banip.po 85 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-09-21 03:42+0000\n"
  6. "Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsbanip/es/>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
  16. msgid "-- Set Selection --"
  17. msgstr "-- Selección de conjuntos --"
  18. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
  19. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
  20. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
  21. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
  22. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
  23. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
  24. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
  25. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
  26. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
  27. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
  28. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
  29. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
  30. msgid "-- default --"
  31. msgstr "-- por defecto --"
  32. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
  33. msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
  34. msgstr "AFRINIC - al servicio de África y la región del Océano Índico"
  35. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
  36. msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
  37. msgstr "APNIC - al servicio de la región de Asia Pacífico"
  38. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
  39. msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
  40. msgstr "ARIN - al servicio de Canadá y Estados Unidos"
  41. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
  42. msgid "ASNs"
  43. msgstr "ASNs"
  44. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
  45. msgid "Active Devices"
  46. msgstr "Dispositivos activos"
  47. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
  48. msgid "Active Feeds"
  49. msgstr "Fuentes activas"
  50. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
  51. msgid "Active Uplink"
  52. msgstr "Enlace ascendente activo"
  53. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
  54. msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
  55. msgstr ""
  56. "Retraso adicional del activador (en segundos) durante la recarga de la "
  57. "interfaz y el arranque."
  58. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
  59. msgid "Advanced Settings"
  60. msgstr "Ajustes avanzados"
  61. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
  62. msgid "Allow Protocol/Ports"
  63. msgstr "Permitir protocolo/puertos"
  64. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
  65. msgid "Allow VLAN Forwards"
  66. msgstr "Permitir reenvíos de VLAN"
  67. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
  68. msgid "Allowlist Feed URLs"
  69. msgstr "URLs de fuentes para la lista de permitidos"
  70. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
  71. msgid "Allowlist Only"
  72. msgstr "Solo lista de permitidos"
  73. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
  74. msgid ""
  75. "Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
  76. "effect."
  77. msgstr ""
  78. "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, recargue banIP "
  79. "para que los cambios surtan efecto."
  80. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
  81. msgid ""
  82. "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
  83. "Input and WAN-Forward chain."
  84. msgstr ""
  85. "Permite siempre un protocolo (tcp/udp) con ciertos puertos o rangos de "
  86. "puertos en la cadena de Entrada-WAN y Reenvío-WAN."
  87. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
  88. msgid "Always allow certain VLAN forwards."
  89. msgstr "Permite siempre ciertos reenvíos de VLAN."
  90. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
  91. msgid "Always block certain VLAN forwards."
  92. msgstr "Bloquea siempre ciertos reenvíos de VLAN."
  93. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
  94. msgid "Auto Allow Uplink"
  95. msgstr "Permitir automáticamente el enlace ascendente"
  96. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
  97. msgid "Auto Allowlist"
  98. msgstr "Lista de permitidos automática"
  99. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
  100. msgid "Auto Block Subnet"
  101. msgstr "Bloquear subred automáticamente"
  102. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
  103. msgid "Auto Blocklist"
  104. msgstr "Lista de bloqueo automática"
  105. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
  106. msgid "Auto Detection"
  107. msgstr "Detección automática"
  108. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
  109. msgid ""
  110. "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
  111. "RDAP request with the suspicious IP."
  112. msgstr ""
  113. "Agrega automáticamente subredes enteras al conjunto de lista de bloqueo "
  114. "basándose en una solicitud RDAP adicional con la IP sospechosa."
  115. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
  116. msgid ""
  117. "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
  118. "blocklist."
  119. msgstr ""
  120. "Agrega automáticamente dominios resueltos e IPs sospechosas a la lista de "
  121. "bloqueo local de banIP."
  122. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
  123. msgid ""
  124. "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
  125. "allowlist."
  126. msgstr ""
  127. "Agrega automáticamente dominios resueltos e IPs de enlace ascendente a la "
  128. "lista de permitidos local de banIP."
  129. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
  130. msgid "Backup Directory"
  131. msgstr "Directorio de copia de seguridad"
  132. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
  133. msgid "Base Directory"
  134. msgstr "Directorio base"
  135. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
  136. msgid "Base working directory while banIP processing."
  137. msgstr "Directorio de trabajo base durante el procesamiento de banIP."
  138. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
  139. msgid "Block Type"
  140. msgstr "Tipo de bloqueo"
  141. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
  142. msgid "Block VLAN Forwards"
  143. msgstr "Bloquear reenvíos de VLAN"
  144. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
  145. msgid "Blocklist Feed"
  146. msgstr "Fuente de lista de bloqueo"
  147. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
  148. msgid "Blocklist Set Expiry"
  149. msgstr "Expiración del conjunto de lista de bloqueo"
  150. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
  151. msgid ""
  152. "Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
  153. "effect."
  154. msgstr ""
  155. "Las modificaciones de la lista de bloqueo se han guardado, recarga banIP "
  156. "para que los cambios surtan efecto."
  157. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
  158. msgid ""
  159. "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
  160. "block policy to a certain chain."
  161. msgstr ""
  162. "Por defecto, cada fuente está activa en todas las cadenas soportadas. Limite "
  163. "la política de bloqueo predeterminada a una cadena específica."
  164. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
  165. msgid "CPU Cores"
  166. msgstr "Núcleos de CPU"
  167. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
  168. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
  169. msgid "Cancel"
  170. msgstr "Cancelar"
  171. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
  172. msgid "Chain Priority"
  173. msgstr "Prioridad de cadena"
  174. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
  175. msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
  176. msgstr ""
  177. "Los cambios en esta pestaña necesitan una recarga del servicio banIP para "
  178. "surtir efecto."
  179. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
  180. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
  181. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
  182. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
  183. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
  184. msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
  185. msgstr ""
  186. "Los cambios en esta pestaña necesitan un reinicio del servicio banIP para "
  187. "surtir efecto."
  188. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
  189. msgid "Clear Custom Feeds"
  190. msgstr "Borrar fuentes personalizadas"
  191. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
  192. msgid ""
  193. "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
  194. "named nftables Sets. For further information please check the <a "
  195. "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
  196. "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
  197. "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
  198. msgstr ""
  199. "Configuración del paquete banIP para prohibir IP entrantes y salientes a "
  200. "través de conjuntos nombrados de nftables. Para más información, por favor "
  201. "consulte la <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github."
  202. "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank"
  203. "\" rel=\"noreferrer noopener\" >documentación en línea</a>"
  204. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
  205. msgid "Countries"
  206. msgstr "Países"
  207. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
  208. msgid "Custom Feed Editor"
  209. msgstr "Editor de fuentes personalizadas"
  210. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
  211. msgid ""
  212. "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
  213. "blocklist."
  214. msgstr ""
  215. "Elimina duplicados de direcciones IP en todos los conjuntos activos y ordena "
  216. "la lista de bloqueo local."
