tinyproxy.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:19+0000\n"
  5. "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
  6. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationstinyproxy/tr/>\n"
  8. "Language: tr\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
  14. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
  15. msgid ""
  16. "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
  17. "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
  18. "target"
  19. msgstr ""
  20. "<em>Proxy aracılığıyla</em>, istekleri belirtilen yukarı akış proxy'si "
  21. "aracılığıyla belirli hedefe yönlendirir, <em>Erişimi reddet</em>, hedef için "
  22. "herhangi bir yukarı akış proxy'sini devre dışı bırakır"
  23. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
  24. msgid ""
  25. "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
  26. "requests"
  27. msgstr ""
  28. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
  29. msgid "Allowed clients"
  30. msgstr "İzin verilen istemciler"
  31. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
  32. msgid "Allowed connect ports"
  33. msgstr "İzin verilen bağlantı noktaları"
  34. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
  35. msgid "Bind address"
  36. msgstr "Bağlantı adresi"
  37. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
  38. msgid ""
  39. "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
  40. "activate extended regular expressions"
  41. msgstr ""
  42. "Varsayılan olarak, filtreleme için temel POSIX ifadeleri kullanılır. "
  43. "Genişletilmiş normal ifadeleri etkinleştirmek için bunu etkinleştirin"
  44. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
  45. msgid ""
  46. "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
  47. "make the matching case-sensitive"
  48. msgstr ""
  49. "Varsayılan olarak, filtre dizeleri büyük / küçük harfe duyarlı değildir. "
  50. "Eşleşmeyi büyük / küçük harfe duyarlı yapmak için bunu etkinleştirin"
  51. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
  52. msgid ""
  53. "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
  54. "against URLs instead"
  55. msgstr ""
  56. "Varsayılan olarak filtreleme, alan adlarına göre yapılır. Bunun yerine "
  57. "URL'lerle eşleşmesi için bunu etkinleştirin"
  58. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
  59. msgid ""
  60. "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
  61. "allow matched URLs or domain names"
  62. msgstr ""
  63. "Varsayılan olarak, filtre kuralları kara liste görevi görür. Yalnızca "
  64. "eşleşen URL'lere veya alan adlarına izin vermek için bu seçeneği "
  65. "etkinleştirin"
  66. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
  67. msgid ""
  68. "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
  69. "without domain"
  70. msgstr ""
  71. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
  72. msgid "Connection timeout"
  73. msgstr "Bağlantı zamanaşımı"
  74. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
  75. msgid "Default deny"
  76. msgstr "Varsayılan reddet"
  77. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
  78. msgid "Enable Tinyproxy server"
  79. msgstr "Tinyproxy sunucusunu etkinleştir"
  80. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
  81. msgid "Error page"
  82. msgstr "Hata sayfası"
  83. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
  84. msgid "Filter by RegExp"
  85. msgstr "RegExp'e göre filtrele"
  86. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
  87. msgid "Filter by URLs"
  88. msgstr "URL'lere göre filtrele"
  89. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
  90. msgid "Filter case-sensitive"
  91. msgstr "Büyük / küçük harfe duyarlı filtre"
  92. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
  93. msgid "Filter file"
  94. msgstr "Dosyayı filtrele"
  95. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
  96. msgid "Filtering and ACLs"
  97. msgstr "Filtreleme ve ACL'ler"
  98. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
  99. msgid "General settings"
  100. msgstr "Genel Ayarlar"
  101. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  102. msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
  103. msgstr "luci-app-tinyproxy için UCI erişimi verin"
  104. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
  105. msgid "Group"
  106. msgstr "Grup"
  107. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
  108. msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
  109. msgstr "İstatistik ana bilgisayar istekleri için sunulacak HTML şablon dosyası"
  110. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
  111. msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
  112. msgstr "HTTP hataları oluştuğunda sunulacak HTML şablon dosyası"
  113. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
  114. msgid "Header whitelist"
  115. msgstr "Üstbilgi beyaz listesi"
  116. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
