2
0

adblock.po 54 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-08-11 18:35+0000\n"
  4. "Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  11. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  12. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  13. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
  14. msgid "Action"
  15. msgstr "Akcja"
  16. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
  17. msgid "Active Sources"
  18. msgstr "Aktywne źródła"
  19. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
  20. msgid "Adblock"
  21. msgstr "Blokowanie reklam"
  22. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
  23. msgid "Adblock action"
  24. msgstr "Akcje blokowania reklam"
  25. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
  26. msgid "Add Blacklist Domain"
  27. msgstr "Dodaj domenę do listy blokowanych"
  28. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
  29. msgid "Add Whitelist Domain"
  30. msgstr "Dodaj domenę do listy dozwolonych"
  31. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
  32. msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
  33. msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej listy blokowanych."
  34. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
  35. msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
  36. msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej listy dozwolonych."
  37. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
  38. msgid "Additional Jail Blocklist"
  39. msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
  40. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
  41. msgid "Additional Settings"
  42. msgstr "Dodatkowe ustawienia"
  43. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
  44. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  45. msgstr ""
  46. "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
  47. "blokowania reklam."
  48. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
  49. msgid "Advanced DNS Settings"
  50. msgstr "Ustawienia DNS"
  51. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
  52. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  53. msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
  54. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
  55. msgid "Advanced Report Settings"
  56. msgstr "Ustawienia raportowania"
  57. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
  58. msgid "Allow Local Client IPs"
  59. msgstr "Zezwalaj na adresy IP klientów lokalnych"
  60. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
  61. msgid ""
  62. "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  63. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  64. "DNS backend."
  65. msgstr ""
  66. "Zezwalaj na wszystkie żądania określonych klientów DNS na podstawie ich "
  67. "adresu IP (RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko "
  68. "przez backend DNS."
  69. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
  70. msgid "Answer"
  71. msgstr "Odpowiedź"
  72. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  73. msgid "Backup Directory"
  74. msgstr "Katalog kopii zapasowej"
  75. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
  76. msgid "Base Temp Directory"
  77. msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
  78. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
  79. msgid ""
  80. "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
  81. "downloading, sorting, merging etc."
  82. msgstr ""
  83. "Podstawowy katalog tymczasowy dla wszystkich operacji związanych z Adblock, "
  84. "np. pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
  85. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
  86. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
  87. msgid ""
  88. "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  89. "take effect."
  90. msgstr ""
  91. "Zmiany listy blokowanych zostały zapisane. Odśwież listę blokowanych reklam, "
  92. "aby zmiany zostały wprowadzone."
  93. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
  94. msgid "Blacklist..."
  95. msgstr "Lista blokowanych..."
  96. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
  97. msgid "Block Local Client IPs"
  98. msgstr "Blokuj adresy IP klientów lokalnych"
  99. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
  100. msgid ""
  101. "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  102. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  103. "DNS backend."
  104. msgstr ""
  105. "Blokuj wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich adresów IP "
  106. "(RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko przez "
  107. "backend bind DNS."
  108. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
  109. msgid "Blocked DNS Requests"
  110. msgstr "Zablokowane żądania DNS"
  111. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
  112. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
  113. msgid "Blocked Domains"
  114. msgstr "Zablokowane domeny"
  115. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
  116. msgid "Blocklist Backup"
  117. msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
  118. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
  119. msgid "Blocklist Query"
  120. msgstr "Zapytanie do list blokujących"
  121. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
  122. msgid "Blocklist Query..."
  123. msgstr "Zapytanie..."
  124. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
  125. msgid "Blocklist Sources"
  126. msgstr "Źródła list"
  127. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
  128. msgid ""
  129. "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
  130. "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
  131. "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
  132. msgstr ""
  133. "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
  134. "domen oprócz tych wymienionych na liście dozwolonych. Uwaga: możesz użyć tej "
  135. "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
  136. "dzieci."
  137. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
  138. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
  139. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
  140. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
  141. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Anuluj"
  144. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569
  145. msgid "Categories"
  146. msgstr "Kategorie"
  147. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
  148. msgid "Client"
  149. msgstr "Klient"
  150. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
  151. msgid "Clients"
  152. msgstr "Klienty"
  153. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
  154. msgid ""
  155. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
  156. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  157. "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  158. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  159. msgstr ""
  160. "Konfiguracja pakietu blokowania reklam do blokowania domen za pomocą DNS. "
  161. "Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
  162. "blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  163. "noopener\" >sprawdź dokumentację online</a>"
  164. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
  165. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
  166. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
  167. msgid "Count"
  168. msgstr "Licznik"
  169. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
  170. msgid ""
  171. "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
  172. "errors or during startup."