  217. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
  218. msgid "Deduplicate IPs"
  219. msgstr "Eliminar duplicados de IPs"
  220. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
  221. msgid "Default Block Policy"
  222. msgstr "Política de bloqueo predeterminada"
  223. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
  224. msgid "Description"
  225. msgstr "Descripción"
  226. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
  227. msgid ""
  228. "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
  229. "utilities automatically."
  230. msgstr ""
  231. "Detecta automáticamente dispositivos de red relevantes, interfaces, "
  232. "subredes, protocolos y utilidades."
  233. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:779
  234. msgid "Disable"
  235. msgstr "Desactivar"
  236. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
  237. msgid "Domain Lookup"
  238. msgstr "Búsqueda de dominios"
  239. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
  240. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  241. msgstr "No verifica los certificados SSL del servidor durante la descarga."
  242. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
  243. msgid "Download Custom Feeds"
  244. msgstr "Descargar fuentes personalizadas"
  245. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
  246. msgid "Download Insecure"
  247. msgstr "Descarga insegura"
  248. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
  249. msgid "Download Parameters"
  250. msgstr "Parámetros de descarga"
  251. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
  252. msgid "Download Retries"
  253. msgstr "Reintentos de descarga"
  254. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
  255. msgid "Download Utility"
  256. msgstr "Utilidad de descarga"
  257. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
  258. msgid ""
  259. "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
  260. "Forward chains."
  261. msgstr ""
  262. "Descarta paquetes silenciosamente o rechaza activamente el tráfico en las "
  263. "cadenas Entrada-WAN y Reenvío-WAN."
  264. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
  265. msgid "E-Mail Notification"
  266. msgstr "Notificación por correo"
  267. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
  268. msgid "E-Mail Profile"
  269. msgstr "Perfil de correo"
  270. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
  271. msgid "E-Mail Receiver Address"
  272. msgstr "Dirección del destinatario del correo"
  273. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
  274. msgid "E-Mail Sender Address"
  275. msgstr "Dirección del remitente del correo"
  276. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
  277. msgid "E-Mail Settings"
  278. msgstr "Ajustes del correo"
  279. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
  280. msgid "E-Mail Topic"
  281. msgstr "Asunto del correo"
  282. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
  283. msgid "Edit Allowlist"
  284. msgstr "Editar Lista de permitidos"
  285. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
  286. msgid "Edit Blocklist"
  287. msgstr "Editar lista de bloqueo"
  288. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
  289. msgid "Edit Custom Feeds"
  290. msgstr "Editar fuentes personalizadas"
  291. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
  292. msgid "Element Count"
  293. msgstr "Conteo de elementos"
  294. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
  295. msgid "Elements"
  296. msgstr "Elementos"
  297. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
  298. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
  299. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
  300. msgid "Empty field not allowed"
  301. msgstr "Campo vacío no permitido"
  302. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
  303. msgid "Enable Remote Logging"
  304. msgstr "Activar registro remoto"
  305. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
  306. msgid "Enable the banIP service."
  307. msgstr "Activa el servicio banIP."
  308. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
  309. msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
  310. msgstr "Activa la interfaz CGI para recibir eventos de registro remoto."
  311. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
  312. msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
  313. msgstr ""
  314. "Activa registro detallado de depuración en caso de errores de procesamiento."
  315. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
  316. msgid "Enabled"
  317. msgstr "Activado"
  318. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
  319. msgid "Enables IPv4 support."
  320. msgstr "Activa soporte para IPv4."
  321. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
  322. msgid "Enables IPv6 support."
  323. msgstr "Activa soporte para IPv6."
  324. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
  325. msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
  326. msgstr ""
  327. "Tiempo de expiración para miembros del conjunto de lista de bloqueo añadidos "
  328. "automáticamente."
  329. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:741
  330. msgid "External Allowlist Feeds"
  331. msgstr "Fuentes externas de listas de permitidos"
  332. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
  333. msgid "External Blocklist Feeds"
  334. msgstr "Fuentes externas de listas de bloqueo"
  335. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
  336. msgid "Feed Name"
  337. msgstr "Nombre de fuente"
  338. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
  339. msgid "Feed Selection"
  340. msgstr "Selección de fuente"
  341. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
  342. msgid "Feed/Set Settings"
  343. msgstr "Ajustes de fuente/conjunto"
  344. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
  345. msgid "Fill Custom Feeds"
  346. msgstr "Completar fuentes personalizadas"
  347. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
  348. msgid "Firewall Log"
  349. msgstr "Registro de Cortafuegos"
  350. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
  351. msgid "Flag"
  352. msgstr "Indicador"
  353. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
  354. msgid "Flag not supported"
  355. msgstr "Indicador no admitido"
  356. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
  357. msgid "General Settings"
  358. msgstr "Ajustes generales"
  359. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
  360. msgid "Grant access to LuCI app banIP"
  361. msgstr "Conceder acceso a la aplicación LuCI banIP"
  362. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
  363. msgid "High Priority"
  364. msgstr "Alta prioridad"
  365. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
  366. msgid "Highest Priority"
  367. msgstr "Prioridad más alta"
  368. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
  369. msgid "ICMP-Threshold"
  370. msgstr "Umbral-ICMP"
  371. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
  372. msgid ""
  373. "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
  374. "this safeguard set it to '0'."
  375. msgstr ""
  376. "Umbral de ICMP en paquetes por segundo para prevenir ataques WAN-DoS. Para "
  377. "desactivar esta protección, configúrelo en ‘0’."
  378. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:781
  379. msgid "IP"
  380. msgstr "IP"
  381. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
  382. msgid "IP Search"
  383. msgstr "Búsqueda de IP"
  384. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
  385. msgid "IP Search..."
  386. msgstr "Buscar IP..."
  387. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
  388. msgid "IPv4 Network Interfaces"
  389. msgstr "Interfaces de red IPv4"
  390. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
  391. msgid "IPv4 Support"
  392. msgstr "Soporte IPv4"
  393. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
  394. msgid "IPv6 Network Interfaces"
  395. msgstr "Interfaces de red IPv6"
  396. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
  397. msgid "IPv6 Support"
  398. msgstr "Soporte IPv6"
  399. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
  400. msgid ""
  401. "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
  402. "temporary split files while loading the Sets."
  403. msgstr ""
  404. "Incrementa el número máximo de archivos abiertos, p. ej., para manejar la "
  405. "cantidad de archivos temporales divididos mientras se cargan los conjuntos."
  406. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
  407. msgid "Information"
  408. msgstr "Información"
  409. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
  410. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
  411. msgid "Invalid characters"
  412. msgstr "Caracteres inválidos"
  413. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
  414. msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
  415. msgstr "Valores de entrada inválidos, no se guardaron las modificaciones."
