2
0

privoxy.po 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2024-01-04 07:07+0000\n"
  9. "Last-Translator: Eric <zxmegaxqug@hldrive.com>\n"
  10. "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  11. "openwrt/luciapplicationsprivoxy/zh_Hans/>\n"
  12. "Language: zh_Hans\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  18. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  19. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  20. msgid ""
  21. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  22. "untrusted page is denied."
  23. msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的 URL。"
  24. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  25. msgid ""
  26. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  27. "policies."
  28. msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL。"
  29. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  30. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  31. msgstr "Privoxy 存放临时文件的目录。"
  32. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  33. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  34. msgid "Access Control"
  35. msgstr "访问控制"
  36. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  37. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  38. msgstr "作用在所有站点上的规则,可能被后面的规则覆盖。"
  39. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  40. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  41. msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。"
  42. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  43. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  44. msgstr "用于联系 Privoxy 管理员的邮箱地址。"
  45. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
  46. msgid ""
  47. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  48. "server."
  49. msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位:秒)。"
  50. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  51. msgid "Boot delay"
  52. msgstr "启动延时"
  53. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
  54. msgid "CGI user interface"
  55. msgstr "CGI 用户界面"
  56. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
  57. msgid "Common Log Format"
  58. msgstr "通用日志格式"
  59. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  60. msgid ""
  61. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  62. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  63. "Also specified here are SOCKS proxies."
  64. msgstr ""
  65. "在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低您的隐私安"
  66. "全度。在这里还可以设置 SOCKS 代理。"
  67. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
  68. msgid "Debug GIF de-animation"
  69. msgstr "调试 GIF 动画"
  70. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
  71. msgid "Debug force feature"
  72. msgstr "调试 Force feature"
  73. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
  74. msgid "Debug redirects"
  75. msgstr "调试重定向"
  76. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
  77. msgid "Debug regular expression filters"
  78. msgstr "调试正则表达式"
  79. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  80. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  81. msgstr "Privoxy 自启动延迟时间(单位:秒)"
  82. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  83. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  84. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  85. msgid "Directory does not exist!"
  86. msgstr "目录不存在!"
  87. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  88. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  89. msgstr "禁用 == 透明代理模式"
  90. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  91. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  92. msgid "Documentation"
  93. msgstr "记录信息"
  94. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  95. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  96. msgstr "在延迟期间无法监测 ifup 事件!"
  97. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  98. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  99. msgstr "允许转发代理认证"
  100. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  101. msgid ""
  102. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  103. msgstr "启用/禁用 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动"
  104. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  105. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  106. msgstr "Privoxy 启动时启用/禁用过滤。"
  107. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  108. msgid "Enabled"
  109. msgstr "已启用"
  110. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  111. msgid ""
  112. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  113. "requires authentication!"
  114. msgstr "如果没有需要认证的父级代理时,不推荐开启这个选项!"
  115. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  116. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  117. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  118. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  119. msgstr "在设置目录中未找到文件“%s”"
  120. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
  121. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  122. msgid "File not found or empty"
  123. msgstr "文件不存在或为空"
  124. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  125. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  126. msgid "Files and Directories"
  127. msgstr "文件和目录"
  128. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  129. msgid "For help use link at the relevant option"
  130. msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助"
  131. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  132. msgid "Forwarding"
  133. msgstr "转发"
  134. #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
  135. msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
  136. msgstr "授予UCI访问luci-app-privoxy的权限"
  137. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  138. msgid ""
  139. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  140. "should not be able to bypass any blocks."
  141. msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏“go there anyway”链接,用户就不能绕过屏蔽。"
  142. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  143. msgid ""
  144. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  145. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  146. "do that, your policies, etc."
  147. msgstr ""
  148. "如果除了您还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系您,您屏蔽什"
  149. "么,您为什么这样做,您的政策等等。"
  150. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  151. msgid "Invalid email address"
  152. msgstr "邮箱地址无效"
  153. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  154. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  155. msgstr "不推荐新手使用。"
  156. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  157. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  158. msgstr "Privoxy 用户手册位置。"
  159. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  160. msgid "Log File Viewer"
  161. msgstr "日志查看器"
  162. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
  163. msgid "Log all data read from the network"
  164. msgstr "记录所有接收的网络数据"
  165. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
  166. msgid "Log all data written to the network"
  167. msgstr "记录所有发送的网络数据"
  168. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
  169. msgid "Log the applying actions"
  170. msgstr "记录配置保存动作"
  171. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
  172. msgid ""
  173. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  174. "1024'."