  173. msgstr ""
  174. "Utwórz skompresowane kopie zapasowe listy zablokowanych, będą one używane w "
  175. "przypadku błędów pobierania lub podczas uruchamiania."
  176. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
  177. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
  178. msgid "DNS Backend"
  179. msgstr "Zaplecze DNS"
  180. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  181. msgid "DNS Directory"
  182. msgstr "Katalog DNS"
  183. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  184. msgid "DNS Instance"
  185. msgstr "Instancja DNS"
  186. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  187. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
  188. msgid "DNS Report"
  189. msgstr "Raport DNS"
  190. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
  191. msgid "DNS Restart Timeout"
  192. msgstr "Limit czasu restartu DNS"
  193. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
  194. msgid "Date"
  195. msgstr "Data"
  196. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
  197. msgid "Disable DNS Allow"
  198. msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
  199. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
  200. msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
  201. msgstr "Wyłącz selektywne listy dozwolonych DNS (RPZ-PASSTHRU)."
  202. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
  203. msgid "Domain"
  204. msgstr "Domena"
  205. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
  206. msgid "Domains"
  207. msgstr "Domeny"
  208. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
  209. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  210. msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
  211. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
  212. msgid "Download Insecure"
  213. msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
  214. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  215. msgid "Download Parameters"
  216. msgstr "Parametry pobierania"
  217. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
  218. msgid "Download Utility"
  219. msgstr "Narzędzie pobierania"
  220. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  221. msgid "E-Mail Notification"
  222. msgstr "Powiadomienie e-mail"
  223. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  224. msgid "E-Mail Notification Count"
  225. msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
  226. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  227. msgid "E-Mail Profile"
  228. msgstr "Profil e-mail"
  229. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  230. msgid "E-Mail Receiver Address"
  231. msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
  232. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
  233. msgid "E-Mail Sender Address"
  234. msgstr "Adres e-mail nadawcy"
  235. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  236. msgid "E-Mail Topic"
  237. msgstr "Temat e-mail"
  238. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
  239. msgid "Edit Blacklist"
  240. msgstr "Lista blokowanych"
  241. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
  242. msgid "Edit Whitelist"
  243. msgstr "Lista dozwolonych"
  244. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
  245. msgid ""
  246. "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
  247. "consumption."
  248. msgstr ""
  249. "Opróżniaj pamięć podręczną DNS przed rozpoczęciem przetwarzania blokowania "
  250. "reklam, aby zmniejszyć zużycie pamięci."
  251. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  252. msgid "Enable SafeSearch"
  253. msgstr "Włącz SafeSearch"
  254. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
  255. msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
  256. msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla YouTube."
  257. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  258. msgid "Enable the adblock service."
  259. msgstr "Włącz usługę blokowania reklam."
  260. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
  261. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  262. msgstr ""
  263. "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
  264. "przetwarzaniu."
  265. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  266. msgid "Enabled"
  267. msgstr "Włączone"
  268. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
  269. msgid "End Timestamp"
  270. msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
  271. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  272. msgid ""
  273. "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
  274. "pixabay."
  275. msgstr ""
  276. "Wymuś SafeSearch dla Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, Youtube i Pixabay."
  277. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
  278. msgid "Existing job(s)"
  279. msgstr "Istniejące zadania"
  280. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
  281. msgid "External DNS Lookup Domain"
  282. msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
  283. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
  284. msgid ""
  285. "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
  286. "To disable this check set this option to 'false'."
  287. msgstr ""
  288. "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
  289. "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć, należy ustawić opcję na 'false'."
  290. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
  291. msgid "Fifth instance"
  292. msgstr "Instancja piąta"
  293. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
  294. msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
  295. msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
  296. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  297. msgid "Firewall ports that should be forced locally."