  416. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
  417. msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
  418. msgstr "LACNIC - al servicio de la región de América Latina y el Caribe"
  419. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
  420. msgid "LAN-Forward (packets)"
  421. msgstr "Reenvío-LAN (paquetes)"
  422. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
  423. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
  424. msgid "LAN-Forward Chain"
  425. msgstr "Cadena de Reenvío-LAN"
  426. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
  427. msgid "Last Run"
  428. msgstr "Última ejecución"
  429. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
  430. msgid "Least Priority"
  431. msgstr "Prioridad mínima"
  432. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
  433. msgid "Less Priority"
  434. msgstr "Menos prioridad"
  435. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
  436. msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
  437. msgstr "Limita ciertas fuentes a la cadena de Reenvío-LAN."
  438. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
  439. msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
  440. msgstr "Limita ciertas fuentes a la cadena de Reenvío-WAN."
  441. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
  442. msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
  443. msgstr "Limita ciertas fuentes a la cadena de Entrada-WAN."
  444. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
  445. msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
  446. msgstr "Limita núcleos de CPU usados por banIP para ahorrar memoria RAM."
  447. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
  448. msgid "Limit the uplink autoallow function."
  449. msgstr "Limita la función de auto-permitir en el enlace ascendente."
  450. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
  451. msgid ""
  452. "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
  453. "load."
  454. msgstr ""
  455. "Enumera elementos de los conjuntos en el estado y el informe, desactive esto "
  456. "para reducir la carga de la CPU."
  457. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
  458. msgid "List of available reload trigger interface(s)."
  459. msgstr "Lista de interfaces de activación de recarga disponibles."
  460. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
  461. msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
  462. msgstr "Enumera los elementos de un conjunto específico relacionado con banIP."
  463. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
  464. msgid "Local Feed Settings"
  465. msgstr "Ajustes de fuente local"
  466. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
  467. msgid ""
  468. "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
  469. "standard parsing via logread."
  470. msgstr ""
  471. "Ubicación para analizar el archivo de registro mediante syslog-ng, en lugar "
  472. "del análisis estándar mediante logread."
  473. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
  474. msgid "Log Count"
  475. msgstr "Conteo de registro"
  476. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
  477. msgid "Log LAN-Forward"
  478. msgstr "Registrar Reenvío-LAN"
  479. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
  480. msgid "Log Limit"
  481. msgstr "Límite de registro"
  482. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
  483. msgid "Log Prerouting"
  484. msgstr "Registrar enrutamiento previo"
  485. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
  486. msgid "Log Settings"
  487. msgstr "Ajustes de registro"
  488. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
  489. msgid "Log Terms"
  490. msgstr "Términos de registro"
  491. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
  492. msgid "Log WAN-Forward"
  493. msgstr "Registrar Reenvío-WAN"
  494. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
  495. msgid "Log WAN-Input"
  496. msgstr "Registrar Entrada-WAN"
  497. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
  498. msgid "Log suspicious Prerouting packets."
  499. msgstr "Registra paquetes de enrutamiento previo sospechosos."
  500. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
  501. msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
  502. msgstr "Registra paquetes reenviados a LAN sospechosos."
  503. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
  504. msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
  505. msgstr "Registra paquetes reenviados a WAN sospechosos."
  506. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
  507. msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
  508. msgstr "Registra paquetes WAN entrantes sospechosos."
  509. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
  510. msgid "Logfile Location"
  511. msgstr "Ubicación de archivo de registro"
  512. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
  513. msgid "Max Open Files"
  514. msgstr "Máximo de archivos abiertos"
  515. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
  516. msgid "NFT Information"
  517. msgstr "Información de NFT"
  518. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
  519. msgid "NFT Log Level"
  520. msgstr "Nivel de registro de NFT"
  521. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
  522. msgid "Network Devices"
  523. msgstr "Dispositivos de red"
  524. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
  525. msgid "Nice Level"
  526. msgstr "Nivel de prioridad"
  527. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
  528. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
  529. msgid "No Search results!"
  530. msgstr "¡Sin resultados de búsqueda!"
  531. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
  532. msgid "Normal Priority"
  533. msgstr "Prioridad normal"
  534. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
  535. msgid ""
  536. "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
  537. "fetch)."
  538. msgstr ""
  539. "Intentos de descarga en caso de un error (no admitido por uclient-fetch)."
  540. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
  541. msgid ""
  542. "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
  543. msgstr ""
  544. "Intentos de inicio de sesión fallidos de la misma IP en el registro antes de "
  545. "bloquear."
  546. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
  547. msgid ""
  548. "Override the pre-configured download options for the selected download "
  549. "utility."
  550. msgstr ""
  551. "Anula las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad de descarga "
  552. "seleccionada."
  553. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
  554. msgid "Overview"
  555. msgstr "Descripción general"
  556. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
  557. msgid ""
  558. "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
  559. "disable the log monitor at all set it to '0'."
  560. msgstr ""
  561. "Analiza solo el número indicado de últimas entradas de registro para eventos "
  562. "sospechosos. Para desactivar el monitor de registros, configúrelo en ‘0’."
  563. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
  564. msgid "Port/Protocol Limit"
  565. msgstr "Límite de puerto/protocolo"
  566. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
  567. msgid "Processing Log"
  568. msgstr "Registro de procesamiento"
  569. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
  570. msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
  571. msgstr ""
  572. "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
  573. "banIP."
  574. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
  575. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
  576. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
  577. msgid "Protocol/URL format not supported"
  578. msgstr "Formato de protocolo/URL no admitido"
  579. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
  580. msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
  581. msgstr "RIPE - sirviendo a Europa, Medio Oriente y Asia Central"
  582. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
  583. msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
  584. msgstr ""
  585. "Recibe notificaciones de correo electrónico con cada ejecución de banIP."
  586. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
  587. msgid ""
  588. "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
  589. "required to enable E-Mail functionality."
  590. msgstr ""
  591. "Dirección del destinatario para correos electrónicos de notificación de "
  592. "banIP, esta información es necesaria para activar la funcionalidad de correo "
  593. "electrónico."
  594. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
  595. msgid "Refresh"
  596. msgstr "Actualizar"
  597. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
  598. msgid "Regional Internet Registry"
  599. msgstr "Registro Regional de Internet"
  600. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
  601. msgid "Reload"
  602. msgstr "Recargar"
  603. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
  604. msgid "Reload Trigger Interface"
  605. msgstr "Interfaz de activación de recarga"
  606. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
  607. msgid "Remote Token"
  608. msgstr "Token remoto"
  609. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
  610. msgid "Report Directory"
  611. msgstr "Directorio de Informes"
  612. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
  613. msgid "Report Elements"
  614. msgstr "Informar elementos"
  615. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
  616. msgid "Restart"
  617. msgstr "Reiniciar"
  618. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
  619. msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
  620. msgstr ""
  621. "Restringe el acceso a Internet desde/hacia un pequeño número de IPs seguras."
  622. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
  623. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
  624. msgid "Result"
  625. msgstr "Resultado"
  626. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
  627. msgid "Rulev4"
  628. msgstr "Reglav4"
  629. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
  630. msgid "Rulev6"
  631. msgstr "Reglav6"
  632. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
  633. msgid "Run Flags"
  634. msgstr "Indicadores de ejecución"
  635. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
  636. msgid "Run Information"
  637. msgstr "Información de ejecución"
  638. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
  639. msgid "SYN-Threshold"
  640. msgstr "Umbral-SYN"
  641. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
  642. msgid ""
  643. "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
  644. "this safeguard set it to '0'."
