splash.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-10-30 02:48+0000\n"
  6. "Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
  7. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationssplash/ru/>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  14. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
  16. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  17. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  18. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  19. msgid "%s with the operator of this access point."
  20. msgstr "%s с оператором данной точки доступа."
  21. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  22. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  23. msgid "Accept"
  24. msgstr "Принять"
  25. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  26. msgid ""
  27. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  28. "activists of this project share their private internet connections. These "
  29. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  30. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  31. msgstr ""
  32. "Доступ к Интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
  33. "которые делают общедоступным своё личное подключение к Интернету. Эти "
  34. "немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что "
  35. "доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не "
  36. "делать следующего:"
  37. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  38. msgid ""
  39. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  40. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  41. "for certain users."
  42. msgstr ""
  43. "Доступ к сети не гарантируется. Он может быть прерван в любое время без "
  44. "предварительного уведомления по любой причине, для определенных устройств, и/"
  45. "или может быть заблокирован для определенных пользователей."
  46. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  47. msgid "Active Clients"
  48. msgstr "Активные клиенты"
  49. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  50. msgid "Allowed hosts/subnets"
  51. msgstr "Разрешенные хосты/подсети"
  52. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  53. msgid ""
  54. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  55. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  56. msgstr ""
  57. "В качестве альтернативы редактированию полного текста заставки, можно также "
  58. "просто включить некоторый пользовательский текст на странице заставки по "
  59. "умолчанию, введя его здесь."
  60. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  61. msgid ""
  62. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  63. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  64. "Whitelisted clients are not limited."
  65. msgstr ""
  66. "Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
  67. "загрузки и скачивания.<br />Значение '0' полностью отключает ограничение. "
  68. "Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
  69. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  70. msgid ""
  71. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  72. msgstr ""
  73. "Станьте активным участником данного сообщества и окажите содействие, "
  74. "запустив свой узел сети"
  75. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  76. msgid "Blacklist"
  77. msgstr "Чёрный список"
  78. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  79. msgid "Blocked"
  80. msgstr "Заблокирован"
  81. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  82. msgid ""
  83. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  84. "time you need to accept these rules again."
  85. msgstr ""
  86. "Приняв эти правила, вы можете использовать эту сеть %s час/часа/часов. По "
  87. "истечении этого времени необходимо снова принять эти правила."
  88. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  89. msgid "Clearance time"
  90. msgstr "Разрешённое время"
  91. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  92. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  93. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  94. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  95. msgid "Client-Splash"
  96. msgstr "Splash-Клиент"
  97. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  98. msgid ""
  99. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  100. msgstr ""
  101. "Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
  102. "Mesh сетей."
  103. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  104. msgid ""
  105. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  106. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  107. msgstr ""
  108. "Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
  109. "Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
  110. "страницу."
  111. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  112. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  113. msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
  114. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  115. msgid ""
  116. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  117. "that many hours."
  118. msgstr ""
  119. "Клиенты, принявшие приглашение Splash-экрана, могут использовать сеть данное "
  120. "количество часов."
  121. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  122. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  123. msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
  124. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  125. msgid "Contact the owner"
  126. msgstr "Связаться с владельцем"
  127. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  128. msgid "Decline"
  129. msgstr "Отклонить"
  130. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  131. msgid ""
  132. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  133. "are always allowed."
  134. msgstr ""
  135. "Назначенные хосты и сети, которые исключены из Splash, т.е. они всегда "
  136. "разрешены."
  137. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  138. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  139. msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта."
  140. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  141. msgid "Download limit"
  142. msgstr "Лимит скачивания"
  143. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  144. msgid "Edit the complete splash text"
  145. msgstr "Изменение полного текста заставки"
  146. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  147. msgid "Fair Use Policy"
  148. msgstr "Политика добровольного использования"
  149. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  150. msgid "Firewall zone"
  151. msgstr "Зона межсетевого экрана"
  152. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  153. msgid "General"
  154. msgstr "Основные"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  156. msgid "Get in contact"
  157. msgstr "Свяжитесь с нами"
  158. #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
  159. msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
  160. msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-splash"
  161. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  162. msgid "Hostname"
  163. msgstr "Имя хоста"
  164. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  165. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  166. msgid "IP Address"
  167. msgstr "IP-адрес"
  168. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  169. msgid ""
  170. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  171. msgstr ""
  172. "При использовании собственного оборудования Wi-Fi, используйте каналы, "
  173. "отличающиеся от наших."
  174. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  175. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  176. msgstr "Если используете эту сеть регулярно, мы просим вашей поддержки:"
  177. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  178. msgid "Include your own text in the default splash"
  179. msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
  180. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  181. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  182. msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе"
  183. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  184. msgid "Interfaces"
  185. msgstr "Интерфейсы"
  186. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  187. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  188. msgstr "Интерфейсы, используемые для Splash."
  189. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  190. msgid ""
  191. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  192. "contributing to this project."
  193. msgstr ""
  194. "КБ/с (скачать/загрузить). Данное ограничение может быть снято при активном "
  195. "участии в этом проекте."
  196. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  197. msgid "Legally Prohibited Activities"
  198. msgstr "Запрещенные законом виды деятельности"
  199. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  200. msgid "Legally Prohibited content"
  201. msgstr "Юридически запрещенный контент"
  202. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  203. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  204. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  205. msgid "MAC Address"
  206. msgstr "MAC-адрес"
  207. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  208. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  209. msgstr "MAC-адреса из этого списка заблокированы."
