123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:31+0000\n"
- "Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationsmosquitto/pl/>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
- msgid "Allow anonymous connections"
- msgstr "Zezwalaj na połączenia anonimowe"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
- msgid "Allow to connect without providing a username and password"
- msgstr "Zezwól na połączenie bez podawania nazwy użytkownika i hasła"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
- msgid ""
- "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
- "to $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
- msgstr ""
- "Powiadom lokalnego i zdalnego brokera o stanie połączenia, domyślnie $SYS/"
- "broker/connections/<clientid>/state"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
- msgid "Automatic, but no restarts"
- msgstr "Automatycznie, ale bez ponownych uruchomień"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
- msgid "Automatic, but stopped when not used"
- msgstr "Automatycznie, ale przestaje działać, gdy nie jest używany"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
- msgid "Automatic, includes restarts"
- msgstr "Automatycznie, obejmuje ponowne uruchamianie"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
- msgid "Autosave interval"
- msgstr "Interwał automatycznego zapisywania"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
- msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
- msgstr "Interwał automatycznego zapisywania dotyczy liczby zmian, a nie czasu"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
- msgid "Autosave on changes"
- msgstr "Automatyczne zapisywanie zmian"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
- msgid "Bridge PSK"
- msgstr "Most PSK"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
- msgid "Bridge connection states should only be published locally"
- msgstr "Stany połączeń mostowych powinny być publikowane wyłącznie lokalnie"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
- msgid "Bridges"
- msgstr "Mosty"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
- msgid "CA file path"
- msgstr "Ścieżka pliku CA"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
- msgid "CA path to search"
- msgstr "Ścieżka CA do przeszukania"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
- msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
- msgstr "Lista CRL do użycia, jeśli włączona jest opcja require_certificate"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
- msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
- msgstr "Kontrola szyfrów. Powinien pasować do formatu 'openssl ciphers'"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
- msgid "Clean session"
- msgstr "Czysta sesja"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
- msgid "Client expiration"
- msgstr "Wygaśnięcie klienta"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
- msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
- msgstr ""
- "Identyfikator klienta do użycia lokalnego. Ważne, gdy łączysz się z samym "
- "sobą"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
- msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
- msgstr ""
- "Identyfikator klienta, który ma być używany na zdalnym końcu tego połączenia "
- "mostowego"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
- msgid "Connection name"
- msgstr "Nazwa połączenia"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
- msgid "Default"
- msgstr "Domyślne"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
- msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
- msgstr "Zależy od wersji OpenSSL. Puste, aby obsługiwać wszystkie"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
- msgid "Directory to search for CA files"
- msgstr "Katalog do wyszukiwania plików CA"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
- msgid "Disabled"
- msgstr "Wyłączone"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
- msgid "Disallow remote access to this broker"
- msgstr "Nie zezwalaj na zdalny dostęp do tego brokera"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
- msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
- msgstr "Przyznaj luci-app-mosquitto dostęp do UCI"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
- msgid "How long to wait before disconnecting"
- msgstr "Jak długo czekać przed rozłączeniem"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
- msgid "How long to wait before reconnecting"
- msgstr "Jak długo należy czekać przed ponownym połączeniem"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
- msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
- msgstr ""
- "Ile wiadomości ustawić w kolejce przed ponownym uruchomieniem leniwego mostu"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
- msgid "How should this bridge be started"
- msgstr "Jak należy rozpocząć ten most"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
- msgid "Identity for TLS-PSK"
- msgstr "Tożsamość dla TLS-PSK"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
- msgid ""
- "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
- "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
- msgstr ""
- "Jeśli zaznaczone, mosquitto działa z konfiguracją wygenerowaną z tej strony "
- "(lub bezpośrednio z UCI). Jeśli nie jest zaznaczone, mosquitto działa z "
- "konfiguracją w %s (a ta strona jest ignorowana)"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
- msgid "Keep-alive interval for this bridge"
- msgstr "Interwał utrzymywania aktywności dla tego mostu"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
- msgid "Key for TLS-PSK"
- msgstr "Klucz dla TLS-PSK"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
- msgid "Keyfile (PEM encoded)"
- msgstr "Plik klucza (kodowany PEM)"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
- msgid "Limit for message allowed inflight"
- msgstr "Limit wiadomości dozwolonych w transporcie"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
- msgid "Limit for message queue when offline"
- msgstr "Limit kolejki wiadomości w trybie offline"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
- msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
- msgstr "Limit kolejki wiadomości w trybie offline. Zero, aby wyłączyć"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
- msgid "Listeners"
- msgstr "Nasłuchujący"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
- msgid "Log destination"
- msgstr "Miejsce docelowe dziennika"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
- msgid "MQTT"
- msgstr "MQTT"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
- msgid "Max Inflight Messages"
- msgstr "Maksymalna liczba wiadomości w transporcie"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
- msgid "Max Queued Bytes"
- msgstr "Maksymalna liczba bajtów w kolejce"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
- msgid "Max Queued Messages"
- msgstr "Maksymalna liczba wiadomości w kolejce"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
