Bladeren bron

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
Wuzzy 1 jaar geleden
bovenliggende
commit
6fd412c745
1 gewijzigde bestanden met toevoegingen van 75 en 40 verwijderingen
  1. 75 40
      po/de/minetest.po

+ 75 - 40
po/de/minetest.po

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-06 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 17:37+0000\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "de/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "Clear the out chat queue"
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "Herunterladen …"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Error installing \"$1\": $2"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei Installation von „$1“: $2"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Failed to download \"$1\""
-msgstr "Fehler beim Download von $1"
+msgstr "Fehler beim Download von $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
 msgstr "Fehler beim Download von $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
-msgstr "Installation: Nicht unterstützter Dateityp oder kaputtes Archiv"
+msgstr ""
+"Fehler beim Extrahieren von „$1“ (nicht unterstützter Dateityp oder kaputtes "
+"Archiv)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Games"
@@ -816,21 +816,17 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
 msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
 msgstr ""
-"Modinstallation: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
-"gefunden werden"
+"Installation: Geeigneter Verzeichnisname für $1 konnte nicht gefunden werden"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
-msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden"
+msgstr "Kein gültiges Spiel, Modpack oder Mod gefunden"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a $1 as a $2"
-msgstr "Fehler bei der Mod-Installation von $1"
+msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@@ -838,7 +834,7 @@ msgstr "Fehler bei der Texturenpaket-Installation von $1"
 
 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
-msgstr "Lädt …"
+msgstr "Laden ..."
 
 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
 msgid "Public server list is disabled"
@@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Hauptentwickler"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Core Team"
-msgstr ""
+msgstr "Kernteam"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Open User Data Directory"
@@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr "Spiel beitreten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Einloggen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
@@ -1995,23 +1991,26 @@ msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus"
 #: src/content/mod_configuration.cpp
 #, c-format
 msgid "%s is missing:"
-msgstr ""
+msgstr "%s fehlt:"
 
 #: src/content/mod_configuration.cpp
 msgid ""
 "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
 msgstr ""
+"Installieren und aktivieren Sie die benötigten Mods oder deaktivieren Sie "
+"die Mods, die Fehler verursachen."
 
 #: src/content/mod_configuration.cpp
 msgid ""
 "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
 "the mods."
 msgstr ""
+"Anmerkung: Dies könnte von einem Abhängigkeitszyklus verursacht sein; in "
+"diesem Fall versuchen Sie, die Mods zu aktualisieren."
 
 #: src/content/mod_configuration.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
-msgstr "Keine notwendigen Abhängigkeiten"
+msgstr "Einige Mods haben nicht erfüllte Abhängigkeiten:"
 
