unbound.po 31 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-16 09:51+0000\n"
  5. "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsunbound/lt/>\n"
  8. "Language: lt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
  13. "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  15. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
  16. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
  17. msgid "(none)"
  18. msgstr "(joks (-ia/-ie))"
  19. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
  20. msgid "(root)"
  21. msgstr "(„root“)"
  22. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
  23. msgid ", and <var>%s</var> entries"
  24. msgstr ", ir <var>%s</var> įvedimai"
  25. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
  26. msgid ", and try <var>%s</var>"
  27. msgstr ", ir mėginti <var>%s</var>"
  28. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
  29. msgid "AXFR"
  30. msgstr "„AXFR“"
  31. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
  32. msgid "Accept queries only from local subnets"
  33. msgstr "Priimti užklausas tik iš vietinių potinklių"
  34. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
  35. msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
  36. msgstr ""
  37. "Reklaminio/Skelbimų turinio blokatoriaus sąrašas yra pernelyg didelis, kad "
  38. "būtų rodomas per „LuCI“."
  39. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
  40. msgid "Advanced"
  41. msgstr "Pažangūs"
  42. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
  43. msgid "Aggressive"
  44. msgstr "Agresyvus"
  45. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
  46. msgid "Allow open recursion when record not in zone"
  47. msgstr "Leisti atvirą rekursiją, kai įrašas nėra zonoje"
  48. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
  49. msgid "Authoritative (zone file)"
  50. msgstr "Autoritarinis (zonos failas)"
  51. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
  52. msgid "Basic"
  53. msgstr "Paprastas"
  54. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
  55. msgid "Break down query components for limited added privacy"
  56. msgstr ""
  57. "Išskaidyti užklausos komponentus, kad užtikrintumėte ribotą papildomą "
  58. "privatumą"
  59. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
  60. msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
  61. msgstr "Nutraukti ciklą, kai „DNSSEC“ reikia – „NTP“, o „NTP“ – „DNS“"
  62. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
  63. msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
  64. msgstr "Patikrinti vietinę programą, kad galėtumėte persiųsti į – „localhost“"
  65. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
  66. msgid "Choose Unbounds listening port"
  67. msgstr "Pasirinkti „Unbound“ laukiančius prisijungimo/jungties ryšio prievadus"
  68. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
  69. msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
  70. msgstr "Pasirinkti IP versijas, naudojamas išsiuntimo ir atsiuntimo srautui"
  71. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
  72. msgid "Connect to servers using TLS"
  73. msgstr "Prisijungti prie serverių naudojant „TLS“"
  74. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
  75. msgid "DHCP"
  76. msgstr "„DHCP“"
  77. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
  78. msgid "DHCP Link"
  79. msgstr "„DHCP“ sujungimas"
  80. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
  81. msgid "DHCPv4 to SLAAC"
  82. msgstr "„DHCPv4“ į „SLAAC“"
  83. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
  84. msgid "DNS Cache"
  85. msgstr "„DNS“ talpykla"
  86. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
  87. msgid "DNS Plugin"
  88. msgstr "„DNS“ plėtinys"
  89. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
  90. msgid "DNS over TLS"
  91. msgstr "„DNS“ per „TLS“"
  92. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
  93. msgid "DNS64 Prefix"
  94. msgstr "„DNS64“ prielinksnis/priešdėlis"
  95. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
  96. msgid "DNSSEC NTP Fix"
  97. msgstr "„DNSSEC NTP“ sutaisymas"
  98. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
  99. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
  100. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
  101. msgid "Default"
  102. msgstr "Numatyta/-s/-ai"
  103. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
  104. msgid "Denied (nxdomain)"
  105. msgstr "Atmestas („nxdomain“)"
  106. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
  107. msgid "Directed Zone"
  108. msgstr "Nurodyta zona"
  109. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
  110. msgid "Directory only part of URL"
  111. msgstr "Katalogas/Vietovė, tik „URL“ – saito dalis"
  112. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
  113. msgid "Domain Insecure"
  114. msgstr "Domeno-Sritis nesaugi"
  115. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
  116. msgid "Domain name to verify TLS certificate"
  117. msgstr "Domeno-srities pavadinimas, su kuriuo tikrinamas – „TLS“ sertifikatas"
  118. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
  119. msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
  120. msgstr "Šio maršrutizatoriaus ir „DHCP“ klientų domeno-srities priesaga"
  121. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
  122. msgid "EDNS Size"
  123. msgstr "„EDNS“ dydis"
  124. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
  125. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
  126. msgid "Edit '"
  127. msgstr "Redaguoti '"
  128. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
  129. msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
  130. msgstr "Redaguoti „'serveris'“: apjungiamos parinktys dėl „'įtraukti'“:"
  131. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
  132. msgid ""
  133. "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
  134. "recursion."