  645. msgstr ""
  646. "Umbral-SYN en paquetes por segundo para prevenir ataques WAN-DoS. Para "
  647. "desactivar esta protección, configúrelo en ‘0’."
  648. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
  649. msgid "Save Custom Feeds"
  650. msgstr "Guardar fuentes personalizadas"
  651. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
  652. msgid "Search"
  653. msgstr "Buscar"
  654. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
  655. msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
  656. msgstr "Busca una IP específica en los conjuntos relacionados con banIP."
  657. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
  658. msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
  659. msgstr "Selecciona una de las utilidades de descarga preconfiguradas."
  660. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
  661. msgid "Select the WAN network device(s)."
  662. msgstr "Selecciona el(los) dispositivo(s) de red WAN."
  663. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
  664. msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
  665. msgstr "Selecciona la(s) interfaz(es) lógica(s) IPv4 de red WAN."
  666. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
  667. msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
  668. msgstr "Selecciona la(s) interfaz(es) lógica(s) IPv6 de red WAN."
  669. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
  670. msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
  671. msgstr ""
  672. "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
  673. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
  674. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
  675. msgid "Set"
  676. msgstr "Conjunto"
  677. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
  678. msgid "Set Policy"
  679. msgstr "Política de conjunto"
  680. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
  681. msgid "Set Reporting"
  682. msgstr "Informe de conjuntos"
  683. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
  684. msgid "Set Split Size"
  685. msgstr "Tamaño de división de conjunto"
  686. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
  687. msgid "Set Survey"
  688. msgstr "Encuesta de conjunto"
  689. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
  690. msgid "Set Survey..."
  691. msgstr "Encuestar conjunto..."
  692. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
  693. msgid "Set details"
  694. msgstr "Detalles de conjunto"
  695. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
  696. msgid ""
  697. "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
  698. "priority."
  699. msgstr ""
  700. "Establece la prioridad de la cadena nft dentro de la tabla banIP, valores "
  701. "más bajos significan mayor prioridad."
  702. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
  703. msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
  704. msgstr "Establece la política nft para los conjuntos relacionados con banIP."
  705. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
  706. msgid "Set the syslog level for NFT logging."
  707. msgstr "Establece el nivel de syslog para el registro de NFT."
  708. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
  709. msgid "Settings"
  710. msgstr "Ajustes"
  711. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
  712. msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
  713. msgstr ""
  714. "Divide la carga del conjunto externo después de cada n miembros para ahorrar "
  715. "RAM."
  716. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
  717. msgid "Status"
  718. msgstr "Estado"
  719. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
  720. msgid "Stop"
  721. msgstr "Detener"
  722. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
  723. msgid "Subnet"
  724. msgstr "Subred"
  725. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
  726. msgid "Survey"
  727. msgstr "Encuesta"
  728. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
  729. msgid "System Information"
  730. msgstr "Información de sistema"
  731. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
  732. msgid "Table/Chain Settings"
  733. msgstr "Ajustes de tabla/cadena"
  734. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
  735. msgid "Target directory for banIP-related report files."
  736. msgstr "Directorio destino para archivos de informes relacionados con banIP."
  737. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
  738. msgid "Target directory for compressed feed backups."
  739. msgstr "Directorio destino para copias de seguridad comprimidas de fuentes."
  740. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
  741. msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
  742. msgstr ""
  743. "La lista de permitidos es demasiado grande, no se pueden guardar las "
  744. "modificaciones."
  745. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
  746. msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
  747. msgstr ""
  748. "La lista de bloqueo es demasiado grande, no se pueden guardar las "
  749. "modificaciones."
  750. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
  751. msgid ""
  752. "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
  753. "and asterisk traffic."
  754. msgstr ""
  755. "Las expresiones regulares predeterminadas están filtrando tráfico sospechoso "
  756. "de ssh, LuCI, nginx y asterisk."
  757. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
  758. msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
  759. msgstr ""
  760. "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
  761. "plano de banIP."
  762. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
  763. msgid ""
  764. "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
  765. "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
  766. "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
  767. "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
  768. msgstr ""
  769. "Esta es la lista de permitidos local de banIP que permitirá ciertas "
  770. "direcciones MAC, IP o nombres de dominio.<br /> <em><b>Por favor, tenga en "
  771. "cuenta:</b></em> añada solo una dirección MAC/IPv4/IPv6 o nombre de dominio "
  772. "por línea. Se permiten rangos en notación CIDR y asociaciones MAC/IP."
  773. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
  774. msgid ""
  775. "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
  776. "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
  777. "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
  778. "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
  779. msgstr ""
  780. "Esta es la lista de bloqueos local de banIP que evitará ciertas direcciones "
  781. "MAC, IP o nombres de dominio.<br /> <em><b>Por favor, tenga en cuenta:</b></"
  782. "em> añada solo una dirección MAC/IPv4/IPv6 o nombre de dominio por línea. Se "
  783. "permiten rangos en notación CIDR y asociaciones MAC/IP."
  784. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
  785. msgid ""
  786. "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
  787. "get a new one."
  788. msgstr ""
  789. "Esta pestaña muestra el último informe de conjuntos generado. Presiona el "
  790. "botón 'Actualizar' para obtener uno nuevo."
  791. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
  792. msgid "Timestamp"
  793. msgstr "Marca de tiempo"
  794. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
  795. msgid ""
  796. "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
  797. "vaild E-Mail receiver address."
  798. msgstr ""
  799. "Para activar las notificaciones por correo electrónico, configure el paquete "
  800. "'msmtp' y especifique una dirección de correo electrónico válida para el "
  801. "destinatario."
  802. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
  803. msgid "Token to communicate with the cgi interface."
  804. msgstr "Token para comunicarse con la interfaz CGI."
  805. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
  806. msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
  807. msgstr "Asunto para correos electrónicos de notificación de banIP."
  808. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
  809. msgid "Trigger Delay"
  810. msgstr "Retraso de activación"
  811. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
  812. msgid "UDP-Threshold"
  813. msgstr "Umbral-UDP"
  814. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
  815. msgid ""
  816. "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
  817. "this safeguard set it to '0'."
  818. msgstr ""
  819. "Umbral-UDP en paquetes por segundo para prevenir ataques WAN-DoS. Para "
  820. "desactivar esta protección, configúrelo en '0'."
  821. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
  822. msgid "URLv4"
  823. msgstr "URLv4"
  824. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
  825. msgid "URLv6"
  826. msgstr "URLv6"
  827. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
  828. msgid "Unable to parse the countries file!"
  829. msgstr "¡No se puede analizar el archivo de países!"
  830. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
  831. msgid "Unable to parse the custom feed file!"
  832. msgstr "¡No se puede analizar el archivo de fuente personalizado!"