  298. msgstr "Porty zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
  299. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  300. msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
  301. msgstr "Strefy źródłowe zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
  302. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
  303. msgid "First instance (default)"
  304. msgstr "Instancja pierwsza (domyślna)"
  305. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
  306. msgid "Flush DNS Cache"
  307. msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
  308. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  309. msgid "Force Local DNS"
  310. msgstr "Wymuś lokalny DNS"
  311. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  312. msgid "Forced Ports"
  313. msgstr "Wymuszone porty"
  314. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  315. msgid "Forced Zones"
  316. msgstr "Strefy wymuszone"
  317. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  318. msgid "Fourth instance"
  319. msgstr "Instancja czwarta"
  320. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  321. msgid ""
  322. "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
  323. "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
  324. "package installation and a full adblock service restart to take effect."
  325. msgstr ""
  326. "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
  327. "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
  328. "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi blokowania reklam."
  329. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
  330. msgid "General Settings"
  331. msgstr "Ustawienia główne"
  332. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
  333. msgid "Grant access to LuCI app adblock"
  334. msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI blokowania reklam"
  335. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
  336. msgid "Information"
  337. msgstr "Informacje"
  338. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  339. msgid "Jail Directory"
  340. msgstr "Katalog więzienia"
  341. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
  342. msgid "Last Run"
  343. msgstr "Ostatnie uruchomienie"
  344. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
  345. msgid "Latest DNS Requests"
  346. msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
  347. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
  348. msgid "Limit SafeSearch"
  349. msgstr "Limit SafeSearch"
  350. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
  351. msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
  352. msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
  353. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
  354. msgid "Line number to remove"
  355. msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
  356. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
  357. msgid "List of available network devices used by tcpdump."
  358. msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
  359. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  360. msgid ""
  361. "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
  362. "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
  363. msgstr ""
  364. "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia blokowania reklam. "
  365. "Wybierz 'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania "
  366. "zamiast wyzwalacza sieciowego."
  367. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
  368. msgid ""
  369. "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
  370. "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
  371. msgstr ""
  372. "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
  373. "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
  374. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
  375. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  376. msgstr ""
  377. "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
  378. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
  379. msgid "Log View"
  380. msgstr "Widok dziennika"
  381. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
  382. msgid "Low Priority Service"
  383. msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
  384. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  385. msgid ""
  386. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  387. "download utility."
  388. msgstr ""
  389. "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
  390. "narzędzia pobierania."
  391. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
  392. msgid "No Query results!"
  393. msgstr "Brak wyników zapytania!"
  394. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
  395. msgid "Overview"
  396. msgstr "Przegląd"
  397. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  398. msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
  399. msgstr ""
  400. "Profil używany przez „msmtp” do wysyłania powiadomień e-mail przez adblock."
  401. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
  402. msgid "Query"
  403. msgstr "Zapytanie"
  404. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
  405. msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
  406. msgstr ""
  407. "Wysyłaj zapytania o określoną domenę do aktywnych i zapasowych list "
  408. "blokowania."
  409. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  410. msgid ""
  411. "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
  412. "is less or equal to the given limit."
  413. msgstr ""
  414. "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
  415. "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
  416. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  417. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  418. msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail blokowania reklam."
  419. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  420. msgid ""
  421. "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
  422. "applies to UDP and TCP protocol."
  423. msgstr ""
  424. "Przekieruj wszystkie zapytania DNS z określonych stref do lokalnego "
  425. "resolwera DNS, dotyczy protokołów UDP i TCP."
  426. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
  427. msgid ""
  428. "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
  429. "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
  430. "service restart to take effect."
  431. msgstr ""
  432. "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
  433. "Uwaga: wymagany restart usługi blokowania reklam."
  434. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
  435. msgid "Refresh"
  436. msgstr "Odśwież"
  437. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
  438. msgid "Refresh DNS Report"
  439. msgstr "Odśwież raport DNS"
  440. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
  441. msgid "Refresh Timer"
  442. msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
  443. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
  444. msgid "Refresh Timer..."
  445. msgstr "Zaktualizuj zegar..."
  446. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
  447. msgid "Refresh..."
  448. msgstr "Odśwież..."
  449. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
  450. msgid "Relax SafeSearch"
  451. msgstr "Łagodny SafeSearch"
  452. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
  453. msgid "Reload"
  454. msgstr "Przeładuj"
  455. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
  456. msgid "Remove an existing job"
  457. msgstr "Usuń istniejące zadanie"
  458. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  459. msgid "Report Chunk Count"
  460. msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
  461. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
  462. msgid "Report Chunk Size"
  463. msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
  464. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  465. msgid "Report Directory"
  466. msgstr "Katalog raportu"
  467. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
  468. msgid "Report Interface"
  469. msgstr "Interfejs raportowania"
  470. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
  471. msgid "Report Ports"
  472. msgstr "Porty raportowania"
  473. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  474. msgid "Report chunk count used by tcpdump."
