watchcat.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-09-20 14:18+0000\n"
  6. "Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationswatchcat/es/>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
  16. msgid ""
  17. "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When "
  18. "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-"
  19. "zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were "
  20. "to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
  21. "use 0 to disable the forced reboot delay."
  22. msgstr ""
  23. "<i>Se aplica a los modos de Reinicio por Ping y Reinicio periódico</i><br /> "
  24. "Al reiniciar el enrutador, el servicio desencadenará un reinicio suave. "
  25. "Poniendo un valor distinto de cero aquí, se desencadenará un reinicio "
  26. "completo retrasado si falla el reinicio suave. Ponga el número de segundos "
  27. "que hay que esperar a que el reinicio suave falle o use 0 para desactivar el "
  28. "retraso de reinicio forzado."
  29. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
  30. msgid ""
  31. "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
  32. "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface by "
  33. "specifying its name."
  34. msgstr ""
  35. "<i>Se aplica a los modos Reinicio por Ping y Reiniciar interfaz</i> <br /> "
  36. "Si usa ModemManager, puede hacer que Watchcat reinicie su interfaz "
  37. "ModemManager especificando su nombre."
  38. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
  39. msgid ""
  40. "<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
  41. "> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
  42. msgstr ""
  43. "<i>Aplica a los modos de Reinicio por Ping, Reiniciar Interfaz y Ejecutar "
  44. "Script</i><br /> Especifica la interfaz a monitorear y reacciona si un ping "
  45. "a través de ella falla."
  46. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
  47. msgid "Address family for pinging the host"
  48. msgstr "Familia de direcciones para hacer ping al host"
  49. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
  50. msgid "Any"
  51. msgstr "Cualquiera"
  52. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
  53. msgid "Big: 248 bytes"
  54. msgstr "Grande: 248 bytes"
  55. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
  56. msgid "Check Interval"
  57. msgstr "Intervalo de comprobación"
  58. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
  59. msgid "Force Reboot Delay"
  60. msgstr "Forzar Retraso de Reinicio"
  61. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
  62. msgid "General Settings"
  63. msgstr "Ajustes generales"
  64. #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
  65. msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
  66. msgstr "Otorgar acceso a la aplicación LuCI watchcat"
  67. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
  68. msgid ""
  69. "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
  70. "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
  71. "up more than one action."
  72. msgstr ""
  73. "Aquí puede configurar varias verificaciones y acciones a tomar en caso de "
  74. "que un host se vuelva inalcanzable. Haga clic en el botón <b>Agregar</b> en "
  75. "la parte inferior para configurar más de una acción."
  76. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
  77. msgid "Host To Check"
  78. msgstr "Host para comprobar"
  79. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
  80. msgid ""
  81. "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
  82. "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
  83. "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
  84. "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
  85. "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
  86. "li><ul>"
  87. msgstr ""
  88. "Con qué frecuencia hacer ping al host especificado anteriormente. <br /><br /"
  89. ">La unidad predeterminada es segundos sin sufijo, pero puede usar el sufijo "
  90. "<b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b >b> representa el "
  91. "número de días. <br /><br />Ejemplo: <ul><li>10 segundos es: <b>10</b> o "
  92. "<b>10s</b></li><li>5 minutos es:<b >5m</b></li><li>1 hora es: <b>1h</b></"
  93. "li><li>1 semana es: <b>7d</b></li><ul >"
  94. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
  95. msgid "Huge: 1492 bytes"
  96. msgstr "Enorme: 1492 bytes"
  97. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
  98. msgid "IP address or hostname to ping."
  99. msgstr "Dirección IP o nombre de host para hacer ping."
  100. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
  101. msgid ""
  102. "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
  103. "to be allowed to use any band."
  104. msgstr ""
  105. "Si usa ModemManager, antes de reiniciar la interfaz, configure el módem para "
  106. "que pueda usar cualquier banda."