  210. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  211. msgid ""
  212. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  213. "and are not bandwidth limited."
  214. msgstr ""
  215. "MAC-адреса клиентов из Белого списка. Данных клиентов не нужно принимать в "
  216. "Splash и они не имеют ограничений по пропускной способности."
  217. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  218. msgid "Netmask"
  219. msgstr "Маска сети"
  220. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  221. msgid "Network"
  222. msgstr "Сеть"
  223. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  224. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  225. msgid "No clients connected"
  226. msgstr "Клиенты не подключены"
  227. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  228. msgid ""
  229. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  230. "community network."
  231. msgstr ""
  232. "Обратите внимание, что мы не Интернет провайдер, а сообщество "
  233. "экспериментальной сети ."
  234. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  235. msgid "Policy"
  236. msgstr "Политика"
  237. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  238. msgid "Redirect target"
  239. msgstr "Назначение перенаправления"
  240. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  241. msgid "Safety"
  242. msgstr "Безопасный"
  243. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  244. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  245. msgid "Save"
  246. msgstr "Сохранить"
  247. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  248. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  249. msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана"
  250. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  251. msgid "Splashtext"
  252. msgstr "Текст Splash-экрана"
  253. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  254. msgid ""
  255. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  256. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  257. msgstr ""
  258. "Сеть, как и Интернет, не зашифрована и открыта. Каждый участник несет "
  259. "ответственность за безопасность своих собственных подключений и устройств."
  260. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  261. msgid ""
  262. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  263. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  264. "their own expense."
  265. msgstr ""
  266. "Открытая и бесплатная беспроводная сеть волонтеров 'операторы' обеспечивает "
  267. "необходимое оборудование и подключение к Интернету 'инфраструктура' за свой "
  268. "счет."
  269. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  270. msgid ""
  271. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  272. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  273. "use of the network."
  274. msgstr ""
  275. "Оператор не несет ответственности за потерю данных, несанкционированного "
  276. "доступа/повреждения устройств или финансовых потерь, которые участники могут "
  277. "пострадать от использования сети."
  278. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  279. msgid ""
  280. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  281. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  282. msgstr ""
  283. "Участник соглашается не предпринимать никаких действий и воздерживаться от "
  284. "действий, которые могут нарушать закон или нарушать права третьих лиц."
  285. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  286. msgid ""
  287. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  288. "violates the law."
  289. msgstr "Участник соглашается не передавать контент по сети, нарушающей закон."
  290. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  291. msgid ""
  292. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  293. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  294. msgstr ""
  295. "Участник соглашается не использовать сеть любым способом, который нанесет "
  296. "ущерб инфраструктуре, самой сети, ее операторам или другим участникам."
  297. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  298. msgid ""
  299. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  300. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  301. msgstr ""
  302. "Настоящие условия использования регулируют использование сети компьютером "
  303. "участников, КПК, смартфоном или аналогичным устройством 'устройствами' в "
  304. "сети."
  305. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  306. msgid "Time remaining"
  307. msgstr "Оставшееся время"
  308. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  309. msgid ""
  310. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  311. "can try to contact the owner of this access point:"
  312. msgstr ""
  313. "Чтобы узнать причину, по которой вас заблокировали, или снова получить "
  314. "доступ, свяжитесь с владельцем данной точки доступа:"
  315. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  316. msgid "Traffic in/out"
  317. msgstr "Трафик вх/исх"
  318. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  319. msgid "Upload limit"
  320. msgstr "Предел загрузки"
  321. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  322. msgid "Usage Agreement"
  323. msgstr "Соглашение об использовании"
  324. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  325. msgid "Welcome"
  326. msgstr "Добро пожаловать"
  327. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  328. msgid "Whitelist"
  329. msgstr "Белый список"
  330. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  331. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  332. msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети"
  333. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  334. msgid ""
  335. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  336. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  337. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  338. msgstr ""
  339. "Здесь можно ввести собственный текст, отображаемый для клиентов.<br />Можно "
  340. "использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  341. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### и ###ACCEPT###."
  342. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  343. msgid ""
  344. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  345. "something that our rules explicitly forbid."
  346. msgstr ""
  347. "Доступ к этой сети был заблокирован, скорее всего, потому, что вы сделали "
  348. "что-то, что наши правила явно запрещают."
  349. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  350. msgid "Your bandwidth is limited to"
  351. msgstr "Ваша полоса пропускания ограничена значением"
  352. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  353. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  354. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  355. msgid "blacklisted"
  356. msgstr "в Черном списке"
  357. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  358. msgid "expired"
  359. msgstr "истекло"
  360. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  361. msgid "optional when using host addresses"
  362. msgstr "необязательно при использовании адресов хостов"
  363. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  364. msgid "perform any kind of illegal activities"
  365. msgstr "выполнять любые незаконные действия"
  366. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  367. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  368. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  369. msgid "splashed"
  370. msgstr "вы в Splash"
  371. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  372. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  373. msgid "temporarily blocked"
  374. msgstr "временно заблокирован"
  375. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  376. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  377. msgid "unknown"
  378. msgstr "неизвестный"
  379. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  380. msgid "use filesharing applications on this network"
  381. msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"
  382. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  383. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  384. msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки"
  385. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  386. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  387. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  388. msgid "whitelisted"
  389. msgstr "в Белом списке"
  390. #~ msgid "Contact"
  391. #~ msgstr "Контакты для связи"
  392. #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
  393. #~ msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."