  135. msgstr ""
  136. "Redaguoti persiuntimo, atšakos arba zonos-failo talpyklos/podėlio zoną, kad "
  137. "„Unbound“ ją naudotu vietoj rekursijos."
  138. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
  139. msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
  140. msgstr ""
  141. "Redaguoti tokius straipsnius kaip – „forward-zone:“, skirtai – „include:“"
  142. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
  143. msgid "Edit: Extended"
  144. msgstr "Redaguoti: Papildyta/-s/-i"
  145. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
  146. msgid "Edit: Server"
  147. msgstr "Redaguoti: Serveris"
  148. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
  149. msgid "Edit: UCI"
  150. msgstr "Redaguoti: „UCI“"
  151. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
  152. msgid "Edit: Unbound"
  153. msgstr "Redaguoti: Nesaistomas"
  154. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
  155. msgid "Enable"
  156. msgstr "Įjungti/Įgalinti"
  157. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
  158. msgid "Enable DNS64"
  159. msgstr "Įjungti „DNS64“"
  160. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
  161. msgid "Enable DNSSEC"
  162. msgstr "Įjungti „DNSSEC“"
  163. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
  164. msgid "Enable Unbound"
  165. msgstr "Įjungti nesaistomą"
  166. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
  167. msgid "Enable access for unbound-control"
  168. msgstr "Įgalinti prieigą prie „unbound-control“"
  169. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
  170. msgid "Enable the DNS64 module"
  171. msgstr "Įgalinti „DNS64“ modulį"
  172. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
  173. msgid "Enable the DNSSEC validator module"
  174. msgstr "Įgalinti „DNSSEC“ tikrintuvo modulį"
  175. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
  176. msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
  177. msgstr "Įgalinti inicializacijos skriptus nesaistymui"
  178. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
  179. msgid "Enable this directed zone"
  180. msgstr "Įjungti šią nurodytą zoną"
  181. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
  182. msgid "Enabled"
  183. msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
  184. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
  185. msgid "Extended Statistics"
  186. msgstr "Papildytos statistikos"
  187. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
  188. msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
  189. msgstr "Papildytos statistikos yra išspausdintos iš „unbound-control“"
  190. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
  191. msgid "Extra DNS"
  192. msgstr "Papildomas „DNS“"
  193. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
  194. msgid "Fall Back"
  195. msgstr "Atsarginis"
  196. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
  197. msgid "Fallback"
  198. msgstr "Atsarginis"
  199. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
  200. msgid "Files"
  201. msgstr "Failai"
  202. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
  203. msgid "Filter Entire Subnet"
  204. msgstr "Filtruoti visą potinklį"
  205. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
  206. msgid "Filter Localhost Rebind"
  207. msgstr "Filtruoti „Localhost per-rišimas“"
  208. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
  209. msgid "Filter Private Address"
  210. msgstr "Filtruoti privatų adresą"
  211. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
  212. msgid "Filter Private Rebind"
  213. msgstr "Filtruoti „Private Rebind“"
  214. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
  215. msgid "Forward"
  216. msgstr "Persiųsti"
  217. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
  218. msgid "Forward (simple handoff)"
  219. msgstr "Tolyn/Persiųsti (paprastas perdavimas)"
  220. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
  221. msgid "Forward TLS"
  222. msgstr "Persiųsti „TLS“"
  223. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
  224. msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
  225. msgstr "Persiųsti į išsiunčiamojo srauto serverių pavadinimus („ISP/IPT?“)"
  226. #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
  227. msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
  228. msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-unbound“"
  229. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
  230. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
  231. msgid "Host FQDN, All Addresses"
  232. msgstr "Skleidėjo/Vedėjo „FQDN“; visi adresai"
  233. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
  234. msgid "Host Records"
  235. msgstr "Skleidėjo/Vedėjo įrašai"
  236. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
  237. msgid "Host/MX/SRV RR"