  107. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
  108. msgid ""
  109. "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
  110. "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
  111. "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
  112. "Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
  113. "Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
  114. "><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
  115. "suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
  116. "><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
  117. "li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
  118. "li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
  119. msgstr ""
  120. "Para el modo de reinicio programado, define con qué frecuencia reiniciar. "
  121. "<br />Para el modo de reinicio de Ping, define el tiempo máximo sin recibir "
  122. "una respuesta del host para verificar antes de reiniciar. <br />Para "
  123. "reiniciar la interfaz o ejecutar el modo de secuencia de comandos, define el "
  124. "tiempo máximo sin recibir una respuesta del host para verificar antes de "
  125. "reiniciar la interfaz o ejecutar la secuencia de comandos. <br /><br />La "
  126. "unidad predeterminada es segundos sin sufijo, pero puede usar el sufijo "
  127. "<b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b > b> significa día. "
  128. "<br /><br />Ejemplo: <ul><li>10 segundos es: <b>10</b> o <b>10s</b></"
  129. "li><li>5 minutos es:<b >5m</b></li><li>1 hora es: <b>1h</b></li><li>1 semana "
  130. "es: <b>7d</b></li><ul >"
  131. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
  132. msgid "Interface"
  133. msgstr "Interfaz"
  134. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
  135. msgid "Interface to monitor and/or restart"
  136. msgstr "Interfaz para monitorear y/o reiniciar"
  137. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
  138. msgid "Jumbo: 9000 bytes"
  139. msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
  140. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
  141. msgid "Mode"
  142. msgstr "Modo"
  143. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
  144. msgid "Name of ModemManager Interface"
  145. msgstr "Nombre de la interfaz de ModemManager"
  146. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
  147. msgid "Period"
  148. msgstr "Período"
  149. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
  150. msgid "Periodic Reboot"
  151. msgstr "Reinicio periódico"
  152. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
  153. msgid "Ping Packet Size"
  154. msgstr "Tamaño del paquete de ping"
  155. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
  156. msgid "Ping Reboot"
  157. msgstr "Reinicio del ping"
  158. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
  159. msgid ""
  160. "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
  161. "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
  162. "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
  163. "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
  164. "time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
  165. "for a specified duration of time. <br />"
  166. msgstr ""
  167. "Reinicio de ping: si el ping al host especificado siempre falla dentro del "
  168. "tiempo especificado, el dispositivo se reiniciará. <br />Reinicio "
  169. "programado: reinicia el dispositivo después de un intervalo de tiempo "
  170. "específico. <br />Reiniciar interfaz: si dentro del tiempo especificado, el "
  171. "ping del host especificado siempre falla, reinicie la interfaz de red "
  172. "específica. <br />Ejecutar secuencia de comandos: si dentro del tiempo "
  173. "especificado, el ping del host especificado siempre falla, ejecute una "
  174. "secuencia de comandos específica. <br />"
  175. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
  176. msgid "Restart Interface"
  177. msgstr "Reiniciar interfaz"
  178. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
  179. msgid "Run Script"
  180. msgstr "Ejecutar script"
  181. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
  182. msgid "Script to run"
  183. msgstr "Script a ejecutar"
  184. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
  185. msgid ""
  186. "Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
  187. "time. The script is passed the interface name as $1"
  188. msgstr ""
  189. "Script a ejecutar cuando el host no ha respondido durante el tiempo "
  190. "especificado. Al script se le pasa el nombre de la interfaz como $1"
  191. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
  192. msgid "Small: 1 byte"
  193. msgstr "Pequeño: 1 byte"
  194. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
  195. msgid "Standard: 56 bytes"
  196. msgstr "Estándar: 56 bytes"
  197. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
  198. msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
  199. msgstr ""
  200. "Estas reglas regirán cómo reacciona este dispositivo a los eventos de la red."
  201. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
  202. msgid "Unlock Modem Bands"
  203. msgstr "Desbloquear bandas de módem"
  204. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
  205. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
  206. #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
  207. msgid "Watchcat"
  208. msgstr "Watchcat"
  209. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
  210. msgid "Windows: 32 bytes"
  211. msgstr "Windows: 32 bytes"
  212. #~ msgid ""
  213. #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
  214. #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
  215. #~ msgstr ""
  216. #~ "<i> Se aplica a los modos Reiniciar por Ping y Reiniciar Interfaz </i> "
  217. #~ "<br /> Especifique la interfaz a monitorizar y reiniciar si falla un ping "
  218. #~ "sobre ella."
  219. #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
  220. #~ msgstr "Dirección IPv4 o nombre de host para hacer ping."
