #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
  706. #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
  707. #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
  708. #~ "not be used if fields are left blank."
  709. #~ msgstr ""
  710. #~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
  711. #~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
  712. #~ msgid "Configuration"
  713. #~ msgstr "配置"
  714. #~ msgid "DNSMASQ ipset"
  715. #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
  716. #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
  717. #~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
  718. #~ msgid "IPTables rule option"
  719. #~ msgstr "IPTables规则选项"
  720. #~ msgid "Loading"
  721. #~ msgstr "加载中"
  722. #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
  723. #~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
  724. #~ msgid "Service Status [%s %s]"
  725. #~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
  726. #~ msgid "Show Chain Column"
  727. #~ msgstr "显示链列"
  728. #~ msgid "Show Enable Column"
  729. #~ msgstr "显示启用列"
  730. #~ msgid "Show Protocol Column"
  731. #~ msgstr "显示协议列"
  732. #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
  733. #~ msgstr "显示向上/向下按钮"
  734. #~ msgid ""
  735. #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
  736. #~ "or down in the list."
  737. #~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
  738. #~ msgid ""
  739. #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
  740. #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
  741. #~ msgstr ""
  742. #~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
  743. #~ msgid ""
  744. #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
  745. #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
  746. #~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
  747. #~ msgid ""
  748. #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
  749. #~ "protocol to a policy."
  750. #~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
  751. #~ msgid "Stopped"
  752. #~ msgstr "已停止"
  753. #~ msgid "The ipset option for local policies"
  754. #~ msgstr "本地策略的ipset选项"
  755. #~ msgid "The ipset option for remote policies"
  756. #~ msgstr "远程策略的ipset选项"
  757. #~ msgid ""
  758. #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
  759. #~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
  760. #~ msgid "Use ipset command"
  761. #~ msgstr "使用ipset命令"
  762. #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
  763. #~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
  764. #~ msgid "VPN"
  765. #~ msgstr "VPN"
  766. #~ msgid "VPN Policy Routing"
  767. #~ msgstr "VPN策略路由"
  768. #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
  769. #~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
  770. #~ msgid "WAN"
  771. #~ msgstr "WAN"
  772. #~ msgid ""
  773. #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
  774. #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
  775. #~ msgstr ""
  776. #~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
  777. #~ "先级。"
  778. #~ msgid "Append local IP Tables rules"
  779. #~ msgstr "附加本地IP表规则"
  780. #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
  781. #~ msgstr "附加远程IP表规则"
  782. #~ msgid "IP Rules Support"
  783. #~ msgstr "IP规则支持"
  784. #~ msgid ""
  785. #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
  786. #~ "devices."
  787. #~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
  788. #~ msgid ""
  789. #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
  790. #~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
  791. #~ msgid ""
  792. #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
  793. #~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
  794. #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
  795. #~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
  796. #~ msgid "Reload"
  797. #~ msgstr "重新载入"
  798. #~ msgid "is not installed or not found"
  799. #~ msgstr "未安装或未找到"