  475. msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
  476. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
  477. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
  478. msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
  479. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  480. msgid "Resolve IPs"
  481. msgstr "Rozwiązuj adresy IP"
  482. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  483. msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
  484. msgstr ""
  485. "Rozwiązuj raportowane adresy IP za pomocą odwrotnych wyszukiwań DNS (PTR)."
  486. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
  487. msgid "Restart"
  488. msgstr "Restartuj"
  489. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
  490. msgid "Result"
  491. msgstr "Wynik"
  492. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
  493. msgid "Run Directories"
  494. msgstr "Uruchomione katalogi"
  495. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
  496. msgid "Run Flags"
  497. msgstr "Flagi uruchomieniowe"
  498. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
  499. msgid "Run Interfaces"
  500. msgstr "Uruchomione interfejsy"
  501. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
  502. msgid "Run Utils"
  503. msgstr "Uruchomione narzędzia"
  504. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
  505. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
  506. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
  507. msgid "Save"
  508. msgstr "Zapisz"
  509. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
  510. msgid "Second instance"
  511. msgstr "Instancja druga"
  512. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  513. msgid ""
  514. "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
  515. "additional 'msmtp' package installation."
  516. msgstr ""
  517. "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z blokowaniem reklam. Uwaga: wymaga to "
  518. "dodatkowej instalacji pakietu 'msmtp'."
  519. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
  520. msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
  521. msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych adblock."
  522. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
  523. msgid "Set a new adblock job"
  524. msgstr "Ustaw nowe zadanie blokowania reklam"
  525. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  526. msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
  527. msgstr "Ustaw instancję backendu DNS używaną przez blokowanie reklam."
  528. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
  529. msgid "Settings"
  530. msgstr "Ustawienia"
  531. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545
  532. msgid "Sources (Size, Focus)"
  533. msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
  534. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
  535. msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
  536. msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
  537. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
  538. msgid "Start Timestamp"
  539. msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
  540. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  541. msgid "Startup Trigger Interface"
  542. msgstr "Interfejs wyzwalacza"
  543. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
  544. msgid "Status / Version"
  545. msgstr "Status / Wersja"
  546. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
  547. msgid "Suspend"
  548. msgstr "Wstrzymaj"
  549. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  550. msgid "Target directory for DNS related report files."
  551. msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS."
  552. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  553. msgid "Target directory for blocklist backups."
  554. msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy blokującej."
  555. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  556. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  557. msgstr ""
  558. "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
  559. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  560. msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
  561. msgstr ""
  562. "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
  563. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
  564. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
  565. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  566. msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
  567. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
  568. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
  569. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  570. msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
  571. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
  572. msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
  573. msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 0-6, osobno, lub -)"
  574. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
  575. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  576. msgstr "Przedział godzinowy (wymagane, zakres: 0–23)"
  577. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
  578. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  579. msgstr "Przedział minutowy (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
  580. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
  581. msgid "Third instance"
  582. msgstr "Instancja trzecia"
  583. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
  584. msgid ""
  585. "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
  586. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  587. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  588. msgstr ""
  589. "Jest to lokalna czarna lista adblock zawsze-blokowanych (sub)domen.<br /> "
  590. "Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z '#' są "
  591. "dozwolone - adresy ip, wildcards i regex są zabronione."
  592. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
  593. msgid ""
  594. "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
  595. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  596. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  597. msgstr ""
  598. "Jest to lokalna biała lista adblock zawsze-dozwolonych (sub)domen.<br /> "
  599. "Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z '#' są "
  600. "dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
  601. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
  602. msgid ""
  603. "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
  604. "get a current one."
  605. msgstr ""
  606. "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk "
  607. "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
  608. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
  609. msgid "Time"
  610. msgstr "Czas"
  611. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
  612. msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
  613. msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
  614. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
  615. msgid ""
  616. "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
  617. "job for these lists."
  618. msgstr ""
  619. "Aby Twoje listy były aktualne, należy ustawić automatyczne zadanie "
  620. "aktualizacji tych list."
  621. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
  622. msgid "Top Statistics"
  623. msgstr "Statystyki czołówek"
  624. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  625. msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
  626. msgstr "Temat dla powiadomień e-mail blokowania reklam."