 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
 msgid "Failed to open webpage"
@@ -2493,6 +2492,13 @@ msgid ""
 "0.0 = black and white\n"
 "(Tone mapping needs to be enabled.)"
 msgstr ""
+"Passt die Sättigung (oder Lebendigkeit) der Szene an.\n"
+"Werte:\n"
+"< 1.0 verringert Sättigung\n"
+"> 1.0 erhöht Sättigung\n"
+"1.0 = unveränderte Sättigung\n"
+"0.0 = schwarz und weiß\n"
+"(Tone-Mapping muss aktiviert sein.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, c-format
@@ -2682,20 +2688,19 @@ msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Bloom"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bloom Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Bloom-Intensität"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bloom Radius"
-msgstr "Wolkenradius"
+msgstr "Bloomradius"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bloom Strength Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Bloomstärkenfaktor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bobbing"
@@ -3144,11 +3149,12 @@ msgstr ""
 "wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
 "Set this to -1 to disable the limit."
-msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke.\n"
+"Auf -1 setzen, um die Grenze zu deaktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
@@ -3206,6 +3212,9 @@ msgid ""
 "Smaller values make bloom more subtle\n"
 "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
 msgstr ""
+"Definiert, wie viel Bloom auf das gerenderte Bild angewandt wird.\n"
+"Kleinere Werte machen den Bloom subtiler.\n"
+"Wertebereich: von 0.01 zu 1.0, Standard: 0.05"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
@@ -3228,6 +3237,8 @@ msgid ""
 "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
 "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
 msgstr ""
+"Legt die Stärke der Bloomüberbelichtung fest.\n"
+"Wertebereich: von 0.1 zu 10.0, Standard: 1.0"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -3360,13 +3371,12 @@ msgid "Dungeon noise"
 msgstr "Verliesrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable Bloom"
-msgstr "Alle aktivieren"
+msgstr "Bloom aktivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable Bloom Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Bloom-Debug aktivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3564,7 +3574,6 @@ msgid "Entity methods"
 msgstr "Entity-Methoden"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
@@ -3583,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Exposure Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Belichtungsfaktor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS"
@@ -4551,12 +4560,11 @@ msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Last known version update"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes bekanntes Versionsupdate"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Last update check"
-msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
+msgstr "Letzte Updateüberprüfung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4738,6 +4746,9 @@ msgid ""
 "from the bright objects.\n"
 "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
 msgstr ""
+"Logischer Wert, der steuert, wie weit sich der Bloomeffekt\n"
+"von den hellen Objekten ausbreitet.\n"
+"Wertebereich: von 0.1 zu 8, Standard: 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
@@ -5476,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbearbeitung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5670,9 +5681,8 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
-msgstr "Iterationen"
+msgstr "Sättigung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -5871,6 +5881,11 @@ msgid ""
 "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
 "Range: from 0.1 to 10.0"
 msgstr ""
+"Setzt den Belichtungskorrekturfaktor.\n"
+"Dieser Faktor wird zum linearen Farbwert vor\n"
+"allen anderen Nachbearbeitungseffekten angewandt.\n"
+"Der Wert 1.0 (Standard) steht für keine Belichtungskorrektur.\n"
+"Wertebereich: von 0.1 zu 10.0"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5932,6 +5947,8 @@ msgid ""
 "Set to true to enable bloom effect.\n"
 "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
 msgstr ""
+"Aktivieren, um den Bloomeffekt zu aktivieren.\n"
+"Helle Farben werden sich über die benachbarten Objekte ausbreiten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5964,6 +5981,10 @@ msgid ""
 "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
 "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
 msgstr ""
+"Aktivieren, um eine Debugzusammenfassung des Bloomeffekts zu rendern.\n"
+"Im Debugmodus wird der Bildschirm in 4 Quadranten geteilt: \n"
+"Oben links – bearbeitetes Basisbild; oben rechts – fertiges Bild;\n"
+"unten links – rohes Basisbild; unten rechts – Bloomtextur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6608,6 +6629,8 @@ msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
 msgid ""
 "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
 msgstr ""
+"URL zu einer JSON-Datei, welche Informationen über das neueste Minetest-"
+"Release enthält"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@@ -6638,6 +6661,9 @@ msgid ""
 "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
 "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
 msgstr ""
+"Unix-Zeitstempel (Integer) des Zeitpunkts, wann der Client zum letzten Mal\n"
+"überprüft hat, ob ein Update verfügbar ist.\n"
+"Setzen Sie diesen Wert auf „disabled“, um nie nach Updates zu suchen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6649,7 +6675,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Update information URL"
-msgstr ""
+msgstr "Update-Informations-URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
@@ -6679,13 +6705,17 @@ msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use crosshair for touch screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fadenkreuz für Touchscreen benutzen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
 "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
 msgstr ""
+"Ein Fadenkreuz wird zur Objektauswahl verwendet statt des gesamten "
+"Bildschirms.\n"
+"Falls aktiviert, wird ein Fadenkreuz angezeigt und für die Auswahl von "
+"Objekten gebraucht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6795,6 +6825,11 @@ msgid ""
 "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
 "Ex: 5.5.0 is 005005000"
 msgstr ""
+"Versionsnummer, welche zuletzt bei einer\n"
+"Updateüberprüfung gesehen wurde.\n"
+"\n"
+"Format: MMMMIIIPPP, wobei M=Major, I=Minor, P=Patch.\n"
+"z.B.: 5.5.0 ist 0050050000"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."