  238. msgstr "Skleidėjas/Vedėjas┃„MX“/„SRV RR“"
  239. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
  240. msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
  241. msgstr "Skleidėjas/Vedėjas┃„MX“/„SRV“/„CNAME RR“"
  242. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
  243. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
  244. msgid "Hostname, All Addresses"
  245. msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas, visi adresai"
  246. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
  247. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
  248. msgid "Hostname, Primary Address"
  249. msgstr ""
  250. "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas, pirminis/pagrindinis adresas"
  251. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
  252. msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
  253. msgstr "Kaip įvesti „LAN“ arba vietinio tinklo maršrutizatorių į – „DNS“"
  254. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
  255. msgid "How to treat queries of this local domain"
  256. msgstr "Kaip tvarkyti šio vietinio domeno-srities užklausas"
  257. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
  258. msgid "IP4 All and IP6 Local"
  259. msgstr "IP4 Visi ir IP6 vietinis"
  260. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
  261. msgid "IP4 Only"
  262. msgstr "Tik „IP4“"
  263. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
  264. msgid "IP4 and IP6"
  265. msgstr "„IP4“ ir „IP6“"
  266. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
  267. msgid "IP6 Only*"
  268. msgstr "Tik „IP6“*"
  269. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
  270. msgid "IP6 Preferred"
  271. msgstr "Pageidaujamas „IP6“"
  272. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
  273. msgid "Ignore"
  274. msgstr "Ignoruoti"
  275. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
  276. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
  277. msgid "Interface FQDN, All Addresses"
  278. msgstr "Sąsajos ir/arba Sietuvo „FQDN“; visi adresai"
  279. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
  280. msgid "LAN DNS"
  281. msgstr "„LAN DNS“"
  282. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
  283. msgid "LAN Networks"
  284. msgstr "„LAN“ tinklai"
  285. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
  286. msgid "Large"
  287. msgstr "Didelis"
  288. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
  289. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
  290. msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
  291. msgstr ""
  292. "Riboti dienas tarp „RFC5011“ kopijų skaičių, kad sumažintumėte Išliekamosios "
  293. "atminties įrašus"
  294. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
  295. msgid "Limit extended DNS packet size"
  296. msgstr "Apriboti išplėstinio „DNS“ paketo dydį"
  297. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
  298. msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
  299. msgstr "Nuoroda į palaikomas programas, skirtas įkelti „DHCP“ į – „DNS“"
  300. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
  301. msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
  302. msgstr "Pateikti domenus-sritys, kad būtų galima apeiti – „DNSSEC“ patikras"
  303. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
  304. msgid "Listening Port"
  305. msgstr ""
  306. "Laukiamas prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs priimti)"
  307. " prievadas"
  308. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
  309. msgid "Local Data"
  310. msgstr "Vietiniai duomenys"
  311. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
  312. msgid "Local Domain"
  313. msgstr "Vietinis domenas-sritis"
  314. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
  315. msgid "Local Domain Type"
  316. msgstr "Vietinis domeno-srities tipas"
  317. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
  318. msgid "Local Host, Encrypted"
  319. msgstr "Vietinis skleidėjas/vedėjas; šifruotas"
  320. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
  321. msgid "Local Host, No Encryption"
  322. msgstr "Vietinis skleidėjas/vedėjas; be šifravimo"
  323. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
  324. msgid "Local Service"
  325. msgstr "Vietine tarnyba"
  326. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
  327. msgid "Local Subnet, Encrypted"
  328. msgstr "Vietinis potinklis, šifruotas"
  329. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
  330. msgid "Local Subnet, Static Encryption"
  331. msgstr "Vietinis potinklis, nekintamai šifruotas"
  332. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
  333. msgid "Local Zones"
  334. msgstr "Vietinės zonos"
  335. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
  336. msgid "Log"
  337. msgstr "Žurnalas"