  117. msgid ""
  118. "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
  119. msgstr ""
  120. "Proxy sunucusunu kullanmasına izin verilen IP adreslerinin veya aralıkların "
  121. "listesi"
  122. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
  123. msgid ""
  124. "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
  125. "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  126. msgstr ""
  127. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
  128. msgid "Listen address"
  129. msgstr "Dinleme adresi"
  130. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
  131. msgid "Listen port"
  132. msgstr "Dinleme bağlantı noktası"
  133. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
  134. msgid "Log file"
  135. msgstr "Günlük kaydı dosyası"
  136. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
  137. msgid "Log file to use for dumping messages"
  138. msgstr "İletileri dökmek için kullanılacak günlük dosyası"
  139. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
  140. msgid "Log level"
  141. msgstr "Günlük seviyesi"
  142. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
  143. msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
  144. msgstr "Tinyproxy sürecinin günlüğe kaydetme ayrıntı düzeyi"
  145. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
  146. msgid "Max. clients"
  147. msgstr "Maks. istemci sayısı"
  148. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
  149. msgid "Max. requests per server"
  150. msgstr "Maks. sunucu başına istek sayısı"
  151. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
  152. msgid "Max. spare servers"
  153. msgstr "Maks. yedek sunucu sayısı"
  154. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
  155. msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
  156. msgstr "İzin verilen maksimum eşzamanlı bağlı istemci sayısı"
  157. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
  158. msgid ""
  159. "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
  160. "process is restarted. Zero means unlimited."
  161. msgstr ""
  162. "İşlem başına izin verilen maksimum istek sayısı. Aşılırsa işlem yeniden "
  163. "başlatılır. Sıfır, sınırsız demektir."
  164. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
  165. msgid "Maximum number of prepared idle processes"
  166. msgstr "Maksimum hazırlanan boşta işlem sayısı"
  167. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
  168. msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
  169. msgstr "Etkin olmayan bir bağlantının açık tutulacağı maksimum saniye sayısı"
  170. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
  171. msgid "Min. spare servers"
  172. msgstr "Min. yedek sunucu sayısı"
  173. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
  174. msgid "Minimum number of prepared idle processes"
  175. msgstr "Minimum hazırlanan boşta işlem sayısı"
  176. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
  177. msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
  178. msgstr "Tinyproxy başlatılırken başlatılacak boşta işlemlerinin sayısı"
  179. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
  180. msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
  181. msgstr ""
  182. "Filtrelenecek URL'ler veya alanlar içeren düz metin dosyası. Her satıra bir "
  183. "giriş"
  184. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
  185. msgid "Policy"
  186. msgstr "Politika"
  187. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
  188. msgid "Privacy settings"
  189. msgstr "Gizlilik ayarları"
  190. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
  191. msgid "Reject access"
  192. msgstr "Erişimi reddet"
  193. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
  194. msgid "Reload settings into tinyproxy"
  195. msgstr ""
  196. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
  197. msgid "Restart tinyproxy"
  198. msgstr ""
  199. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
  200. msgid "Server Settings"
  201. msgstr "Sunucu Ayarları"
  202. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
  203. msgid "Server limits"
  204. msgstr "Sunucu sınırları"
  205. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
  206. msgid ""
  207. "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
  208. "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
  209. msgstr ""
  210. "Geçişine izin verilen HTTP başlık adlarını belirtir, diğerlerinin tümü "
  211. "atılır. Başlık filtrelemeyi devre dışı bırakmak için boş bırakın"
  212. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
  213. msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
  214. msgstr "Tinyproxy'nin istekler için dinlediği HTTP bağlantı noktasını belirtir"
  215. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
  216. msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
  217. msgstr ""
  218. "HTTP aracılığıyla başlığında kullanılacak Tinyproxy ana bilgisayar adını "
  219. "belirtir"
