2
0

ocserv.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
  4. "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
  5. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsocserv/fr/>\n"
  7. "Language: fr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  13. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  14. msgid ""
  15. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
  16. "prefix"
  17. msgstr ""
  18. "Notation : adresse/préfixe <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\""
  19. ">CIDR</abbr>-"
  20. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
  21. msgid "Active OpenConnect Users"
  22. msgstr "Utilisateurs OpenConnect Actifs"
  23. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
  24. msgid "Active users"
  25. msgstr "Utilisateurs actifs"
  26. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
  27. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
  28. msgid "AnyConnect client compatibility"
  29. msgstr "Compatibilité des clients AnyConnect"
  30. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
  31. msgid "Available users"
  32. msgstr "Utilisateurs disponibles"
  33. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
  34. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
  35. msgid "CA certificate"
  36. msgstr "Certificat AC"
  37. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
  38. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
  39. msgid "Cipher"
  40. msgstr "Code de chiffrement"
  41. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
  42. msgid "Collecting data..."
  43. msgstr "Récupération des données…"
  44. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
  45. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
  46. msgid "DNS servers"
  47. msgstr "Serveurs DNS"
  48. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
  49. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
  50. msgid "Dead peer detection time (secs)"
  51. msgstr "Temps de détection d'un pair mort (secondes)"
  52. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
  53. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
  54. msgid "Device"
  55. msgstr "Appareil"
  56. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
  57. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
  58. msgid "Edit Template"
  59. msgstr "Modifier le modèle"
  60. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
  61. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
  62. msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
  63. msgstr "Modifier le modèle utilisé pour générer la configuration ocserv."
  64. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
  65. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
  66. msgid "Enable UDP"
  67. msgstr "Activer UDP"
  68. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
  69. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
  70. msgid ""
  71. "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
  72. "are doing"
  73. msgstr ""
  74. "Activer la prise en charge des canaux UDP ; Cela doit être activé à moins "
  75. "que vous ne sachiez ce que vous faites"
  76. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
  77. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
  78. msgid "Enable compression"
  79. msgstr "Activer la compression"
  80. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
  81. msgid "Enable proxy arp"
  82. msgstr "Activer le proxy arp"
  83. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
  84. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
  85. msgid "Enable server"
  86. msgstr "Activer le serveur"
  87. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
  88. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
  89. msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
  90. msgstr "Aide pour les clients de CISCO AnyConnect"
  91. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
  92. msgid "Firewall Zone"
  93. msgstr "Firewall Zone"
  94. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
  95. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
  96. msgid "General Settings"
  97. msgstr "Réglages généraux"
  98. #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
  99. msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
  100. msgstr "Accorder l'accès à l'UCI pour luci-app-ocserv"
  101. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
  102. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
  103. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
  104. msgid "Group"
  105. msgstr "Groupe"
  106. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
  107. msgid "ID"
  108. msgstr "ID"
  109. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
  110. msgid "IP"
  111. msgstr "IP"
  112. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
  113. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
  114. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
  115. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
  116. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
  117. msgid "IP Address"
  118. msgstr "Adresse IP"
  119. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
  120. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
  121. msgid "Max clients"
  122. msgstr "Nombre max. de clients"
  123. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
  124. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
  125. msgid "Max same clients"
  126. msgstr "Nombre maximal de clients"
  127. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
  128. msgid "Name"
  129. msgstr "Nom"
  130. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
  131. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
  132. msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
  133. msgstr "Netmask (ou IPv6-prefix)"
  134. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
  135. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
  136. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
  137. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
  138. msgid "OpenConnect VPN"
  139. msgstr "OpenConnect VPN"
  140. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
  141. msgid "Password"
  142. msgstr "Mot de passe"
  143. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
  144. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
  145. msgid "Port"
  146. msgstr "Port"
  147. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
  148. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
  149. msgid "Predictable IPs"
  150. msgstr "IP prévisibles"
  151. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
  152. msgid ""
  153. "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
  154. "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
  155. "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
  156. "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
  157. "upper 62 addresses."
  158. msgstr ""
  159. "Fournit des adresses aux clients à partir d'un sous-réseau du réseau local ; "
  160. "si cette option est activée, le réseau ci-dessous doit être un sous-réseau "
  161. "du réseau local. Notez que la première adresse du sous-réseau spécifié sera "
  162. "réservée par ocserv, elle ne doit donc pas être utilisée. Si vous avez un "
  163. "réseau dans le LAN couvrant 192.168.1.0/24, utilisez 192.168.1.192/26 pour "
  164. "réserver les 62 adresses supérieures."