  627. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
  628. msgid "Total DNS Requests"
  629. msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
  630. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
  631. msgid "Trigger Delay"
  632. msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
  633. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
  634. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
  635. msgid "Unable to save changes: %s"
  636. msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
  637. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584
  638. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
  639. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
  640. msgid "Variants"
  641. msgstr "Warianty"
  642. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
  643. msgid "Verbose Debug Logging"
  644. msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
  645. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
  646. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
  647. msgid ""
  648. "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  649. "take effect."
  650. msgstr ""
  651. "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listy adblock, aby zmiany "
  652. "zostały wprowadzone."
  653. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
  654. msgid "Whitelist..."
  655. msgstr "Lista dozwolonych"
  656. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  657. msgid "bind (/var/lib/bind)"
  658. msgstr "bind (/var/lib/bind)"
  659. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
  660. msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  661. msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  662. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
  663. msgid "kresd (/etc/kresd)"
  664. msgstr "kresd (/etc/kresd)"
  665. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
  666. msgid "max. result set size"
  667. msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
  668. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
  669. msgid "max. top statistics"
  670. msgstr "maks. statystyki czołówek"
  671. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
  672. msgid "raw (/tmp)"
  673. msgstr "raw (/tmp)"
  674. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
  675. msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
  676. msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
  677. #~ msgid "No adblock related logs yet!"
  678. #~ msgstr "Brak dzienników związanych z blokowaniem reklam!"
  679. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  680. #~ msgstr ""
  681. #~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla "
  682. #~ "informacji związanych z blokowaniem reklam."
  683. #~ msgid "Top 10 Statistics"
  684. #~ msgstr "Top 10"
  685. #~ msgid "Disable DNS Restarts"
  686. #~ msgstr "Wyłącz restart DNS"
  687. #~ msgid ""
  688. #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
  689. #~ "functions."
  690. #~ msgstr ""
  691. #~ "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
  692. #~ "Inotify."
  693. #~ msgid "Download Queue"
  694. #~ msgstr "Kolejka pobierania"
  695. #~ msgid ""
  696. #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
  697. #~ "merging etc.) in parallel."
  698. #~ msgstr ""
  699. #~ "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
  700. #~ "łączenie itp.) równolegle."
  701. #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
  702. #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
  703. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  704. #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
  705. #~ msgid "- unspecified -"
  706. #~ msgstr "- nieokreślony -"
  707. #~ msgid "Blocked Domain"
  708. #~ msgstr "Zablokowana domena"
  709. #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
  710. #~ msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
  711. #~ msgid "Name / IP Address"
  712. #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
  713. #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
  714. #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
  715. #~ msgid ""
  716. #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
  717. #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
  718. #~ msgstr ""
  719. #~ "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
  720. #~ "zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"
  721. #~ msgid "DNS File Reset"
  722. #~ msgstr "Resetuj plik DNS"
  723. #~ msgid ""
  724. #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
  725. #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
  726. #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
  727. #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
  728. #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
  729. #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
  730. #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
  731. #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
  732. #~ "</p>"
  733. #~ msgstr ""
  734. #~ "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
  735. #~ "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów "
  736. #~ "OOM, nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o "
  737. #~ "rozmiarze dla odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:"
  738. #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> "
  739. #~ "(30k-80k) powinny działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> "
  740. #~ "&#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) powinny działać na urządzeniach z "
  741. #~ "256-512 MB pamięci RAM,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają "
  742. #~ "więcej pamięci RAM i obsługi wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub "
  743. #~ "urządzenia typu raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
  744. #~ msgid ""
  745. #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
  746. #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
  747. #~ "the background."
  748. #~ msgstr ""
  749. #~ "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
  750. #~ "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
  751. #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
  752. #~ msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
  753. #~ msgid ""
  754. #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
  755. #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
  756. #~ msgstr ""
  757. #~ "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
  758. #~ "najlepiej użyj pamięci USB."
  759. #~ msgid ""
  760. #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
  761. #~ "preferably an usb stick or another local disk."
  762. #~ msgstr ""
  763. #~ "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
  764. #~ "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
  765. #~ msgid ""
  766. #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
  767. #~ "a current one."
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, "
  770. #~ "aby uzyskać bieżący."
