splash.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-09-15 11:36+0000\n"
  5. "Last-Translator: Zezik <zezik@duck.com>\n"
  6. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationssplash/cs/>\n"
  8. "Language: cs\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  15. msgid "%s with the operator of this access point."
  16. msgstr "%s s operátorem tohoto přístupového bodu."
  17. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  18. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  19. msgid "Accept"
  20. msgstr "Přijmout"
  21. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  22. msgid ""
  23. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  24. "activists of this project share their private internet connections. These "
  25. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  26. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  27. msgstr ""
  28. "Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří "
  29. "aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. "
  30. "Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že "
  31. "dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
  32. "nedělali žádné z následujících věcí:"
  33. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  34. msgid ""
  35. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  36. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  37. "for certain users."
  38. msgstr ""
  39. "Přístup k síti není zaručen. Může být některým zařízením kdykoli bez "
  40. "upozornění přerušen z jakéhokoliv důvodu, může být blokován určitým "
  41. "uživatelům."
  42. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  43. msgid "Active Clients"
  44. msgstr "Aktivní klienti"
  45. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  46. msgid "Allowed hosts/subnets"
  47. msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
  48. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  49. msgid ""
  50. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  51. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  52. msgstr ""
  53. "Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen "
  54. "jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem."
  55. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  56. msgid ""
  57. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  58. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  59. "Whitelisted clients are not limited."
  60. msgstr ""
  61. "Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity "
  62. "(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
  63. "Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
  64. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  65. msgid ""
  66. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  67. msgstr ""
  68. "Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
  69. "uzlu"
  70. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  71. msgid "Blacklist"
  72. msgstr "Černá listina"
  73. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  74. msgid "Blocked"
  75. msgstr "Zablokovaný"
  76. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  77. msgid ""
  78. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  79. "time you need to accept these rules again."
  80. msgstr ""
  81. "Přijetím těchto pravidel můžete tuto síť používat po dobu %s hodin. Po této "
  82. "době musíte tato pravidla přijmout znovu."
  83. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  84. msgid "Clearance time"
  85. msgstr ""
  86. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  87. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  88. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  89. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  90. #, fuzzy
  91. msgid "Client-Splash"
  92. msgstr "Client-Splash"
  93. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  94. msgid ""
  95. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  96. msgstr ""
  97. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  98. msgid ""
  99. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  100. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  101. msgstr ""
  102. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  103. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  104. msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
  105. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  106. msgid ""
  107. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  108. "that many hours."
  109. msgstr ""
  110. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  111. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  112. msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
  113. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  114. msgid "Contact the owner"
  115. msgstr ""
  116. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  117. msgid "Decline"
  118. msgstr "Odmítnout"
  119. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  120. msgid ""
  121. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  122. "are always allowed."
  123. msgstr ""
  124. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  125. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  126. msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu."
  127. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  128. msgid "Download limit"
  129. msgstr "Limit stahování"
  130. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  131. msgid "Edit the complete splash text"
  132. msgstr ""
  133. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  134. msgid "Fair Use Policy"
  135. msgstr "Zásady férového užívání"
  136. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  137. msgid "Firewall zone"
  138. msgstr "Zóna firewallu"
  139. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  140. msgid "General"
  141. msgstr "Obecné nastavení"
  142. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  143. msgid "Get in contact"
  144. msgstr ""
  145. #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
  146. msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
  147. msgstr ""
  148. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  149. msgid "Hostname"
  150. msgstr "Jméno hostitele"
  151. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  152. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  153. msgid "IP Address"
  154. msgstr "IP adresa"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  156. msgid ""
  157. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  158. msgstr ""
  159. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  160. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  161. msgstr ""
  162. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  163. msgid "Include your own text in the default splash"
  164. msgstr ""
  165. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  166. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  167. msgstr ""
  168. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  169. msgid "Interfaces"
  170. msgstr "Síťová rozhraní"
  171. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  172. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  173. msgstr ""
  174. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  175. msgid ""
  176. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  177. "contributing to this project."
  178. msgstr ""
  179. "KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
  180. "odebrat tento limit."