  833. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
  834. msgid "Unable to parse the default feed file!"
  835. msgstr "¡No se puede analizar el archivo de fuente predeterminado!"
  836. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
  837. msgid "Unable to parse the report file!"
  838. msgstr "¡No se puede analizar el archivo de informe!"
  839. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
  840. msgid "Unable to parse the ruleset file!"
  841. msgstr "¡No se puede analizar el archivo de reglas!"
  842. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
  843. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
  844. msgid "Unable to save modifications: %s"
  845. msgstr "No se pueden guardar las modificaciones: %s"
  846. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
  847. msgid "Upload Custom Feeds"
  848. msgstr "Cargar fuentes personalizadas"
  849. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
  850. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
  851. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
  852. msgid "Upload of the custom feed file failed."
  853. msgstr "La carga del archivo de fuente personalizado falló."
  854. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
  855. msgid "Verbose Debug Logging"
  856. msgstr "Registro de depuración detallado"
  857. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
  858. msgid "Version"
  859. msgstr "Versión"
  860. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
  861. msgid "WAN-Forward (packets)"
  862. msgstr "Reenvío-WAN (paquetes)"
  863. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
  864. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
  865. msgid "WAN-Forward Chain"
  866. msgstr "Cadena de Reenvío-WAN"
  867. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
  868. msgid "WAN-Input (packets)"
  869. msgstr "Entrada-WAN (paquetes)"
  870. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
  871. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
  872. msgid "WAN-Input Chain"
  873. msgstr "Cadena de Entrada-WAN"
  874. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
  875. msgid ""
  876. "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
  877. "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
  878. "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
  879. "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
  880. "maintainers version just clear the custom feed file."
  881. msgstr ""
  882. "Con este editor, puede subir su archivo personalizado de fuentes locales o "
  883. "completar uno inicial (una copia 1:1 de la versión enviada con el paquete). "
  884. "El archivo se encuentra en ‘/etc/banip/banip.custom.feeds’. Luego, puede "
  885. "editar este archivo, eliminar entradas, agregar nuevas o hacer una copia de "
  886. "seguridad local. Para volver a la versión de los mantenedores, simplemente "
  887. "borre el archivo personalizado de fuentes."
  888. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
  889. msgid "alert"
  890. msgstr "alerta"
  891. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
  892. msgid "auto-added IPs to allowlist"
  893. msgstr "IPs agregadas automáticamente a la lista de permitidos"
  894. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
  895. msgid "auto-added IPs to blocklist"
  896. msgstr "IPs agregadas automáticamente a la lista de bloqueados"
  897. #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
  898. msgid "banIP"
  899. msgstr "banIP"
  900. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
  901. msgid "blocked icmp-flood packets"
  902. msgstr "Paquetes de inundación-ICMP bloqueados"
  903. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
  904. msgid "blocked invalid ct packets"
  905. msgstr "Paquetes CT inválidos bloqueados"
  906. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
  907. msgid "blocked invalid tcp packets"
  908. msgstr "Paquetes TCP inválidos bloqueados"
  909. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
  910. msgid "blocked syn-flood packets"
  911. msgstr "Paquetes de inundación-SYN bloqueados"
  912. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
  913. msgid "blocked udp-flood packets"
  914. msgstr "Paquetes de inundación-UDP bloqueados"
  915. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
  916. msgid "crit"
  917. msgstr "crít"
  918. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
  919. msgid "debug"
  920. msgstr "depurar"
  921. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
  922. msgid "drop"
  923. msgstr "descartar"
  924. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
  925. msgid "emerg"
  926. msgstr "emerg"
  927. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
  928. msgid "err"
  929. msgstr "err"
  930. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
  931. msgid "info"
  932. msgstr "info"
  933. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
  934. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
  935. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
  936. msgid "local allowlist"
  937. msgstr "lista de permitidos local"
  938. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
  939. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
  940. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
  941. msgid "local blocklist"
  942. msgstr "lista de bloqueo local"
  943. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
  944. msgid "memory"
  945. msgstr "memoria"
  946. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
  947. msgid "notice"
  948. msgstr "aviso"
  949. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
  950. msgid "performance"
  951. msgstr "rendimiento"
  952. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
  953. msgid "reject"
  954. msgstr "rechazar"
  955. #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
  956. msgid "warn"
  957. msgstr "advertir"
  958. #~ msgid ""
  959. #~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
  960. #~ "restart banIP that changes take effect."
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
  963. #~ "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
  964. #~ msgid ""
  965. #~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
  966. #~ "restart banIP that changes take effect."
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ "Las modificaciones a la lista de bloqueo han sido guardadas, inicia la "
  969. #~ "Búsqueda de Dominios o reinicia banIP para que los cambios surtan efecto."
  970. #~ msgid "Apply & Restart"
  971. #~ msgstr "Reiniciar"
  972. #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
  973. #~ msgstr "Selección de feeds de la lista de permitidos"
  974. #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
  975. #~ msgstr "Selección de Fuente de Lista de bloqueos"
  976. #~ msgid "Chain/Set Settings"
  977. #~ msgstr "Ajustes de Cadena/Conjunto"
  978. #~ msgid "External allowlist feeds"
  979. #~ msgstr "Fuentes externas de lista de permitidos"
  980. #~ msgid "External blocklist feeds"
  981. #~ msgstr "Fuentes externas de lista de bloqueo"
  982. #~ msgid "Network Interfaces"
  983. #~ msgstr "Interfaces de red"
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
  986. #~ "starts."
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente "
  989. #~ "comience el procesamiento de banIP."
  990. #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
  993. #~ msgid "Startup Trigger Interface"
  994. #~ msgstr "Interfaz de activación de inicio"
  995. #~ msgid "Blocklist Expiry"
  996. #~ msgstr "Caducidad de la lista de bloqueo"
  997. #~ msgid "Active Subnets"
  998. #~ msgstr "Subredes activas"
  999. #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
  1000. #~ msgstr ""
  1001. #~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
  1002. #~ "banIP."
  1003. #~ msgid ""
  1004. #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
  1007. #~ "detectar eventos sospechosos."
  1008. #~ msgid "Active Interfaces"
  1009. #~ msgstr "Interfaces activas"
  1010. #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
  1013. #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
  1016. #~ "comprimidas."
  1017. #~ msgid ""
  1018. #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
  1019. #~ "take effect."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
  1022. #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
  1023. #~ msgid ""
  1024. #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
  1025. #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
  1026. #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
  1027. #~ "allowed - wildcards and regex are not."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
  1030. #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
  1031. #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
  1032. #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
  1033. #~ "comodines y las expresiones regulares no."
