watchcat.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
  5. "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
  6. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationswatchcat/fr/>\n"
  8. "Language: fr\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
  15. msgid ""
  16. "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When "
  17. "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-"
  18. "zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were "
  19. "to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
  20. "use 0 to disable the forced reboot delay."
  21. msgstr ""
  22. "<i>S'applique aux modes de redémarrage par ping et de redémarrage "
  23. "périodique</i> <br />Lorsque le service redémarre le routeur, il déclenche "
  24. "un redémarrage en douceur. La saisie d'une valeur non nulle ici déclenchera "
  25. "un redémarrage dur différé si le redémarrage progressif devait échouer. "
  26. "Entrez le nombre de secondes à attendre pour que le redémarrage progressif "
  27. "échoue ou utilisez 0 pour désactiver le délai de redémarrage forcé."
  28. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
  29. msgid ""
  30. "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
  31. "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface by "
  32. "specifying its name."
  33. msgstr ""
  34. "<i>S'applique aux modes d'interface Ping Reboot et Restart</i> <br />Si vous "
  35. "utilisez ModemManager, vous pouvez demander à Watchcat de redémarrer votre "
  36. "interface ModemManager en spécifiant son nom."
  37. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
  38. msgid ""
  39. "<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
  40. "> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
  41. msgstr ""
  42. "<i>S'applique aux modes de redémarrage par ping et de redémarrage "
  43. "périodique</i> <br/>Indiquer l'interface à monitorer et corriger en cas "
  44. "d'échec de ping."
  45. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
  46. msgid "Address family for pinging the host"
  47. msgstr "Famille d'adresses pour le ping de l'hôte"
  48. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
  49. msgid "Any"
  50. msgstr ""
  51. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
  52. msgid "Big: 248 bytes"
  53. msgstr "Grand : 248 octets"
  54. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
  55. msgid "Check Interval"
  56. msgstr "Intervalle de contrôle"
  57. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
  58. msgid "Force Reboot Delay"
  59. msgstr "Délai de redémarrage forcé"
  60. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
  61. msgid "General Settings"
  62. msgstr "Réglages généraux"
  63. #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
  64. msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
  65. msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI watchcat"
  66. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
  67. msgid ""
  68. "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
  69. "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
  70. "up more than one action."
  71. msgstr ""
  72. "Ici, vous pouvez configurer plusieurs vérifications et actions à "
  73. "entreprendre dans le cas où un hôte devient inaccessible. Cliquez sur le "
  74. "bouton <b>Add</b> en bas pour configurer plusieurs actions."
  75. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
  76. msgid "Host To Check"
  77. msgstr "Hôte à vérifier"
  78. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
  79. msgid ""
  80. "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
  81. "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
  82. "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
  83. "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
  84. "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
  85. "li><ul>"
  86. msgstr ""
  87. "La fréquence à laquelle il faut envoyer un ping à l'hôte spécifié ci-dessus. "
  88. "<br /><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, mais vous "
  89. "pouvez utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> pour les "
  90. "heures ou <b>d</b> pour les jours. <br /><br /> Exemples:<ul><li>10 secondes "
  91. "seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes seraient : <b>5m</b></"
  92. "li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 semaine serait : <b>7j</b></"
  93. "li><ul>"
  94. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
  95. msgid "Huge: 1492 bytes"
  96. msgstr "Énorme : 1492 octets"
  97. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
  98. msgid "IP address or hostname to ping."
  99. msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte à interroger."
  100. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
  101. msgid ""
  102. "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
  103. "to be allowed to use any band."
  104. msgstr ""
  105. "Si vous utilisez ModemManager, avant de redémarrer l'interface, configurez "
  106. "le modem pour qu'il soit autorisé à utiliser n'importe quelle bande."