  338. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
  339. msgid "Manual Conf"
  340. msgstr "Rankinė konfigūracija"
  341. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
  342. msgid "Medium"
  343. msgstr "Vidutinis"
  344. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
  345. msgid "Memory Resource"
  346. msgstr "Atminties ištekliai"
  347. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
  348. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
  349. msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
  350. msgstr "Tinklai, kurie gali suaktyvinti – „Unbound“ perkrovimą (venkite „wan6“)"
  351. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
  352. msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
  353. msgstr ""
  354. "Tinklai, į kuriuos reikia atsižvelgti „LAN“ (aptarnaujami), išskyrus tuos, "
  355. "kuriuos aptarnauja – „DHCP“"
  356. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
  357. msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
  358. msgstr "Tinklai, į kuriuos reikia atsižvelgti „WAN“ (neaptarnaujami)"
  359. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
  360. msgid "No Entry"
  361. msgstr "Nėra įvesties"
  362. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
  363. msgid "No Filter"
  364. msgstr "Nėra filtro"
  365. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
  366. msgid "No Remote Control"
  367. msgstr "Nėra nuotolinio valdymo"
  368. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
  369. msgid ""
  370. "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
  371. msgstr ""
  372. "Pastaba: „SSL/TLS“ biblioteka neturi „API“. Prašome peržiūrėti „syslog“. >> "
  373. "„logread“ ..."
  374. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
  375. msgid ""
  376. "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
  377. "trigger is incorrectly set:"
  378. msgstr ""
  379. "Pastaba: vietinis „DNS“ sukonfigūruotas taip, kad ieškotų – „odhpcd“, tačiau "
  380. "„odhpcd UCI“ nuomos suaktyvinimas yra neteisingai nustatytas:"
  381. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
  382. msgid ""
  383. "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
  384. "target=\"_blank\">(help)</a>."
  385. msgstr ""
  386. "Sutvarkyti nukreiptus persiuntimus, atšakas ir autoritetingas zonas <a href="
  387. "\"%s\" target=\"_blank\">(pagalba)</a>."
  388. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
  389. msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
  390. msgstr "Perkeisti/Perrašyti „WAN“ pusės maršrutizatoriaus įrašą per – „DNS“"
  391. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
  392. msgid "Passive"
  393. msgstr "Pasyvus"
  394. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
  395. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
  396. msgid "Port servers will receive queries on"
  397. msgstr "Prievado serveriai gaus užklausas per"
  398. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
  399. msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
  400. msgstr "Priešdėlis, skirtas sugeneruotiems „DNS64“ adresams"
  401. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
  402. msgid "Prevent client query overload; zero is off"
  403. msgstr "Išvengti kliento užklausų perkrovas; nulis yra – „išjungta“"
  404. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
  405. msgid "Prevent excessively short cache periods"
  406. msgstr "Išvengti pernelyg trumpų talpyklos/podėlio laikotarpių"
  407. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
  408. msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
  409. msgstr "Apsaugoti prieš – 127.0.0.0.0/8; išsiunčiamo srauto atsakas"
  410. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
  411. msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
  412. msgstr "Apsaugoti prieš išsiunčiamo srauto atsakas, vietiniuose potinkliuose"
  413. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
  414. msgid "Query Minimize"
  415. msgstr "Užklausos sumažinimas"
  416. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
  417. msgid "Query Rate Limit"
  418. msgstr "Užklausos spartos riba"
  419. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
  420. msgid "Recurse"
  421. msgstr "Rekursija"
  422. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
  423. msgid "Recursion Protocol"
  424. msgstr "Rekursijos protokolas"
  425. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
  426. msgid "Recursion Strength"
  427. msgstr "Rekursijas stiprumas"
  428. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
  429. msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
  430. msgstr "Rekursijos veikla turi įtakos atminties didėjimui ir „CPU“ apkrovai"
  431. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
  432. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