  1034. #~ msgid "Unable to save changes: %s"
  1035. #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
  1036. #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
  1037. #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
  1038. #~ msgid "1 hour"
  1039. #~ msgstr "1 hora"
  1040. #~ msgid "12 hours"
  1041. #~ msgstr "12 horas"
  1042. #~ msgid "24 hours"
  1043. #~ msgstr "24 horas"
  1044. #~ msgid "30 minutes"
  1045. #~ msgstr "30 minutos"
  1046. #~ msgid "6 hours"
  1047. #~ msgstr "6 horas"
  1048. #~ msgid "Action"
  1049. #~ msgstr "Acción"
  1050. #~ msgid "Active Logterms"
  1051. #~ msgstr "Términos de registro activos"
  1052. #~ msgid "Active Sources"
  1053. #~ msgstr "Fuentes activas"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
  1058. #~ "informes y consultas."
  1059. #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
  1060. #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
  1061. #~ msgid "Additional Settings"
  1062. #~ msgstr "Configuración adicional"
  1063. #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
  1066. #~ "procesamiento de banIP."
  1067. #~ msgid "Advanced Chain Settings"
  1068. #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
  1069. #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
  1070. #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
  1071. #~ msgid "Advanced Log Settings"
  1072. #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
  1075. #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
  1078. #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
  1081. #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
  1084. #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
  1087. #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
  1090. #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
  1093. #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
  1096. #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
  1097. #~ msgid "Auto Blacklist"
  1098. #~ msgstr "Lista negra automática"
  1099. #~ msgid "Auto Whitelist"
  1100. #~ msgstr "Lista blanca automática"
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
  1103. #~ "blacklist during runtime."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
  1106. #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
  1107. #~ msgid ""
  1108. #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
  1111. #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
  1112. #~ msgid "Base Temp Directory"
  1113. #~ msgstr "Directorio temporal base"
  1114. #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
  1117. #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
  1118. #~ msgid "Blacklist Timeout"
  1119. #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
  1120. #~ msgid "Blocklist Sources"
  1121. #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
  1124. #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
  1125. #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
  1126. #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
  1129. #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
  1130. #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
  1131. #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
  1132. #~ "en línea</a>"
  1133. #~ msgid "Count ACC"
  1134. #~ msgstr "Cuenta ACC"
  1135. #~ msgid "Count CIDR"
  1136. #~ msgstr "Cuenta CIDR"
  1137. #~ msgid "Count IP"
  1138. #~ msgstr "Cuenta IP"
  1139. #~ msgid "Count MAC"
  1140. #~ msgstr "Cuenta MAC"
  1141. #~ msgid "Count SUM"
  1142. #~ msgstr "Cuenta SUM"
  1143. #~ msgid "DST IPSet Type"
  1144. #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
  1145. #~ msgid "DST Log Options"
  1146. #~ msgstr "Opciones de registro DST"
  1147. #~ msgid "DST Target"
  1148. #~ msgstr "Objetivo DST"
  1149. #~ msgid ""
  1150. #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
  1151. #~ "automatically."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
  1154. #~ "automáticamente."
  1155. #~ msgid "Download Queue"
  1156. #~ msgstr "Cola de descarga"
  1157. #~ msgid "E-Mail Actions"
  1158. #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
  1159. #~ msgid "Edit Blacklist"
  1160. #~ msgstr "Editar lista negra"
  1161. #~ msgid "Edit Maclist"
  1162. #~ msgstr "Editar Maclist"
  1163. #~ msgid "Edit Whitelist"
  1164. #~ msgstr "Editar lista blanca"
  1165. #~ msgid "Enable DST logging"
  1166. #~ msgstr "Activar el registro de DST"
  1167. #~ msgid "Enable SRC logging"
  1168. #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
  1169. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
  1172. #~ "procesamiento."
  1173. #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
  1174. #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
  1175. #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
  1176. #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
  1177. #~ msgid "Entry Details"
  1178. #~ msgstr "Detalles de entrada"
  1179. #~ msgid "Existing job(s)"
  1180. #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
  1181. #~ msgid "Extra Sources"
  1182. #~ msgstr "Fuentes extra"
  1183. #~ msgid "Global IPSet Type"
  1184. #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
  1185. #~ msgid "IPSet Information"
  1186. #~ msgstr "Información de IPSet"
  1187. #~ msgid "IPSet Query"
  1188. #~ msgstr "Consulta IPSet"
  1189. #~ msgid "IPSet Query..."
  1190. #~ msgstr "Consulta IPSet..."
  1191. #~ msgid "IPSet Report"
  1192. #~ msgstr "Informe IPSet"
  1193. #~ msgid "IPSet details"
  1194. #~ msgstr "Detalles del IPSet"
  1195. #~ msgid "LAN Forward"
  1196. #~ msgstr "Reenvío LAN"
  1197. #~ msgid "LAN Input"
  1198. #~ msgstr "Entrada LAN"
  1199. #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
  1202. #~ "banIP."
  1203. #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
  1204. #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
  1205. #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
  1206. #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
  1207. #~ msgid "Line number to remove"
  1208. #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
  1209. #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
  1212. #~ msgid "Local Sources"
  1213. #~ msgstr "Fuentes locales"
  1214. #~ msgid "Log Monitor"
  1215. #~ msgstr "Monitor de registro"
  1216. #~ msgid "Log View"
  1217. #~ msgstr "Vista de registro"
  1218. #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
  1223. #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
  1224. #~ "resources."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
  1227. #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
  1228. #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
  1229. #~ msgid "LuCI Log Count"
  1230. #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
  1231. #~ msgid "Maclist Timeout"
  1232. #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
  1235. #~ "take effect."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
  1238. #~ "para que los cambios surtan efecto."
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  1241. #~ "download utility."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
  1244. #~ "utilidad de descarga seleccionada."
  1245. #~ msgid "NGINX Log Count"
  1246. #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
  1247. #~ msgid "Name"
  1248. #~ msgstr "Nombre"
  1249. #~ msgid "No Query results!"
  1250. #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
  1251. #~ msgid "No banIP related logs yet!"
  1252. #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
  1253. #~ msgid "Number of CIDR entries"
  1254. #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
  1255. #~ msgid "Number of IP entries"
  1256. #~ msgstr "Número de entradas de IP"
  1257. #~ msgid "Number of MAC entries"
  1258. #~ msgstr "Número de entradas MAC"
  1259. #~ msgid "Number of accessed entries"
  1260. #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
  1261. #~ msgid "Number of all IPSets"
  1262. #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
  1263. #~ msgid "Number of all entries"
  1264. #~ msgstr "Número de todas las entradas"
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
  1267. #~ "banning."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
  1270. #~ "bloquear."
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
  1275. #~ "de bloquear."
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
  1278. #~ "banning."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
  1281. #~ "el registro antes de bloquear."
  1282. #~ msgid "Query"
  1283. #~ msgstr "Consulta"
  1284. #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
  1287. #~ "banIP."
  1288. #~ msgid "Refresh Timer"
  1289. #~ msgstr "Temporizador de actualización"
  1290. #~ msgid "Refresh Timer..."
