pagekitec.po 4.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-04-28 13:41+0000\n"
  4. "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationspagekitec/fr/>\n"
  7. "Language: fr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
  12. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
  13. msgid ""
  14. "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
  15. "front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/"
  16. "home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret "
  17. "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
  18. "some very very basic uses of pagekite.</em>"
  19. msgstr ""
  20. "<p/>Note : vous devez disposer d'un compte PageKite fonctionnel ou, du "
  21. "moins, de votre propre interface de gestion pour que ce formulaire "
  22. "fonctionne. Visitez <a href=\"https://pagekite.net/home/\">votre compte</a> "
  23. "pour donner un nom à votre routeur et obtenir une clé secrète pour la "
  24. "connexion. <p/><em>Note : ce configurateur web ne prend en charge que "
  25. "quelques utilisations très basiques de pagekite.</em>"
  26. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
  27. msgid "Basic HTTP"
  28. msgstr "HTTP de base"
  29. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
  30. msgid "Basic SSH"
  31. msgstr "SSH de base"
  32. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
  33. msgid "Basic WebSockets"
  34. msgstr "WebSockets de Base"
  35. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
  36. msgid "Configuration"
  37. msgstr "Configuration"
  38. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
  39. msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
  40. msgstr "Activer à un WebSockets tunnel sur un port local"
  41. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
  42. msgid ""
  43. "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
  44. "interface)"
  45. msgstr ""
  46. "Activer un tunnel vers le serveur HTTP local (dans la plupart des cas, ce "
  47. "site d'administration)"
  48. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
  49. msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
  50. msgstr "Activer un tunnel vers le serveur SSH local"
  51. #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
  52. msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
  53. msgstr ""
  54. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
  55. msgid "Kite Name"
  56. msgstr "Nom Kite"
  57. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
  58. msgid "Kite Secret"
  59. msgstr "Secret Kite"
  60. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
  61. #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
  62. msgid "PageKite"
  63. msgstr "PageKite"
  64. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
  65. msgid "Static setup"
  66. msgstr "Configuration statique"
  67. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
  68. msgid ""
  69. "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
  70. "running your own frontend without a pagekite.me account"
  71. msgstr ""
  72. "Configuration statique, désactive le basculement FE et des mises à jour "
  73. "DDNS, à définir si vous utilisez votre propre frontal sans compte pagekite.me"
  74. #~ msgid ""
  75. #~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
  76. #~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
  77. #~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
  78. #~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
  79. #~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
  80. #~ msgstr ""
  81. #~ "<p/>Note : vous devez disposer d'un compte PageKite fonctionnel ou, du "
  82. #~ "moins, de votre propre interface de gestion pour que ce formulaire "
  83. #~ "fonctionne. Visitez <a href=\"https://pagekite.net/home/\">votre compte</"
  84. #~ "a> pour donner un nom à votre routeur et obtenir une clé secrète pour la "
  85. #~ "connexion. <p/><em>Note : ce configurateur web ne prend en charge que "
  86. #~ "quelques utilisations très basiques de pagekite.</em>"
  87. #~ msgid ""
  88. #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
  89. #~ msgstr ""
  90. #~ "Activer un tunnel vers le serveur HTTP local (dans la plupart des cas, ce "
  91. #~ "site d'administration)"
  92. #~ msgid "Static Setup"
  93. #~ msgstr "Configuration statique"