  433. msgid "Recursive DNS"
  434. msgstr "Rekursinis „DNS“"
  435. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
  436. msgid "Refused"
  437. msgstr "Atmesta/-s"
  438. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
  439. msgid "Resource"
  440. msgstr "Išteklis"
  441. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
  442. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
  443. msgid "Root DSKEY Age"
  444. msgstr "Šakninis „DSKEY“ amžius"
  445. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
  446. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
  447. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
  448. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
  449. msgid "Save"
  450. msgstr "Išsaugoti"
  451. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
  452. msgid "Server Port"
  453. msgstr "Serverio prievadas"
  454. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
  455. msgid "Server TLS Port"
  456. msgstr "Serverio „TLS“ prievadas"
  457. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
  458. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
  459. msgid "Servers"
  460. msgstr "Serveriai"
  461. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
  462. msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
  463. msgstr "Šios zonos serveriai; žr.: „README.md“, pasirinktinei formai"
  464. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
  465. msgid "Show: Adblock"
  466. msgstr "Rodyti: Reklaminio/Skelbimų turinio blokatorius"
  467. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
  468. msgid "Show: DHCP"
  469. msgstr "Rodyti: „DHCP“"
  470. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
  471. msgid "Show: Unbound"
  472. msgstr "Rodyti: Nesaistomą"
  473. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
  474. msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
  475. msgstr "Praleisti „UCI“ ir naudoti „/etc/unbound/unbound.conf“"
  476. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
  477. msgid "Small"
  478. msgstr "Mažas"
  479. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
  480. msgid "Static (local only)"
  481. msgstr "Nekintama/-s (tik vietiniam)"
  482. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
  483. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
  484. msgid "Statistics"
  485. msgstr "Statistika"
  486. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
  487. msgid "Status"
  488. msgstr "Būklė/Būsena"
  489. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
  490. msgid "Strict Minimize"
  491. msgstr "Griežtas minimizavimas"
  492. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
  493. msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
  494. msgstr "Griežta užklausos sumažinimo versija, tačiau ji gali pažeisti „DNS“"
  495. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
  496. msgid "Stub (forced recursion)"
  497. msgstr "Atšaka (priverstinė rekursija)"
  498. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
  499. msgid "TLS Name Index"
  500. msgstr "„TLS“ pavadinimo indeksas"
  501. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
  502. msgid "TTL Minimum"
  503. msgstr "„TTL“ minimumas"
  504. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
  505. msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
  506. msgstr ""
  507. "Tai galėtų rodyti daugiau statistinių duomenų, naudojant – „unbound-control“ "
  508. "paketą."
  509. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
  510. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
  511. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
  512. msgid "This shows '"
  513. msgstr "Šis rodo – '"
  514. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
  515. msgid ""
  516. "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
  517. msgstr ""
  518. "Tai rodo „ubound-control dump_cache“, skirtas audito įrašams, įskaitant – "
  519. "„DNSSEC“."
  520. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
  521. msgid ""
  522. "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
  523. msgstr ""
  524. "Tai rodo „Unbound“, „local-data:“ įrašus iš numatytųjų, „.conf“ arba valdymų."
  525. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
  526. msgid ""
  527. "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
  528. msgstr ""
  529. "Tai rodo „Unbound“, „local-zone:“ įrašus iš numatytųjų, „.conf“ arba valdymų."
  530. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
  531. msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
  532. msgstr "Šis rodo „Unbound“ savarankiškai pateiktas našumo statistikas."
  533. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
  534. msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
  535. msgstr "Tai rodo „syslog“ filtruojamus įvykius, susijusius su – „Unbound“."
