pagekitec.po 4.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "PO-Revision-Date: 2024-11-18 14:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: 少年ウィンド <k236michaeimm@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
  9. "projects/openwrt/luciapplicationspagekitec/zh_Hant/>\n"
  10. "Language: zh_Hant\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
  16. msgid ""
  17. "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
  18. "front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/"
  19. "home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret "
  20. "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
  21. "some very very basic uses of pagekite.</em>"
  22. msgstr ""
  23. "<p/>注意:您需要一個有效的PageKite帳戶,或者至少需要一個自己的運行前端,此表"
  24. "單才能正常工作。拜訪<a href='https://pagekite.net/home/'>您的帳戶</a>以設置路"
  25. "由器的名稱並獲取連接的金鑰。<p/> <em>注意:該Web配置器僅支持pagekite的一些非"
  26. "常基本的用途。</em>"
  27. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
  28. msgid "Basic HTTP"
  29. msgstr "基本 HTTP"
  30. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
  31. msgid "Basic SSH"
  32. msgstr "基本 SSH"
  33. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
  34. msgid "Basic WebSockets"
  35. msgstr "基本的WebSockets"
  36. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
  37. msgid "Configuration"
  38. msgstr "設定"
  39. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
  40. msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
  41. msgstr "在給予的本地埠上啟用WebSockets隧道"
  42. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
  43. msgid ""
  44. "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
  45. "interface)"
  46. msgstr "啟用到本地HTTP伺服器的隧道(在大多數情況下,此管理界面)"
  47. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
  48. msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
  49. msgstr "啟用到本地 SSH 伺服器的隧道"
  50. #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
  51. msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
  52. msgstr ""
  53. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
  54. msgid "Kite Name"
  55. msgstr "Kite 名稱"
  56. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
  57. msgid "Kite Secret"
  58. msgstr "Kite 密碼"
  59. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
  60. #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
  61. msgid "PageKite"
  62. msgstr "PageKite出版商"
  63. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
  64. msgid "Static setup"
  65. msgstr "靜態設定"
  66. #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
  67. msgid ""
  68. "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
  69. "running your own frontend without a pagekite.me account"
  70. msgstr ""
  71. "靜態設定,禁用 FE 故障轉移和 DDNS 更新,如果您沒有 pagekite.me 帳戶而執行自己"
  72. "的前端,請設定此項"
  73. #~ msgid ""
  74. #~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
  75. #~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
  76. #~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
  77. #~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
  78. #~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
  79. #~ msgstr ""
  80. #~ "<p/>注意:您需要一個有效的 PageKite 帳戶,或者至少需要一個自己的執行前端才"
  81. #~ "能使用此表單。訪問<a href=\"https://pagekite.net/home/\">您的帳戶</a>,為"
  82. #~ "路由器設定名稱,並獲取連線的金鑰。<p /><em>注意:此 Web 配置程式僅支援一些"
  83. #~ "非常基本的 pagekite 用途。</em>"
  84. #~ msgid ""
  85. #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
  86. #~ msgstr "啟用到本地 HTTP 伺服器的隧道(大多數情況下為此管理站點)"
  87. #~ msgid "Static Setup"
  88. #~ msgstr "靜態設定"