  221. #~ msgid ""
  222. #~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
  223. #~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
  224. #~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
  225. #~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
  226. #~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
  227. #~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
  228. #~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
  229. #~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
  230. #~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
  231. #~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
  232. #~ msgstr ""
  233. #~ "En el modo de Reinicio periódico, se define la frecuencia con la que "
  234. #~ "reiniciar. <br /> En el modo Reinicio por Ping, se define el período de "
  235. #~ "tiempo más largo sin una respuesta desde el Host, que hay que comprobar "
  236. #~ "antes de que se inicie un reinicio. <br /> En el modo Reinicio por Red, "
  237. #~ "se define el período de tiempo más largo sin una respuesta desde el host, "
  238. #~ "que hay que comprobar antes de que se reinicie la interfaz. <br /> <br /> "
  239. #~ "La unidad predeterminada es segundos, sin llevar sufijo, pero puede usar "
  240. #~ "el sufijo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b> para "
  241. #~ "días. <br /> <br /> Ejemplos: <ul> <li>10 segundos sería: <b>10</b> o "
  242. #~ "<b>10s</b></li> <li>5 minutos sería: <b>5m</b></li> <li>1 hora sería: "
  243. #~ "<b>1h</b></li><li>1 semana sería: <b>7d</b></ li><ul>"
  244. #~ msgid ""
  245. #~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
  246. #~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
  247. #~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
  248. #~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
  249. #~ "duration of time."
  250. #~ msgstr ""
  251. #~ "Reinicio por ping: reinicia este dispositivo si falla un ping a un host "
  252. #~ "especificado durante un período de tiempo especificado. <br /> Reinicio "
  253. #~ "periódico: reinicia este dispositivo después de un intervalo de tiempo "
  254. #~ "especificado. <br /> Reiniciar interfaz: reinicia una interfaz de red si "
  255. #~ "un ping a un host especificado falla durante un período de tiempo "
  256. #~ "especificado."
  257. #~ msgid ""
  258. #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
  259. #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
  260. #~ msgstr ""
  261. #~ "<i>Se aplica a los modos Ping Reboot y Restart Interface</i> "
  262. #~ "<br>Especifique la interfaz para monitorear y reiniciar si falla un ping "
  263. #~ "sobre ella."
  264. #~ msgid "Forced reboot delay"
  265. #~ msgstr "Espera para forzar reinicio"
  266. #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
  267. #~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-watchcat"
  268. #~ msgid "Host address to ping"
  269. #~ msgstr "Dirección de host para hacer ping"
  270. #~ msgid ""
  271. #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
  272. #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
  273. #~ msgstr ""
  274. #~ "Cada cuánto comprobar la conexión a internet. Por defecto son segundos, "
  275. #~ "pero puede añadir 'm' para minutos, 'h' para horas o 'd' para días"
  276. #~ msgid ""
  277. #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
  278. #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
  279. #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
  280. #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
  281. #~ msgstr ""
  282. #~ "En modo periódico, define el período de reinicio. En el modo de Internet, "
  283. #~ "define el período de tiempo más largo sin acceso a Internet antes de "
  284. #~ "iniciar el reinicio. La unidad predeterminada es de segundos, puede usar "
  285. #~ "el sufijo 'm' para los minutos, 'h' para las horas o 'd' para los días"
  286. #~ msgid "Operating mode"
  287. #~ msgstr "Modo de operación"
  288. #~ msgid "Ping host"
  289. #~ msgstr "Host al que hacer ping"
  290. #~ msgid "Ping period"
  291. #~ msgstr "Período de ping"
  292. #~ msgid ""
  293. #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
  294. #~ "connection has been lost for a certain period of time."
  295. #~ msgstr ""
  296. #~ "Watchcat permite configurar un reinicio periódico cuando la conexión a "
  297. #~ "Internet se ha perdido durante un cierto período de tiempo."
  298. #~ msgid ""
  299. #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
  300. #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
  301. #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
  302. #~ msgstr ""
  303. #~ "Al reiniciar el sistema, el watchcat activará un reinicio suave. Si "
  304. #~ "ingresa un valor que no sea cero aquí, se iniciará un reinicio con "
  305. #~ "retraso si el reinicio por software falla. Ingrese un número de segundos "
  306. #~ "para activar, use 0 para desactivar"