  175. msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考“Debug 1024”。"
  176. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
  177. msgid ""
  178. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  179. "why."
  180. msgstr "记录 Privoxy 拒绝的请求目标以及拒绝原因。"
  181. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  182. msgid "Logging"
  183. msgstr "日志"
  184. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  185. msgid "Main actions file"
  186. msgstr "主要规则文件"
  187. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  188. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  189. msgstr "必需选项:没有设置数据!"
  190. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  191. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  192. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  193. msgstr "必需选项:没有设置目录!"
  194. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  195. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  196. msgstr "必需选项:没有设置文件!"
  197. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  198. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  199. msgstr "必需选项:没有设置端口!"
  200. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  201. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  202. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  203. msgstr "必需选项:没有设置文件!"
  204. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  205. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  206. msgstr "必需选项:没有设置有效的 IPv4 地址或者主机!"
  207. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  208. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  209. msgstr "必需选项:没有设置有效的 IPv6 地址!"
  210. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  211. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  212. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  213. msgstr "必需选项:没有设置有效的端口!"
  214. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
  215. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  216. msgstr "客户端数量上限。"
  217. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  218. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  219. msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位:KB)。"
  220. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  221. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  222. msgid "Miscellaneous"
  223. msgstr "杂项"
  224. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  225. msgid "NOT installed"
  226. msgstr "未安装"
  227. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  228. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  229. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  230. msgid "No trailing '/', please."
  231. msgstr "路径结尾不要加“/”。"
  232. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
  233. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  234. msgstr "非致命性错误 - *强烈建议启用*"
  235. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
  236. msgid ""
  237. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  238. msgstr "Socket 连接未收到数据的超时时间。"
  239. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
  240. msgid ""
  241. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  242. msgstr "开放的连接不再重复使用的超时时间。"
  243. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  244. msgid ""
  245. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  246. msgstr "只有使用外置规则时,Privoxy 才需要创建临时文件。"
  247. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  248. msgid "Please install current version !"
  249. msgstr "请安装当前版本!"
  250. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
  251. msgid "Please press [Read] button"
  252. msgstr "请按下 [读取] 按钮"
  253. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  254. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  255. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  256. msgstr "请阅读 Privoxy 手册以了解详情!"
  257. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  258. msgid "Please update to the current version!"
  259. msgstr "请升级到当前版本!"
  260. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  261. msgid "Privoxy WEB proxy"
  262. msgstr "Privoxy 网络代理"
  263. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  264. msgid ""
  265. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  266. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  267. "tells Privoxy where to find those other files."
  268. msgstr ""
  269. "Privoxy 可以(而且一般都会)使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区"
  270. "域用来告诉 Privoxy 从哪里找到这些文件。"
  271. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  272. msgid ""
  273. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  274. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  275. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  276. msgstr ""
  277. "Privoxy 是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和 HTTP 请"
  278. "求头、控制访问、移除广告等。"
  279. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
  280. msgid "Read / Reread log file"
  281. msgstr "读取/重新读取 日志文件"
  282. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
  283. msgid "Show I/O status"
  284. msgstr "显示 I/O 状态"
  285. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
  286. msgid "Show each connection status"
  287. msgstr "显示每个连接的状态"
  288. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
  289. msgid "Show header parsing"
  290. msgstr "显示请求头 解析"
  291. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  292. msgid "Software package '%s' is not installed."
  293. msgstr "软件包 '%s' 未安装。"
  294. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  295. msgid "Software package '%s' is outdated."
  296. msgstr "软件包“%s”已过时。"
  297. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  298. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  299. msgid "Start"
  300. msgstr "启动"
  301. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  302. msgid "Start / Stop"
  303. msgstr "启动 / 停止"
  304. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  305. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  306. msgstr "启动/停止 Privoxy 网络代理"
  307. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
  308. msgid "Startup banner and warnings."
  309. msgstr "启动标语和警告。"
  310. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  311. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  312. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
  313. msgid "Syntax:"
  314. msgstr "语法:"
  315. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
  316. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  317. msgstr "格式:由空格分隔的客户端请求头名称。"
  318. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  319. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  320. msgstr "格式:target_pattern http_parent[:port]"
  321. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  322. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  323. msgid "System"
  324. msgstr "系统"
  325. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  326. msgid ""
  327. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  328. "are in fact recommended!"