  107. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
  108. msgid ""
  109. "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
  110. "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
  111. "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
  112. "Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
  113. "Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
  114. "><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
  115. "suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
  116. "><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
  117. "li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
  118. "li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
  119. msgstr ""
  120. "En mode Redémarrage périodique, elle définit la fréquence de redémarrage. "
  121. "<br />En mode Redémarrage par ping, elle définit la plus longue période sans "
  122. "réponse de l'hôte à vérifier avant qu'un redémarrage ne soit engagé. <br /"
  123. ">En mode Redémarrage du réseau, elle définit la plus longue période sans "
  124. "réponse de l'hôte à vérifier avant que l'interface ne soit redémarrée. <br /"
  125. "><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, mais vous pouvez "
  126. "utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> pour les heures ou "
  127. "<b>d</b> pour les jours. <br /><br />Exemples :<ul><li>10 secondes "
  128. "seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes seraient : <b>5m</b></"
  129. "li><li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 semaine serait : <b>7j</b></"
  130. "li><ul>"
  131. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
  132. msgid "Interface"
  133. msgstr "Interface"
  134. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
  135. msgid "Interface to monitor and/or restart"
  136. msgstr "Interface à surveiller et/ou redémarrer"
  137. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
  138. msgid "Jumbo: 9000 bytes"
  139. msgstr "Jumbo : 9000 octets"
  140. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
  141. msgid "Mode"
  142. msgstr "Mode"
  143. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
  144. msgid "Name of ModemManager Interface"
  145. msgstr "Nom de l'interface ModemManager"
  146. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
  147. msgid "Period"
  148. msgstr "Période"
  149. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
  150. msgid "Periodic Reboot"
  151. msgstr "Redémarrage périodique"
  152. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
  153. msgid "Ping Packet Size"
  154. msgstr "Taille du paquet Ping"
  155. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
  156. msgid "Ping Reboot"
  157. msgstr "Ping de redémarrage"
  158. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
  159. msgid ""
  160. "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
  161. "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
  162. "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
  163. "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
  164. "time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
  165. "for a specified duration of time. <br />"
  166. msgstr ""
  167. "Ping Reboot : Redémarrez ce périphérique si un ping vers un hôte spécifié "
  168. "échoue pendant une durée spécifiée. <br /> Redémarrage périodique : "
  169. "Redémarrez cet appareil après un intervalle de temps spécifié. <br /> "
  170. "Redémarrer l'interface : Redémarrez une interface réseau si un ping vers un "
  171. "hôte spécifié échoue pendant une durée spécifiée. <br /> Exécuter le "
  172. "script : exécutez un script si un ping vers un hôte spécifié échoue pendant "
  173. "une durée spécifiée. <br />"
  174. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
  175. msgid "Restart Interface"
  176. msgstr "Redémarrer l'interface"
  177. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
  178. msgid "Run Script"
  179. msgstr "Script de lancement"
  180. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
  181. msgid "Script to run"
  182. msgstr "Script à exécuter"
  183. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
  184. msgid ""
  185. "Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
  186. "time. The script is passed the interface name as $1"
  187. msgstr ""
  188. "Script à exécuter lorsque l'hôte n'a pas répondu pendant la durée spécifiée. "
  189. "Le script reçoit le nom de l'interface en tant que $1"
  190. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
  191. msgid "Small: 1 byte"
  192. msgstr "Petit : 1 octet"
  193. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
  194. msgid "Standard: 56 bytes"
  195. msgstr "Standard : 56 octets"
  196. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
  197. msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
  198. msgstr ""
  199. "Ces règles régissent la façon dont cet appareil réagit aux événements du "
  200. "réseau."
  201. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
  202. msgid "Unlock Modem Bands"
  203. msgstr "Déverrouiller les bandes du modem"
  204. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
  205. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
  206. #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
  207. msgid "Watchcat"
  208. msgstr "Watchcat"
  209. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
  210. msgid "Windows: 32 bytes"
  211. msgstr "Windows : 32 octets"
  212. #~ msgid ""
  213. #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
  214. #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
  215. #~ msgstr ""
  216. #~ "<i>S'applique aux modes d'interface Ping Reboot et Restart</i> <br /> "
  217. #~ "Spécifiez l'interface à surveiller et à redémarrer en cas d'échec d'un "
  218. #~ "ping sur celle-ci."