- #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
- msgid "Mosquitto"
- msgstr "Mosquitto"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
- msgid "Mosquitto MQTT Broker"
- msgstr "Broker MQTT Mosquitto"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
- msgid "Notifications local only"
- msgstr "Powiadomienia tylko lokalne"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
- msgid ""
- "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
- "only available from localhost"
- msgstr ""
- "Mosty wychodzące będą nadal działać, ale dzięki temu główny nasłuchujący "
- "będzie dostępny tylko z hosta lokalnego"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
- msgid "PSK Bridge Identity"
- msgstr "Tożsamość mostu PSK"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
- msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
- msgstr "Wskazówka PSK dla łączących się klientów"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
- msgid "Path to CA file"
- msgstr "Ścieżka do pliku CA"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
- msgid "Path to PEM encoded keyfile"
- msgstr "Ścieżka do pliku klucza zakodowanego w PEM"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
- msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
- msgstr "Ścieżka do pliku certyfikatu serwera zakodowanego w formacie PEM"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
- msgid "Path to persistent file"
- msgstr "Ścieżka do trwałego pliku"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
- msgid "Persistence"
- msgstr "Trwałość"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
- msgid "Persistence enabled"
- msgstr "Trwałość włączona"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
- msgid "Persistent file name"
- msgstr "Nazwa pliku trwałego"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
- msgid "Persistent file path (with trailing/)"
- msgstr "Ścieżka pliku trwałego (z końcowym /)"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
- msgid "Protocol to use when listening"
- msgstr "Protokół używany podczas słuchania"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
- msgid "Remote password"
- msgstr "Zdalne hasło"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
- msgid "Remote username"
- msgstr "Zdalna nazwa użytkownika"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
- msgid ""
- "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
- "3d, 2w"
- msgstr ""
- "Usuń stałe klienty, jeśli nie połączyły się ponownie w tym okresie, np. 6h, "
- "3d, 2w"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
- msgid "Require clients to present a certificate"
- msgstr "Wymagaj od klientów przedstawienia certyfikatu"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
- msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
- msgstr "Zapisz plik trwałości po tylu sekundach lub zmianach"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
- msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
- msgstr "Plik certyfikatu serwera (kodowany PEM)"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
- msgid "Set to zero to disable"
- msgstr "Ustaw na zero, aby wyłączyć"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
- msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
- msgstr "Czy w ogóle należy włączyć utrwalanie na dysku"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
- msgid "TLS Version"
- msgstr "Wersja TLS"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
- msgid ""
- "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
- "succeed."
- msgstr ""
- "Aby połączenie się powiodło, zdalny broker musi obsługiwać tę samą wersję "
- "protokołu TLS."
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
- msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
- msgstr "Czas w sekundach pomiędzy aktualizacjami drzewa $SYS"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
- msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
- msgstr "Temat do wykorzystania w przypadku powiadomień lokalnych i zdalnych."
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
- msgid "Use this LuCI configuration page"
- msgstr "Użyj tej strony konfiguracji LuCI"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
- msgid "WebSockets"
- msgstr "WebSockety"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
- msgid "You can configure additional listeners here"
- msgstr "Tutaj możesz skonfigurować dodatkowych nasłuchujących"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
- msgid "You can configure multiple bridge connections here"
- msgstr "Tutaj możesz skonfigurować wiele połączeń mostowych"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
- msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
- msgstr "Możesz mieć wiele, ale 'none' nie zastąpi wszystkich pozostałych"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
- msgid "address"
- msgstr "Adres"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
- msgid "address[:port] of remote broker"
- msgstr "Adres[:port] zdalnego brokera"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
- msgid ""
- "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
- "support this."
- msgstr ""
- "Powiadom zdalnego brokera, że jest to most; nie wszystkie brokery to "
- "obsługują."
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
- msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
- msgstr "Pełny ciąg tematu dla pliku mosquitto.conf, np.: 'power/# out 2'"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
- msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
- msgstr "http_dir do obsługi nasłuchujących websockety"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
- msgid ""
- "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
- "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
- "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
- "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
- msgstr ""
- "mosquitto – <a href='http://www.mosquitto.org'>żądny krwi</a> broker "
- "wiadomości MQTT. Uwaga, na tym etapie obsługiwane są tylko niektóre dostępne "
- "pliki konfiguracyjne. Użyj poniższego pola wyboru, aby użyć konfiguracji "
- "wygenerowanej przez tę stronę lub standardowego pliku konfiguracyjnego "
- "Mosquitto w pliku %s."
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
- msgid "notifications"
- msgstr "Powiadomienia"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
- msgid "topic"
- msgstr "Temat"
- #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
- msgid "unique name for this bridge configuration"
- msgstr "Unikalna nazwa tej konfiguracji mostu"
- #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
- #~ msgstr "Dozwolone są tylko liczby szesnastkowe (użyj znaków A-F i cyfr 0-9)"
- #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
- #~ msgstr "Wprowadź nazwę hosta lub adres IP"
- #~ msgid "Please enter a valid port after the :"
- #~ msgstr "Wprowadź prawidłowy port po :"
|