  329. msgstr "要使用的规则文件。允许并且推荐使用多个规则文件!"
  330. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  331. msgid ""
  332. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  333. msgstr "Privoxy 接收客户端请求时监听的地址和 TCP 端口。"
  334. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
  335. msgid ""
  336. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  337. "buffered content."
  338. msgstr "使用 zlib 压缩缓冲内容时的压缩级别。"
  339. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  340. msgid ""
  341. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  342. "located)."
  343. msgstr "所有日志所在的目录。"
  344. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  345. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  346. msgstr "其他设置文件所在的目录。"
  347. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  348. msgid ""
  349. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  350. "expressions."
  351. msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则。"
  352. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  353. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  354. msgstr "CGI 页面显示的主机名。"
  355. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  356. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  357. msgstr "日志文件名称,与日志路径相对。"
  358. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
  359. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  360. msgstr "转发数据前,客户端请求头的排序。"
  361. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
  362. msgid ""
  363. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  364. "document."
  365. msgstr "Privoxy 对于被+handle-as-empty-document 拦截的页面返回的状态码。"
  366. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  367. msgid ""
  368. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  369. "should be used with care."
  370. msgstr "信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。"
  371. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  372. msgid ""
  373. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  374. "has been activated."
  375. msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效。"
  376. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
  377. msgid ""
  378. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  379. "performance."
  380. msgstr "这个选项仅用于调试,开启后会极大地降低性能。"
  381. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  382. msgid ""
  383. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  384. "the more general header taggers."
  385. msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被 header taggers 所取代了。"
  386. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  387. msgid ""
  388. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  389. msgstr "这个标签用于设置与安全相关的 Privoxy 选项。"
  390. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  391. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
  392. msgid ""
  393. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  394. "specific requests should be routed."
  395. msgstr ""
  396. "指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)。"
  397. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  398. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  399. msgstr "请求应转发至哪一个父级 HTTP 代理。"
  400. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  401. msgid "User customizations"
  402. msgstr "用户自定义"
  403. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  404. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  405. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
  406. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
  407. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
  408. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
  409. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
  410. msgid "Value is not a number"
  411. msgstr "输入值不是一个数字"
  412. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  413. msgid "Value not between 0 and 300"
  414. msgstr "输入值不在 0 和 300 之间"
  415. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
  416. msgid "Value not between 0 and 9"
  417. msgstr "输入值不在 0 和 9 之间"
  418. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  419. msgid "Value not between 1 and 4096"
  420. msgstr "输入值不在 1 和 4096 之间"
  421. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
  422. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
  423. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
  424. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
  425. msgid "Value not greater 0 or empty"
  426. msgstr "输入值为空或者不是大于零"
  427. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  428. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  429. msgstr "输入值为 1 到 4096,默认为 4096"
  430. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  431. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  432. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  433. msgid "Version"
  434. msgstr "版本"
  435. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  436. msgid "Version Information"
  437. msgstr "版本信息"
  438. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
  439. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  440. msgstr "是否应把被拦截的请求当作是有效的。"
  441. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  442. msgid ""
  443. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  444. "state."
  445. msgstr "是否让 Privoxy 识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。"
  446. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
  447. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  448. msgstr "是否在传递之前压缩缓冲内容。"
  449. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
  450. msgid ""
  451. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  452. "shared between different incoming connections."
  453. msgstr "是否应在不同的入站连接之间共享持久出站连接。"
  454. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
  455. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  456. msgstr "是否处理管道化的请求。"
  457. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  458. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  459. msgstr "是否可以通过 Privoxy 进行代理验证。"
  460. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  461. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  462. msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。"
  463. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  464. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  465. msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"
  466. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
  467. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  468. msgstr "是否可以被拦截或重定向访问 Privoxy CGI 页面的请求。"
  469. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
  470. msgid ""
  471. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  472. msgstr "是否让 CGI 界面兼容过时的 HTTP 客户端。"
  473. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
  474. msgid "Whether to run only one server thread."
  475. msgstr "是否只运行一个服务线程。"
  476. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  477. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  478. msgid "Who can access what."
  479. msgstr "谁可以访问什么。"
  480. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  481. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  482. msgid "installed"
  483. msgstr "已安装"
  484. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  485. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  486. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  487. msgid "or higher"
  488. msgstr "或更高"
  489. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  490. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  491. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  492. msgid "required"
  493. msgstr "需要"
  494. #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  495. #~ msgstr "格式:target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"