  771. #~ msgid "Local DNS Ports"
  772. #~ msgstr "Lokalne porty DNS"
  773. #~ msgid ""
  774. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
  775. #~ "applies to UDP and TCP protocol."
  776. #~ msgstr ""
  777. #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
  778. #~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
  781. #~ "locally."
  782. #~ msgstr ""
  783. #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
  784. #~ "wymusić lokalnie."
  785. #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
  786. #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
  787. #~ msgid "DNS Requests (total)"
  788. #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
  789. #~ msgid "End Date"
  790. #~ msgstr "Data końcowa"
  791. #~ msgid "Start Date"
  792. #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
  793. #~ msgid "SafeSearch Moderate"
  794. #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
  795. #~ msgid ""
  796. #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  797. #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  798. #~ msgstr ""
  799. #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
  800. #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
  801. #~ msgid "Adblock Status"
  802. #~ msgstr "Status Adblocka"
  803. #~ msgid "Adblock Version"
  804. #~ msgstr "Wersja Adblocka"
  805. #~ msgid "Advanced"
  806. #~ msgstr "Zaawansowane"
  807. #~ msgid "Archive Categories"
  808. #~ msgstr "Kategoria"
  809. #~ msgid "Blacklist"
  810. #~ msgstr "Czarna lista"
  811. #~ msgid "Blacklist File"
  812. #~ msgstr "Plik czarnej listy"
  813. #~ msgid "Blocked DNS Queries"
  814. #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
  815. #~ msgid "Blocklist not found!"
  816. #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
  817. #~ msgid ""
  818. #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  819. #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  820. #~ msgstr ""
  821. #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
  822. #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
  823. #~ "wyzwalacza."
  824. #~ msgid "Collecting data..."
  825. #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
  826. #~ msgid ""
  827. #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
  828. #~ "DNS."
  829. #~ msgstr ""
  830. #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
  831. #~ "systemu DNS."
  832. #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  833. #~ msgstr "Zaplecze DNS"
  834. #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  835. #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
  836. #~ msgid "DNS Blocking Variant"
  837. #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
  838. #~ msgid "DNS Inotify"
  839. #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
  840. #~ msgid "DNS Query Report"
  841. #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
  842. #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  843. #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
  844. #~ msgid "Description"
  845. #~ msgstr "Opis"
  846. #~ msgid ""
  847. #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
  848. #~ "backends with autoload features."
  849. #~ msgstr ""
  850. #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
  851. #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
  852. #~ msgid ""
  853. #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
  854. #~ "is greater than this threshold."
  855. #~ msgstr ""
  856. #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
  857. #~ "domen jest większa niż ten próg."
  858. #~ msgid ""
  859. #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  860. #~ "response times."
  861. #~ msgstr ""
  862. #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
  863. #~ "lepsze czasy reakcji."
  864. #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
  865. #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
  866. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  867. #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
  868. #~ msgid "E-mail Notification Count"
  869. #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
  870. #~ msgid "E-mail Profile"
  871. #~ msgstr "Profil email"
  872. #~ msgid "E-mail Sender Address"
  873. #~ msgstr "Adres email nadawcy"
  874. #~ msgid "E-mail Topic"
  875. #~ msgstr "Temat email"
  876. #~ msgid "Edit Configuration"
  877. #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
  878. #~ msgid "Enable Adblock"
  879. #~ msgstr "Włącz Adblocka"
  880. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  881. #~ msgstr ""
  882. #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
  883. #~ "przetwarzania."
  884. #~ msgid "Extra Options"
  885. #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
  886. #~ msgid "Filter"
  887. #~ msgstr "Filtr"
  888. #~ msgid ""
  889. #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  890. #~ "frame."
  891. #~ msgstr ""
  892. #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
  893. #~ "przedziału czasu."
  894. #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  895. #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
  896. #~ msgid ""
  897. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  898. #~ "documentation</a>"
  899. #~ msgstr ""
  900. #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
  901. #~ "dokumentacji online </a>"
  902. #~ msgid ""
  903. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  904. #~ "or '16' should be safe."
  905. #~ msgstr ""
  906. #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
  907. #~ "powinny być bezpieczne."
  908. #~ msgid "Full path to the blacklist file."
  909. #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
  910. #~ msgid "Full path to the whitelist file."
  911. #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
  912. #~ msgid ""
  913. #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
  914. #~ "Report on demand."
  915. #~ msgstr ""
  916. #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
  917. #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
  918. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  919. #~ msgstr ""
  920. #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
  921. #~ msgid "Latest DNS Queries"
  922. #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
  923. #~ msgid ""
  924. #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
  925. #~ "triggered by the 'wan' interface."