  1291. #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
  1292. #~ msgid "Remove an existing job"
  1293. #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
  1294. #~ msgid ""
  1295. #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
  1296. #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
  1299. #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
  1300. #~ msgid "SRC IPSet Type"
  1301. #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
  1302. #~ msgid "SRC Log Options"
  1303. #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
  1304. #~ msgid "SRC Target"
  1305. #~ msgstr "Objetivo SRC"
  1306. #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
  1307. #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
  1308. #~ msgid "SSH Log Count"
  1309. #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
  1310. #~ msgid "Save"
  1311. #~ msgstr "Guardar"
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
  1314. #~ "address."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
  1317. #~ "CIDR o MAC específica."
  1318. #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
  1319. #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
  1322. #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
  1325. #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
  1326. #~ msgid "Service Priority"
  1327. #~ msgstr "Prioridad de servicio"
  1328. #~ msgid "Set a new banIP job"
  1329. #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
  1330. #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
  1333. #~ "paquetes salientes."
  1334. #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
  1337. #~ "paquetes entrantes."
  1338. #~ msgid ""
  1339. #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
  1340. #~ "packets."
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
  1343. #~ "paquetes entrantes y salientes."
  1344. #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
  1347. #~ "una tasa límite."
  1348. #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
  1351. #~ "establecer una tasa límite."
  1352. #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
  1353. #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
  1354. #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
  1357. #~ "DST."
  1358. #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
  1361. #~ "con SRC."
  1362. #~ msgid ""
  1363. #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
  1364. #~ "outgoing (DST) packets."
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
  1367. #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
  1368. #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
  1369. #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
  1370. #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
  1371. #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
  1372. #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
  1375. #~ "paralelo."
  1376. #~ msgid "Sources (Info)"
  1377. #~ msgstr "Fuentes (Información)"
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
  1380. #~ "login attempts."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
  1383. #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
  1384. #~ msgid "Status / Version"
  1385. #~ msgstr "Estado/Versión"
  1386. #~ msgid "Suspend"
  1387. #~ msgstr "Suspender"
  1388. #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  1389. #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
  1390. #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
  1391. #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
  1392. #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
  1395. #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  1396. #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
  1397. #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  1398. #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
  1401. #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
  1404. #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
  1405. #~ "banIP para que surta efecto."
  1406. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
  1409. #~ "banIP."
  1410. #~ msgid ""
  1411. #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
  1412. #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
  1413. #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
  1414. #~ "are not."
  1415. #~ msgstr ""
  1416. #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
  1417. #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
  1418. #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
  1419. #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
  1422. #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
  1423. #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
  1424. #~ "allowed - wildcards and regex are not."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
  1427. #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
  1428. #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
  1429. #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
  1430. #~ "comodines y las expresiones regulares no."
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
  1433. #~ "button to get a current one."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
  1436. #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
  1439. #~ "update job for these lists."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
  1442. #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
  1443. #~ msgid "Type"
  1444. #~ msgstr "Tipo"
  1445. #~ msgid "WAN Forward"
  1446. #~ msgstr "Reenvío WAN"
  1447. #~ msgid "WAN Input"
  1448. #~ msgstr "Entrada WAN"
  1449. #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
  1450. #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
  1451. #~ msgid "Whitelist Only"
  1452. #~ msgstr "Solo lista blanca"
  1453. #~ msgid "Whitelist Timeout"
  1454. #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
  1457. #~ "take effect."
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
  1460. #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
  1461. #~ msgid "Whitelist..."
  1462. #~ msgstr "Lista blanca..."
  1463. #~ msgid "banIP action"
  1464. #~ msgstr "Acción banIP"
  1465. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
  1468. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
  1471. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
  1472. #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
  1473. #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
  1474. #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
  1475. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
  1478. #~ "seleccionada."
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
  1481. #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
  1482. #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
  1483. #~ "wildcards and regex are not."
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
  1486. #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
  1487. #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
  1488. #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
  1489. #~ "regulares no."
  1490. #~ msgid ""
  1491. #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
  1492. #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
  1493. #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
  1494. #~ "wildcards and regex are not."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
  1497. #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
  1498. #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
  1499. #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
  1500. #~ "regulares no."
  1501. #~ msgid "ASN Overview"
  1502. #~ msgstr "Resumen de ASN"
  1503. #~ msgid "ASN Prefixes"
  1504. #~ msgstr "Prefijos ASN"
  1505. #~ msgid "ASN/Country"
  1506. #~ msgstr "ASN/País"
  1507. #~ msgid "Advanced"
  1508. #~ msgstr "Avanzado"
  1509. #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
  1510. #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
  1511. #~ msgid ""
  1512. #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
  1513. #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
  1514. #~ "local save."
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
  1517. #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
  1518. #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
  1519. #~ msgid "Check the current available IPSets."
  1520. #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
  1523. #~ msgstr ""
  1524. #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
  1525. #~ "través de IPSet."
  1526. #~ msgid "Country Resources"
  1527. #~ msgstr "Recursos del país"
  1528. #~ msgid "DNS Chain"
  1529. #~ msgstr "Cadena de DNS"
  1530. #~ msgid "DST Target IPv4"
  1531. #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
  1532. #~ msgid "DST Target IPv6"
  1533. #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
  1534. #~ msgid "Download Options"
  1535. #~ msgstr "Opciones de descarga"
  1536. #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
  1537. #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
  1538. #~ msgid "Edit Configuration"
  1539. #~ msgstr "Editar configuración"
  1540. #~ msgid "Enable banIP"
  1541. #~ msgstr "Activar"
  1542. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  1543. #~ msgstr ""
  1544. #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
  1545. #~ "procesamiento."
  1546. #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
  1547. #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
  1548. #~ msgid "Extra Options"
  1549. #~ msgstr "Opciones extra"
  1550. #~ msgid ""
  1551. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  1552. #~ "documentation</a>"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
  1555. #~ "documentación en línea</a>"
  1556. #~ msgid ""
  1557. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  1558. #~ "or '16' should be safe."
  1559. #~ msgstr ""
  1560. #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
  1561. #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
  1562. #~ msgid "Geo Location"
  1563. #~ msgstr "Geolocalización"
  1564. #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
  1565. #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
  1566. #~ msgid "IANA Information"
  1567. #~ msgstr "Información IANA"
  1568. #~ msgid "IP/ASN Mapping"
  1569. #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
  1570. #~ msgid "IPSet Sources"
  1571. #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
  1572. #~ msgid "IPSet-Lookup"
  1573. #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
  1574. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
  1577. #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
  1578. #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
  1579. #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
  1580. #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
  1581. #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
  1582. #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
  1583. #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
  1584. #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
  1585. #~ msgid "Load"
  1586. #~ msgstr "Carga"
  1587. #~ msgid "Loading"
  1588. #~ msgstr "Cargando"
  1589. #~ msgid "Loading ..."
  1590. #~ msgstr "CArgando..."
  1591. #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
  1592. #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
  1593. #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
  1594. #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
  1595. #~ msgid "Low Priority Service"
  1596. #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
  1597. #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
  1598. #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
  1599. #~ msgid "Max. Download Queue"
  1600. #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
  1601. #~ msgid "No response!"