  536. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
  537. msgid "Tiny"
  538. msgstr "Mažylis"
  539. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
  540. msgid "Transparent (local/global)"
  541. msgstr "Permatomas (vietinis/išorinis/visuotinis)"
  542. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
  543. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
  544. msgid "Trigger Networks"
  545. msgstr "Suaktyvinimo tinklai"
  546. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
  547. msgid "Type"
  548. msgstr "Tipas"
  549. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
  550. msgid "Unbound"
  551. msgstr "Nesaistomas"
  552. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
  553. msgid ""
  554. "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
  555. "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
  556. "a>."
  557. msgstr ""
  558. "„Unbound“ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> – yra "
  559. "patvirtinantis, rekursinis ir spartinantis „DNS“ sprendiklis <a href=\"%s\" "
  560. "target=\"_blank\">(pagalba)</a>."
  561. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
  562. msgid "Unbound Control App"
  563. msgstr "„Unbound“ valdymo programėlė"
  564. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
  565. msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
  566. msgstr ""
  567. "„Unbound“ talpykla/podėlis yra per didelis, kad jį būtų galima rodyti per – "
  568. "„LuCI“."
  569. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
  570. msgid "Undefined"
  571. msgstr "Neapibrėžtas/-a"
  572. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
  573. msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
  574. msgstr "Naudoti „resolv.conf.auto“"
  575. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
  576. msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
  577. msgstr ""
  578. "Naudoti „DHCPv4 MAC“, kad surastumėte IP6 skleidėjų/vedėjų – „SLAAC“ "
  579. "(„EUI64“)"
  580. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
  581. msgid "Use Upstream"
  582. msgstr "Naudoti išsiunčiamąjį srautą"
  583. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
  584. msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
  585. msgstr "Naudoti papildomus „DNS“ įrašus, randamus per – „/etc/config/dhcp“"
  586. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
  587. msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
  588. msgstr ""
  589. "Naudoti meniu – „Sistema/Vyksmai“, kad stebėtumėte bet kokios atminties "
  590. "augimą"
  591. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
  592. msgid "WAN DNS"
  593. msgstr "„WAN DNS“"
  594. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
  595. msgid "WAN Networks"
  596. msgstr "„WAN“ tinklai"
  597. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
  598. msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
  599. msgstr "Zonų (domenų-sričių) pavadinimai, įtraukti į šį zonų derinį/kombinaciją"
  600. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
  601. msgid "Zone Download URL"
  602. msgstr "Zonos atsisiuntimo „URL“ – saitas"
  603. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
  604. msgid "Zone Names"
  605. msgstr "Zonų pavadinimai"
  606. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
  607. msgid "Zone Type"
  608. msgstr "Zonos tipas"
  609. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
  610. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
  611. msgid "Zones"
  612. msgstr "Zonos"
  613. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
  614. msgid "accept upstream results for"
  615. msgstr "priimti išsiunčiamų srautų rezultatus, skirtus"
  616. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
  617. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
  618. msgid "default"
  619. msgstr "numatytas"
  620. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
  621. msgid "download from <var>%s</var>"
  622. msgstr "atsisiųsti iš <var>%s</var>"
  623. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
  624. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
  625. msgid "never"
  626. msgstr "niekada"
  627. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
  628. msgid "prefetch zone files for"
  629. msgstr "iš anksto gauti zonos failus, skirtus"
  630. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
  631. msgid "select recursion for"
  632. msgstr "pasirinkti rekursija, skirtai"
  633. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
  634. msgid "unknown action for"
  635. msgstr "nežinomas veiksmas skirtas"
  636. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
  637. msgid "use <var>%s</var> nameservers"
  638. msgstr "naudoti <var>%s</var> serverių pavadinimus"
  639. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
  640. msgid "use nameservers"
  641. msgstr "naudoti serverių pavadinimus"
  642. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
  643. msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
  644. msgstr "su numatytuoju sertifikatu, skirtu <var>„%s“</var>"