lxc.po 3.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:53+0000\n"
  4. "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationslxc/tr/>\n"
  7. "Language: tr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
  13. msgid ""
  14. "<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
  15. "images for devices with small flash.<br />"
  16. msgstr ""
  17. "<b> Lütfen unutmayın: </b> LXC Kapsayıcıları, küçük flaşlı aygıtlar için "
  18. "OpenWrt görüntülerinde bulunmayan özellikler gerektirir. <br />"
  19. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
  20. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
  21. msgid "Actions"
  22. msgstr "Eylemler"
  23. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
  24. msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
  25. msgstr ""
  26. "Ayrıca isteğe bağlı ağ desteği için 'kmod-veth' i kurmak isteyebilirsiniz."
  27. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
  28. msgid "Available Containers"
  29. msgstr "Mevcut Kapsayıcılar"
  30. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
  31. msgid "Containers URL"
  32. msgstr "Kapsayıcı URL'si"
  33. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
  34. msgid "Create"
  35. msgstr "Oluştur"
  36. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
  37. msgid "Create New Container"
  38. msgstr "Yeni Kapsayıcı Oluşturun"
  39. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
  40. msgid "Delete"
  41. msgstr "Sil"
  42. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
  43. msgid "Enter new name"
  44. msgstr "Yeni isim girin"
  45. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
  46. msgid "Free Space Threshold"
  47. msgstr "Boş Alan Eşiği"
  48. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
  49. msgid "Free Temp Threshold"
  50. msgstr "Serbest Sıcaklık Eşiği"
  51. #: applications/luci-app-lxc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lxc.json:3
  52. msgid "Grant UCI access for luci-app-lxc"
  53. msgstr "luci-app-lxc için UCI erişimi verin"
  54. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
  55. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
  56. msgid "LXC Containers"
  57. msgstr "LXC Kapsayıcıları"
  58. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
  59. msgid "Loading"
  60. msgstr "Yükleniyor"
  61. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
  62. msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
  63. msgstr "KB olarak LXC kapsayıcısı oluşturmak için gereken minimum boş alan"
  64. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:38
  65. msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
  66. msgstr ""
  67. "KB cinsinden LXC kapsayıcısı oluşturmak için gereken minimum boş geçici alan"
  68. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
  69. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
  70. msgid "Name"
  71. msgstr "İsim"
  72. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
  73. msgid "Options"
  74. msgstr "Seçenekler"
  75. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
  76. msgid "Start"
  77. msgstr "Başlat"
  78. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
  79. msgid "Status"
  80. msgstr "Durum"
  81. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
  82. msgid "Stop"
  83. msgstr "Dur"
  84. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
  85. msgid "Template"
  86. msgstr "Şablon"
  87. #~ msgid "Enable SSL"
  88. #~ msgstr "SSL'yi etkinleştir"
  89. #~ msgid ""
  90. #~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
  91. #~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
  92. #~ msgstr ""
  93. #~ "İsteğe bağlı SSL şifreleme desteğini etkinleştirin. Bu, 'wget', 'ca-"
  94. #~ "sertifikaları', 'gnupg' ve 'gnupg-utils' gibi ek paketler gerektirir."