  926. #~ msgstr ""
  927. #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
  928. #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
  929. #~ msgid ""
  930. #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  931. #~ msgstr ""
  932. #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
  933. #~ msgid ""
  934. #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
  935. #~ "used for all DNS backends."
  936. #~ msgstr ""
  937. #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
  938. #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
  939. #~ msgid "Loading"
  940. #~ msgstr "Ładowanie"
  941. #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
  942. #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
  943. #~ msgid "Logfile"
  944. #~ msgstr "Rejestr dziennika"
  945. #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  946. #~ msgstr ""
  947. #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
  948. #~ "powiadomieniem."
  949. #~ msgid "Max. Download Queue"
  950. #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
  951. #~ msgid "Name / IP-Address"
  952. #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
  953. #~ msgid "No"
  954. #~ msgstr "Nie"
  955. #~ msgid ""
  956. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  957. #~ "you."
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
  960. #~ "ciebie wystarczające."
  961. #~ msgid "Overall Domains"
  962. #~ msgstr "Domen łącznie"
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  965. #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
  968. #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
  969. #~ "są dozwolone."
  970. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  971. #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
  972. #~ msgid ""
  973. #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  974. #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
  975. #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  976. #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
  977. #~ msgid "Query domains"
  978. #~ msgstr "Domeny zapytań"
  979. #~ msgid ""
  980. #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
  981. #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
  982. #~ msgstr ""
  983. #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
  984. #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
  985. #~ msgid ""
  986. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
  987. #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
  990. #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
  991. #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
  992. #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
  993. #~ msgid "Refresh Report"
  994. #~ msgstr "Odśwież raport"
  995. #~ msgid "Report Listen Port(s)"
  996. #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
  997. #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  998. #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
  999. #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  1000. #~ msgstr ""
  1001. #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
  1002. #~ msgid ""
  1003. #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  1004. #~ "(default 'br-lan')."
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
  1007. #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
  1008. #~ msgid ""
  1009. #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
  1010. #~ "the DNS backend."
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
  1013. #~ "przez zaplecze DNS."
  1014. #~ msgid "Resume"
  1015. #~ msgstr "Wznów"
  1016. #~ msgid "Runtime Information"
  1017. #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
  1018. #~ msgid "SSL req."
  1019. #~ msgstr "Wymóg SSL"
  1020. #~ msgid ""
  1021. #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
  1022. #~ "count is &le; 0."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
  1025. #~ "liczba domen to &le; 0."
  1026. #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  1027. #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
  1028. #~ msgid ""
  1029. #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
  1030. #~ "processing will take fewer resources from the system."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
  1033. #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1036. #~ "parallel (default '4')."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
  1039. #~ "list (domyślnie '4')."
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  1042. #~ msgstr ""
  1043. #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
  1044. #~ "przekierowywane lokalnie."
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
  1049. #~ "'53')."
  1050. #~ msgid "Startup Trigger"
  1051. #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
  1052. #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
  1053. #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
  1054. #~ msgid "TLD Compression Threshold"
  1055. #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
  1058. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
  1061. #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
  1064. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
  1067. #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
  1068. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1069. #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
  1070. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
  1073. #~ "została uwzględniona."
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
  1078. #~ "(%s)."
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
  1083. #~ "(%s)."
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
  1086. #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
  1089. #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
  1090. #~ msgid ""
  1091. #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
  1092. #~ "g. for whitelisting."
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
  1095. #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  1098. #~ "ubus/adblock monitor in the background."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
  1101. #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
  1102. #~ msgid ""
  1103. #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  1104. #~ "section below."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
  1107. #~ "dodatkowej poniżej."
  1108. #~ msgid "Top 10 Reporting"
  1109. #~ msgstr "Top 10 Raportów"
  1110. #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  1111. #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
  1112. #~ msgid "Total DNS Queries"
  1113. #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
  1114. #~ msgid "Waiting for command to complete..."
  1115. #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
  1116. #~ msgid "Whitelist"
  1117. #~ msgstr "Biała lista"
  1118. #~ msgid "Whitelist File"
  1119. #~ msgstr "Plik białej listy"
  1120. #~ msgid "Yes"
  1121. #~ msgstr "Tak"
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
  1124. #~ "value to 200000."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
  1127. #~ "wartość na 200000."