  220. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
  221. msgid ""
  222. "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
  223. msgstr "Tinyproxy'nin giden iletilen istekler için bağlandığı adresi belirtir"
  224. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
  225. msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
  226. msgstr "Tinyproxy'nin istekler için dinlediği adresleri belirtir"
  227. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
  228. msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
  229. msgstr "Tinyproxy işleminin çalıştığı grup adını belirtir"
  230. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
  231. msgid ""
  232. "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
  233. "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
  234. msgstr ""
  235. "Hedef ana bilgisayara erişmek için kullanılacak yukarı akış proxy'sini "
  236. "belirtir. Biçim, <code>address:port</code> şeklindedir"
  237. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
  238. msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
  239. msgstr "Tinyproxy işleminin çalıştığı kullanıcı adını belirtir"
  240. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
  241. msgid "Start spare servers"
  242. msgstr "Yedek sunucuları başlat"
  243. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
  244. msgid "Statistics page"
  245. msgstr "İstatistikler sayfası"
  246. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
  247. msgid "Status"
  248. msgstr "Durum"
  249. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
  250. msgid "Target host"
  251. msgstr "Hedef ana bilgisayar"
  252. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  253. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  254. msgid "Tinyproxy"
  255. msgstr "Tinyproxy"
  256. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  257. msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
  258. msgstr "Tinyproxy, küçük ve hızlı bir önbelleğe almayan HTTP(S) -Proxy'sidir"
  259. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
  260. msgid "Tinyproxy is disabled"
  261. msgstr ""
  262. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
  263. msgid "Upstream Proxies"
  264. msgstr "Yukarı Akış Proxy'leri"
  265. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
  266. msgid ""
  267. "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
  268. "addresses or domains."
  269. msgstr ""
  270. "Yukarı akış proxy kuralları, belirli IP adreslerine veya etki alanlarına "
  271. "erişirken kullanılacak proxy sunucularını tanımlar."
  272. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
  273. msgid "Use syslog"
  274. msgstr "Sistem günlüğü kullan"
  275. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
  276. msgid "User"
  277. msgstr "Kullanıcı"
  278. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
  279. msgid "Via hostname"
  280. msgstr "Ana bilgisayar adı aracılığıyla"
  281. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
  282. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
  283. msgid "Via proxy"
  284. msgstr "Proxy aracılığıyla"
  285. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
  286. msgid "Waiting for data from url:"
  287. msgstr ""
  288. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
  289. msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
  290. msgstr "Günlük mesajlarını bir günlük dosyası yerine syslog'a yazar"
  291. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
  292. msgid "X-Tinyproxy header"
  293. msgstr "X-Tinyproxy başlığı"
  294. #~ msgid ""
  295. #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
  296. #~ "forwarded requests"
  297. #~ msgstr ""
  298. #~ "Yönlendirilen isteklere istemci IP adresini içeren bir \"X-Tinyproxy\" "
  299. #~ "HTTP üstbilgisi ekler"
  300. #~ msgid ""
  301. #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
  302. #~ "without domain"
  303. #~ msgstr ""
  304. #~ "Bir IP adresi veya aralığı, bir alan adı veya etki alanı olmayan herhangi "
  305. #~ "bir ana bilgisayar için \".\" olabilir"
  306. #~ msgid "Configuration"
  307. #~ msgstr "Yapılandırma"
  308. #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
  309. #~ msgstr "Şu url'den istatistikler alınamadı:"
  310. #~ msgid ""
  311. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
  312. #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  313. #~ msgstr ""
  314. #~ "CONNECT yöntemi için izin verilen bağlantı noktalarının listesi. Tek bir "
  315. #~ "\"0\" değeri CONNECT yöntemini tamamen devre dışı bırakır, boş bir liste "
  316. #~ "tüm bağlantı noktalarına izin verir"
  317. #~ msgid "Tinyproxy Status"
  318. #~ msgstr "Tinyproxy Durumu"
  319. #~ msgid ""
  320. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
  321. #~ "all ports"
  322. #~ msgstr ""
  323. #~ "CONNECT yöntemi için izin verilen bağlantı noktalarının listesi. Tek bir "
  324. #~ "\"0\" değeri tüm bağlantı noktalarına izin verir"