  219. #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
  220. #~ msgstr "Adresse IPv4 ou nom d'hôte sur lequel envoyer un ping."
  221. #~ msgid ""
  222. #~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
  223. #~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
  224. #~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
  225. #~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
  226. #~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
  227. #~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
  228. #~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
  229. #~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
  230. #~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
  231. #~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
  232. #~ msgstr ""
  233. #~ "En mode Redémarrage périodique, elle définit la fréquence de redémarrage. "
  234. #~ "<br />En mode Redémarrage par ping, elle définit la plus longue période "
  235. #~ "sans réponse de l'hôte à vérifier avant qu'un redémarrage ne soit engagé. "
  236. #~ "<br />En mode Redémarrage du réseau, elle définit la plus longue période "
  237. #~ "sans réponse de l'hôte à vérifier avant que l'interface ne soit "
  238. #~ "redémarrée. <br /><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, "
  239. #~ "mais vous pouvez utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> "
  240. #~ "pour les heures ou <b>d</b> pour les jours. <br /><br />Exemples :"
  241. #~ "<ul><li>10 secondes seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes "
  242. #~ "seraient : <b>5m</b></li><li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 "
  243. #~ "semaine serait : <b>7j</b></li><ul>"
  244. #~ msgid ""
  245. #~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
  246. #~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
  247. #~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
  248. #~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
  249. #~ "duration of time."
  250. #~ msgstr ""
  251. #~ "Ping Reboot : Redémarrer ce périphérique si un ping vers un hôte spécifié "
  252. #~ "échoue pendant une durée déterminée. <br /> Redémarrage périodique : "
  253. #~ "Redémarrer ce périphérique après un intervalle de temps spécifié. <br /> "
  254. #~ "Restart Interface : Redémarrer une interface réseau si un ping vers un "
  255. #~ "hôte spécifié échoue pendant une durée déterminée."
  256. #~ msgid "Forced reboot delay"
  257. #~ msgstr "Délai pour le reboot forcé"
  258. #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
  259. #~ msgstr "Accorder l'accès UCI à luci-app-watchcat"
  260. #~ msgid "Host address to ping"
  261. #~ msgstr "Adresse hôte à envoyer au ping"
  262. #~ msgid ""
  263. #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
  264. #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
  265. #~ msgstr ""
  266. #~ "La fréquence de vérification de la connexion Internet. L'unité par défaut "
  267. #~ "est la seconde, vous pouvez utiliser le suffixe \"m\" pour les minutes, "
  268. #~ "\"h\" pour les heures ou \"d\" pour les jours"
  269. #~ msgid ""
  270. #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
  271. #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
  272. #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
  273. #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
  274. #~ msgstr ""
  275. #~ "En mode périodique, définit la période de redémarrage. En mode internet, "
  276. #~ "définit la plus longue période de temps sans accès à internet avant qu'un "
  277. #~ "redémarrage soit engagé. L'unité par défaut est la seconde, vous pouvez "
  278. #~ "utiliser le suffixe \"m\" pour les minutes, \"h\" pour les heures ou "
  279. #~ "\"d\" pour les jours"
  280. #~ msgid "Operating mode"
  281. #~ msgstr "Mode de fonctionnement"
  282. #~ msgid "Ping host"
  283. #~ msgstr "Hôte destinataire du ping"
  284. #~ msgid "Ping period"
  285. #~ msgstr "Période Ping"
  286. #~ msgid ""
  287. #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
  288. #~ "connection has been lost for a certain period of time."
  289. #~ msgstr ""
  290. #~ "Watchcat permet de configurer un redémarrage périodique lorsque la "
  291. #~ "connexion Internet a été perdue pendant un certain temps."
  292. #~ msgid ""
  293. #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
  294. #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
  295. #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
  296. #~ msgstr ""
  297. #~ "Lors du redémarrage du système, le watchcat déclenche un soft reboot. "
  298. #~ "L'entrée d'une valeur non nulle ici déclenchera un hard reboot retardé si "
  299. #~ "le soft reboot échoue. Entrez un nombre de secondes pour activer, "
  300. #~ "utilisez 0 pour désactiver"