  165. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
  166. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
  167. msgid "Routing table"
  168. msgstr "Table de routage"
  169. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
  170. msgid "Server Settings"
  171. msgstr "Paramètres du serveur"
  172. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
  173. msgid "Server's Public Key ID"
  174. msgstr "ID de la clé publique du serveur"
  175. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
  176. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
  177. msgid "Status"
  178. msgstr "État"
  179. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
  180. msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
  181. msgstr "Les serveurs DNS à fournir aux clients ; ils peuvent être IPv6 ou IPv4"
  182. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
  183. msgid ""
  184. "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
  185. "Typically you should include the address of this device"
  186. msgstr ""
  187. "Les serveurs DNS à fournir aux clients; ils peuvent être IPv6 ou IPv4. En "
  188. "règle générale, il convient d'indiquer l'adresse de ce périphérique."
  189. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
  190. msgid ""
  191. "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
  192. "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
  193. "empty to attempt auto-configuration."
  194. msgstr ""
  195. "L'adresse de sous-réseau IPv4 à fournir aux clients ; il doit s'agir d'un "
  196. "réseau privé différent des adresses du réseau local, à moins que le proxy "
  197. "ARP ne soit activé. Laisser vide pour tenter une auto-configuration."
  198. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
  199. msgid ""
  200. "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
  201. "configuration."
  202. msgstr ""
  203. "L'adresse de sous-réseau IPv6 à fournir aux clients ; laisser vide pour "
  204. "tenter une auto-configuration."
  205. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
  206. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
  207. msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
  208. msgstr "Les adresses IP attribuées seront sélectionnées de manière déterministe"
  209. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
  210. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
  211. msgid ""
  212. "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
  213. "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
  214. "(e.g., LDAP, Radius)."
  215. msgstr ""
  216. "La méthode d'authentification des utilisateurs. La plus simple est "
  217. "l'authentification simple avec une paire nom d'utilisateur/mot de passe. "
  218. "Utilisez les modules PAM pour vous authentifier à l'aide d'un autre serveur ("
  219. "par exemple, LDAP, Radius)."
  220. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
  221. msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
  222. msgstr "La zone de pare-feu à laquelle les clients VPN seront rattachés"
  223. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
  224. msgid "The mask of the subnet above."
  225. msgstr "Le masque du sous-réseau ci-dessus."
  226. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
  227. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
  228. msgid ""
  229. "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
  230. "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
  231. "default route"
  232. msgstr ""
  233. "La table de routage à fournir aux clients ; vous pouvez mélanger des routes "
  234. "IPv4 et IPv6, le serveur n'enverra que les routes appropriées. Laisser vide "
  235. "pour définir une route par défaut"
  236. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
  237. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
  238. msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
  239. msgstr "Les mêmes ports UDP et TCP seront utilisés"
  240. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
  241. msgid ""
  242. "The value to be communicated to the client to verify the server's "
  243. "certificate; this value only depends on the public key"
  244. msgstr ""
  245. "Valeur à communiquer au client pour vérifier le certificat du serveur ; "
  246. "cette valeur dépend uniquement de la clé publique."
  247. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
  248. msgid "There are no active users."
  249. msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs actifs."
  250. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
  251. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
  252. msgid "Time"
  253. msgstr "Heure"
  254. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
  255. msgid "User"
  256. msgstr "Utilisateur"
  257. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
  258. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
  259. msgid "User Authentication"
  260. msgstr "Authentification de l'utilisateur"
  261. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
  262. msgid "User Settings"
  263. msgstr "Paramètres utilisateur"
  264. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
  265. msgid "Username"
  266. msgstr "Nom d'utilisateur"
  267. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
  268. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
  269. msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  270. msgstr ""
  271. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Masque de réseau"
  272. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
  273. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
  274. msgid ""
  275. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
  276. msgstr ""
  277. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Adresse_réseau"
  278. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  279. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  280. msgid ""
  281. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
  282. msgstr ""
  283. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse_réseau"
  284. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
  285. msgid "VPN IP"
  286. msgstr "VPN IP"
  287. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
  288. msgid "VPN IP Address"
  289. msgstr "Adresse IP VPN"
  290. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
  291. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
  292. msgid ""
  293. "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
  294. "pem' and import it into the clients."
  295. msgstr ""
  296. "Affichez le certificat CA utilisé par ce serveur. Vous devrez l'enregistrer "
  297. "sous le nom \"ca.pem\" et l'importer dans les clients."