tinyproxy.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
  10. "Language: pt\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
  17. msgid ""
  18. "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
  19. "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
  20. "target"
  21. msgstr ""
  22. "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
  23. "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desativa qualquer "
  24. "proxy superior para o alvo"
  25. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
  26. msgid ""
  27. "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
  28. "requests"
  29. msgstr ""
  30. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
  31. msgid "Allowed clients"
  32. msgstr "Clientes permitidos"
  33. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
  34. msgid "Allowed connect ports"
  35. msgstr "Portas onde é permitido ligar"
  36. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
  37. msgid "Bind address"
  38. msgstr "Endereço de ligação"
  39. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
  40. msgid ""
  41. "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
  42. "activate extended regular expressions"
  43. msgstr ""
  44. "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
  45. "usar expressões regulares extendidas"
  46. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
  47. msgid ""
  48. "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
  49. "make the matching case-sensitive"
  50. msgstr ""
  51. "Por predefinição, as regras são tratadas como não sensíveis a maiúsculas e "
  52. "minúsculas. Ative esta opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
  53. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
  54. msgid ""
  55. "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
  56. "against URLs instead"
  57. msgstr ""
  58. "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
  59. "ao invés disto, casar com URLs"
  60. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
  61. msgid ""
  62. "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
  63. "allow matched URLs or domain names"
  64. msgstr ""
  65. "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
  66. "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
  67. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
  68. msgid ""
  69. "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
  70. "without domain"
  71. msgstr ""
  72. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
  73. msgid "Connection timeout"
  74. msgstr "Tempo limite de conexão"
  75. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
  76. msgid "Default deny"
  77. msgstr "Nege por padrão"
  78. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
  79. msgid "Enable Tinyproxy server"
  80. msgstr "Ativar servidor Tinyproxy"
  81. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
  82. msgid "Error page"
  83. msgstr "Página de erro"
  84. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
  85. msgid "Filter by RegExp"
  86. msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
  87. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
  88. msgid "Filter by URLs"
  89. msgstr "Filtrar por URLs"
  90. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
  91. msgid "Filter case-sensitive"
  92. msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
  93. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
  94. msgid "Filter file"
  95. msgstr "Ficheiro de filtro"
  96. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
  97. msgid "Filtering and ACLs"
  98. msgstr "Filtragem e ACLs"
  99. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
  100. msgid "General settings"
  101. msgstr "Configurações gerais"
  102. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  103. msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
  104. msgstr "Conceder UCI acesso ao luci-app-tinyproxy"
  105. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
  106. msgid "Group"
  107. msgstr "Grupo"
  108. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
  109. msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
  110. msgstr ""
  111. "Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
  112. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
  113. msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
  114. msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
  115. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
  116. msgid "Header whitelist"
  117. msgstr "Lista branca do cabeçalho"
  118. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
  119. msgid ""
  120. "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
  121. msgstr ""
  122. "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
  123. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
  124. msgid ""
  125. "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
  126. "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  127. msgstr ""
  128. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
  129. msgid "Listen address"
  130. msgstr "Endereço de escuta"
  131. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
  132. msgid "Listen port"
  133. msgstr "Porto de escuta"
  134. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
  135. msgid "Log file"
  136. msgstr "Ficheiro de log"
  137. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
  138. msgid "Log file to use for dumping messages"
  139. msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
  140. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
  141. msgid "Log level"
  142. msgstr "Nível de registo"
  143. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
  144. msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
  145. msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
  146. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
  147. msgid "Max. clients"
  148. msgstr "Quantidade máxima de clientes"
  149. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
  150. msgid "Max. requests per server"
  151. msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
  152. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
  153. msgid "Max. spare servers"
  154. msgstr "Max. servidores sobressalentes"
  155. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
  156. msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
  157. msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
  158. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
  159. msgid ""
  160. "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
  161. "process is restarted. Zero means unlimited."