  1602. #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
  1603. #~ msgid ""
  1604. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  1605. #~ "you."
  1606. #~ msgstr ""
  1607. #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
  1608. #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
  1611. #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
  1612. #~ msgstr ""
  1613. #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
  1614. #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
  1615. #~ "«#»."
  1616. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  1617. #~ msgstr ""
  1618. #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
  1619. #~ msgid "RIPE-Lookup"
  1620. #~ msgstr "Buscar RIPE"
  1621. #~ msgid "Refresh IPSets"
  1622. #~ msgstr "Actualizar IPSets"
  1623. #~ msgid "Reload IPSet Sources"
  1624. #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
  1625. #~ msgid "Runtime Information"
  1626. #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
  1627. #~ msgid "SRC Target IPv4"
  1628. #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
  1629. #~ msgid "SRC Target IPv6"
  1630. #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
  1631. #~ msgid "SRC/DST"
  1632. #~ msgstr "SRC/DST"
  1633. #~ msgid "SSH Daemon"
  1634. #~ msgstr "Demonio SSH"
  1635. #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
  1636. #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
  1641. #~ "detectar eventos de intrusión."
  1642. #~ msgid "Select the used start type during boot."
  1643. #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
  1644. #~ msgid "Select your preferred download utility."
  1645. #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
  1646. #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
  1647. #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
  1648. #~ msgid ""
  1649. #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
  1650. #~ "take less resources from the system."
  1651. #~ msgstr ""
  1652. #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
  1653. #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
  1654. #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
  1655. #~ msgstr ""
  1656. #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
  1657. #~ msgid ""
  1658. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
  1659. #~ "parallel (default '4')."
  1660. #~ msgstr ""
  1661. #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
  1662. #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
  1663. #~ msgid ""
  1664. #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
  1667. #~ "timeout=20 -O'."
  1668. #~ msgid "Start Type"
  1669. #~ msgstr "Tipo de inicio"
  1670. #~ msgid ""
  1671. #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
  1672. #~ "brute force attacks in realtime."
  1673. #~ msgstr ""
  1674. #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
  1675. #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
  1676. #~ msgid ""
  1677. #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
  1678. #~ "preferably a non-volatile disk if available."
  1679. #~ msgstr ""
  1680. #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
  1681. #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
  1682. #~ "está disponible."
  1683. #~ msgid ""
  1684. #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
  1685. #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
  1686. #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
  1687. #~ msgstr ""
  1688. #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
  1689. #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
  1690. #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
  1691. #~ "a>."
  1692. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1693. #~ msgstr ""
  1694. #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
  1695. #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
  1696. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1697. #~ msgstr ""
  1698. #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
  1699. #~ "tenga efecto."
  1700. #~ msgid ""
  1701. #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
  1702. #~ msgstr ""
  1703. #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
  1704. #~ "IANA."
  1705. #~ msgid ""
  1706. #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
  1707. #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
  1708. #~ msgstr ""
  1709. #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
  1710. #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
  1711. #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
  1712. #~ msgstr ""
  1713. #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
  1714. #~ "dado."
  1715. #~ msgid ""
  1716. #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
  1717. #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
  1718. #~ msgstr ""
  1719. #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
  1720. #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
  1721. #~ msgid ""
  1722. #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
  1723. #~ "given IP address."
  1724. #~ msgstr ""
  1725. #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
  1726. #~ "ASN de una dirección IP determinada."
  1727. #~ msgid ""
  1728. #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
  1729. #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
  1730. #~ "address."
  1731. #~ msgstr ""
  1732. #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
  1733. #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
  1734. #~ "nombre de host o una dirección IP."
  1735. #~ msgid ""
  1736. #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
  1737. #~ "Internet Registry and Routing Registry."
  1738. #~ msgstr ""
  1739. #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
  1740. #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
  1741. #~ msgid ""
  1742. #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
  1743. #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
  1744. #~ "service."
  1745. #~ msgstr ""
  1746. #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
  1747. #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
  1748. #~ "WHOIS."
  1749. #~ msgid ""
  1750. #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
  1751. #~ "<br />"
  1752. #~ msgstr ""
  1753. #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
  1754. #~ "banIP (%s).<br />"
  1755. #~ msgid ""
  1756. #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
  1757. #~ "<br />"
  1758. #~ msgstr ""
  1759. #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
  1760. #~ "banIP (%s).<br />"
  1761. #~ msgid ""
  1762. #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
  1763. #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
  1764. #~ msgstr ""
  1765. #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
  1766. #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
  1767. #~ msgid "View Logfile"
  1768. #~ msgstr "Ver archivo de registro"
  1769. #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
  1770. #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
  1771. #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
  1772. #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
  1773. #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
  1774. #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
  1775. #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
  1776. #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
  1777. #~ msgid ""
  1778. #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
  1779. #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
  1780. #~ "local save."
  1781. #~ msgstr ""
  1782. #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
  1783. #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
  1784. #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
  1785. #~ msgid "Whois Information"
  1786. #~ msgstr "Información Whois"
  1787. #~ msgid "banIP Status"
  1788. #~ msgstr "Estado de banIP"
  1789. #~ msgid "banIP Version"
  1790. #~ msgstr "Versión de banIP"
  1791. #~ msgid "enable IPv4"
  1792. #~ msgstr "activar IPv4"
  1793. #~ msgid "enable IPv6"
  1794. #~ msgstr "activar IPv6"
  1795. #~ msgid ""
  1796. #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
  1797. #~ "interface(s) manually."
  1798. #~ msgstr ""
  1799. #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
  1800. #~ "preferidas manualmente."
  1801. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  1802. #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
  1803. #~ msgid "Interface Selection"
  1804. #~ msgstr "Selección de interfaz"
  1805. #~ msgid ""
  1806. #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
  1807. #~ "no-check-certificate -O'."
  1808. #~ msgstr ""
  1809. #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
  1810. #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
  1811. #~ msgid "Backup Mode"
  1812. #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
  1813. #~ msgid ""
  1814. #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
  1815. #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
  1816. #~ msgstr ""
  1817. #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
  1818. #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
  1819. #~ "de seguridad\"."
  1820. #~ msgid ""
  1821. #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
  1822. #~ "instead."
  1823. #~ msgstr ""
  1824. #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
  1825. #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
  1826. #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
  1827. #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
  1828. #~ msgid "IP Blocklist Sources"
  1829. #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
  1830. #~ msgid "No"
  1831. #~ msgstr "No"
  1832. #~ msgid "Reload IPSets"
  1833. #~ msgstr "Recargar IPSets"
  1834. #~ msgid "SSL req."
  1835. #~ msgstr "SSL requerido."
  1836. #~ msgid ""
  1837. #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
  1838. #~ "disk, e.g. an external usb stick."
  1839. #~ msgstr ""
  1840. #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
  1841. #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
  1842. #~ msgid "Yes"
  1843. #~ msgstr "Sí"
  1844. #~ msgid "n/a"
  1845. #~ msgstr "n/d"