  181. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  182. msgid "Legally Prohibited Activities"
  183. msgstr ""
  184. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  185. msgid "Legally Prohibited content"
  186. msgstr ""
  187. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  188. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  189. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  190. msgid "MAC Address"
  191. msgstr "MAC adresa"
  192. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  193. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  194. msgstr "MAC adresy z tohoto seznamu jsou blokovány."
  195. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  196. msgid ""
  197. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  198. "and are not bandwidth limited."
  199. msgstr ""
  200. "Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
  201. "omezeni šířkou pásma."
  202. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  203. msgid "Netmask"
  204. msgstr "Maska sítě"
  205. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  206. msgid "Network"
  207. msgstr "Síť"
  208. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  209. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  210. msgid "No clients connected"
  211. msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
  212. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  213. msgid ""
  214. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  215. "community network."
  216. msgstr ""
  217. "Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
  218. "síť."
  219. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  220. msgid "Policy"
  221. msgstr "Politika"
  222. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  223. msgid "Redirect target"
  224. msgstr ""
  225. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  226. msgid "Safety"
  227. msgstr "Bezpečnost"
  228. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  229. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  230. msgid "Save"
  231. msgstr "Uložit"
  232. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  233. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  234. msgstr ""
  235. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  236. msgid "Splashtext"
  237. msgstr ""
  238. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  239. msgid ""
  240. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  241. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  242. msgstr ""
  243. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  244. msgid ""
  245. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  246. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  247. "their own expense."
  248. msgstr ""
  249. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  250. msgid ""
  251. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  252. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  253. "use of the network."
  254. msgstr ""
  255. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  256. msgid ""
  257. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  258. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  259. msgstr ""
  260. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  261. msgid ""
  262. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  263. "violates the law."
  264. msgstr ""
  265. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  266. msgid ""
  267. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  268. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  269. msgstr ""
  270. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  271. msgid ""
  272. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  273. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  274. msgstr ""
  275. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  276. msgid "Time remaining"
  277. msgstr "Zbývající čas"
  278. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  279. msgid ""
  280. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  281. "can try to contact the owner of this access point:"
  282. msgstr ""
  283. "Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
  284. "přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
  285. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  286. msgid "Traffic in/out"
  287. msgstr "Provoz dovnitř/ven"
  288. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  289. msgid "Upload limit"
  290. msgstr "Limit nahrávání"
  291. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  292. msgid "Usage Agreement"
  293. msgstr ""
  294. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  295. msgid "Welcome"
  296. msgstr "Vítejte"
  297. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  298. msgid "Whitelist"
  299. msgstr "Bílá listina"
  300. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  301. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  302. msgstr ""
  303. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  304. msgid ""
  305. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  306. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  307. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  308. msgstr ""
  309. "Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto "
  310. "značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
  311. "###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  312. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  313. msgid ""
  314. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  315. "something that our rules explicitly forbid."
  316. msgstr ""
  317. "Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
  318. "pravidla výslovně zakazují."
  319. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  320. msgid "Your bandwidth is limited to"
  321. msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
  322. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  323. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  324. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  325. msgid "blacklisted"
  326. msgstr "na černé listině"
  327. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  328. msgid "expired"
  329. msgstr "expirovaná"
  330. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  331. msgid "optional when using host addresses"
  332. msgstr ""
  333. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  334. msgid "perform any kind of illegal activities"
  335. msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
  336. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  337. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  338. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  339. msgid "splashed"
  340. msgstr ""
  341. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  342. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  343. msgid "temporarily blocked"
  344. msgstr "dočasně zablokován"
  345. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  346. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  347. msgid "unknown"
  348. msgstr "neznámý"
  349. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  350. msgid "use filesharing applications on this network"
  351. msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
  352. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  353. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  354. msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
  355. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  356. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  357. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  358. msgid "whitelisted"
  359. msgstr "na bílé listině"
  360. #~ msgid "Contact"
  361. #~ msgstr "Kontakt"
  362. #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
  363. #~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
  364. #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
  365. #~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
  366. #~ msgid "the owner of this access point."
  367. #~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."