  162. msgstr ""
  163. "Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
  164. "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
  165. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
  166. msgid "Maximum number of prepared idle processes"
  167. msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
  168. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
  169. msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
  170. msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
  171. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
  172. msgid "Min. spare servers"
  173. msgstr "Min. servidores sobressalentes"
  174. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
  175. msgid "Minimum number of prepared idle processes"
  176. msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
  177. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
  178. msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
  179. msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
  180. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
  181. msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
  182. msgstr ""
  183. "Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
  184. "entrada por linha"
  185. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
  186. msgid "Policy"
  187. msgstr "Política"
  188. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
  189. msgid "Privacy settings"
  190. msgstr "Definições de Privacidade"
  191. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
  192. msgid "Reject access"
  193. msgstr "Rejeitar o acesso"
  194. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
  195. msgid "Reload settings into tinyproxy"
  196. msgstr ""
  197. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
  198. msgid "Restart tinyproxy"
  199. msgstr ""
  200. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
  201. msgid "Server Settings"
  202. msgstr "Configurações do Servidor"
  203. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
  204. msgid "Server limits"
  205. msgstr "Limites do servidor"
  206. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
  207. msgid ""
  208. "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
  209. "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
  210. msgstr ""
  211. "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos, todos outros "
  212. "serão descartados. Deixe em branco para desativar a filtragem de cabeçalho"
  213. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
  214. msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
  215. msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
  216. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
  217. msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
  218. msgstr ""
  219. "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
  220. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
  221. msgid ""
  222. "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
  223. msgstr ""
  224. "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
  225. "requisições"
  226. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
  227. msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
  228. msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
  229. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
  230. msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
  231. msgstr ""
  232. "Especifica o nome do grupo que através do qual o processo do Tinyproxy é "
  233. "executado"
  234. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
  235. msgid ""
  236. "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
  237. "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
  238. msgstr ""
  239. "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
  240. "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
  241. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
  242. msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
  243. msgstr ""
  244. "Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
  245. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
  246. msgid "Start spare servers"
  247. msgstr "Iniciar servidores suplentes"
  248. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
  249. msgid "Statistics page"
  250. msgstr "Página de estatística"
  251. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
  252. msgid "Status"
  253. msgstr "Estado"
  254. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
  255. msgid "Target host"
  256. msgstr "Host de destino"
  257. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  258. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  259. msgid "Tinyproxy"
  260. msgstr "Tinyproxy"
  261. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  262. msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
  263. msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
  264. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
  265. msgid "Tinyproxy is disabled"
  266. msgstr ""
  267. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
  268. msgid "Upstream Proxies"
  269. msgstr "Proxies superiores"
  270. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
  271. msgid ""
  272. "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
  273. "addresses or domains."
  274. msgstr ""
  275. "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
  276. "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
  277. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
  278. msgid "Use syslog"
  279. msgstr "Usar o syslog"
  280. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
  281. msgid "User"
  282. msgstr "Utilizador"
  283. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
  284. msgid "Via hostname"
  285. msgstr "Via nome do computador"
  286. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
  287. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
  288. msgid "Via proxy"
  289. msgstr "Via proxy"
  290. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
  291. msgid "Waiting for data from url:"
  292. msgstr ""
  293. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
  294. msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
  295. msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
  296. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
  297. msgid "X-Tinyproxy header"
  298. msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
  299. #~ msgid ""
  300. #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
  301. #~ "forwarded requests"
  302. #~ msgstr ""
  303. #~ "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP "
  304. #~ "do cliente para encaminhar a requisição"
  305. #~ msgid ""
  306. #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
  307. #~ "without domain"
  308. #~ msgstr ""
  309. #~ "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou "
  310. #~ "\".\" para qualquer computador sem domínio"
  311. #~ msgid "Configuration"
  312. #~ msgstr "Configuração"
  313. #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
  314. #~ msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
  315. #~ msgid ""
  316. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
  317. #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  318. #~ msgstr ""
  319. #~ "Lista de portas permitidas para o método CONNECT. Um único valor \"0\" "
  320. #~ "desativa o CONNECT completamente, uma lista vazia permite todas as portas"
  321. #~ msgid "Tinyproxy Status"
  322. #~ msgstr "Estado do Tinyproxy"
  323. #~ msgid ""
  324. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
  325. #~ "all ports"
  326. #~ msgstr ""
  327. #~ "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
  328. #~ "permitirá todas as portas"
  329. #~ msgid "Allow access from"
  330. #~ msgstr "Permitir acesso de"
  331. #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
  332. #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
  333. #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
  334. #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
  335. #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
  336. #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
  337. #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
  338. #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
  339. #~ msgid "Error document"
  340. #~ msgstr "Documento de erro"
  341. #~ msgid "Filter list"
  342. #~ msgstr "Lista de filtros"
  343. #~ msgid "Case sensitive filters"
  344. #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
  345. #~ msgid "Filter list is a whitelist"
  346. #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
  347. #~ msgid "Extended regular expression filters"
  348. #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
  349. #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
  350. #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
  351. #~ msgid "Listen on address"
  352. #~ msgstr "Escutar no endereço"
  353. #~ msgid "Logfile"
  354. #~ msgstr "Arquivo de log"
  355. #~ msgid "Maximum number of clients"
  356. #~ msgstr "Número máximo de clientes"
  357. #~ msgid "Maximum requests per thread"
  358. #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
  359. #~ msgid "Spare servers to start with"
  360. #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
  361. #~ msgid "Statistic document"
  362. #~ msgstr "Documento de estatísticas"
  363. #~ msgid "Write to syslog"
  364. #~ msgstr "Escrever para syslog"
  365. #~ msgid "Connection Timeout"
  366. #~ msgstr "Timeout de conexão"
  367. #~ msgid "Value of Via-Header"
  368. #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
  369. #~ msgid "Include client IP"
  370. #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
  371. #~ msgid "Upstream Control"
  372. #~ msgstr "Controle de Upstream"
  373. #~ msgid "Type"
  374. #~ msgstr "Tipo"
  375. #~ msgid "Upstream Proxy"
  376. #~ msgstr "Proxy para Upstream"