minetest.po 245 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n"
  7. "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
  8. "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
  9. "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  10. "ms/>\n"
  11. "Language: ms\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Padam baris gilir sembang keluar"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Perintah kosong."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Keluar ke menu utama"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Perintah tidak sah: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Perintah dikeluarkan: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Senaraikan pemain dalam talian"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Pemain dalam talian: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Baris gilir sembang keluar kini kosong."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Perintah ini dilumpuhkan oleh pelayan."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Jelma semula"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Anda telah meninggal"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Perintah tersedia:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Perintah tersedia: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Perintah tidak tersedia: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Gunakan '.help <perintah>' untuk dapatkan maklumat lanjut, atau '.help all' "
  67. "untuk senaraikan kesemuanya."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>]"
  70. msgstr "[all | <perintah>]"
  71. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  72. msgid "OK"
  73. msgstr "OK"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "<tiada yang tersedia>"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Telah berlakunya ralat:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menu utama"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Sambung semula"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "A new $1 version is available"
  94. msgstr "Versi $1 baharu kini tersedia"
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Client Mods"
  97. msgstr "Mods Klien"
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid ""
  100. "Installed version: $1\n"
  101. "New version: $2\n"
  102. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  103. "features and bugfixes."
  104. msgstr ""
  105. "Versi terpasang: $1\n"
  106. "Versi baharu: $2\n"
  107. "Lawati $3 untuk ketahui cara untuk mendapatkan versi terbaru dan kekal "
  108. "dikemas kini dengan sifat dan pembaikan pepijat."
  109. #: builtin/mainmenu/common.lua
  110. msgid "Later"
  111. msgstr "Kemudian"
  112. #: builtin/mainmenu/common.lua
  113. msgid "Never"
  114. msgstr "Tidak Selamanya"
  115. #: builtin/mainmenu/common.lua
  116. msgid "Protocol version mismatch. "
  117. msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
  118. #: builtin/mainmenu/common.lua
  119. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  120. msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. "
  121. #: builtin/mainmenu/common.lua
  122. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  123. msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
  124. #: builtin/mainmenu/common.lua
  125. msgid "Visit website"
  126. msgstr "Lawati laman sesawang"
  127. #: builtin/mainmenu/common.lua
  128. msgid "We only support protocol version $1."
  129. msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
  130. #: builtin/mainmenu/common.lua
  131. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  132. msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid "(Enabled, has error)"
  135. msgstr "(Dibolehkan, ada ralat)"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  137. msgid "(Unsatisfied)"
  138. msgstr "(Tidak dipenuhi)"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  145. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  146. msgid "Cancel"
  147. msgstr "Batal"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  149. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  150. msgid "Dependencies:"
  151. msgstr "Kebergantungan:"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "Disable all"
  154. msgstr "Lumpuhkan semua"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "Disable modpack"
  157. msgstr "Lumpuhkan pek mods"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "Enable all"
  160. msgstr "Membolehkan semua"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  162. msgid "Enable modpack"
  163. msgstr "Bolehkan pek mods"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. msgid ""
  166. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  167. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  168. msgstr ""
  169. "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
  170. "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "Find More Mods"
  173. msgstr "Cari Mods Lain"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  175. msgid "Mod:"
  176. msgstr "Mods:"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  178. msgid "No (optional) dependencies"
  179. msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  181. msgid "No game description provided."
  182. msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  184. msgid "No hard dependencies"
  185. msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  187. msgid "No modpack description provided."
  188. msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  190. msgid "No optional dependencies"
  191. msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  193. msgid "Optional dependencies:"
  194. msgstr "Kebergantungan pilihan:"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  197. msgid "Save"
  198. msgstr "Simpan"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  200. msgid "World:"
  201. msgstr "Dunia:"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  203. msgid "enabled"
  204. msgstr "Dibolehkan"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  207. msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  210. msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan."
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "$1 by $2"
  213. msgstr "$1 oleh $2"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid ""
  216. "$1 downloading,\n"
  217. "$2 queued"
  218. msgstr ""
  219. "$1 sedang muat turun,\n"
  220. "$2 menunggu giliran"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. msgid "$1 downloading..."
  223. msgstr "$1 memuat turun..."
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  226. msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai."
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  228. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  229. msgstr "$1 akan dipasangkan, dan kebergantungan $2 akan dilangkau."
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "All packages"
  232. msgstr "Semua pakej"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Already installed"
  235. msgstr "Sudah dipasang"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Back to Main Menu"
  238. msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "Base Game:"
  241. msgstr "Permainan Asas:"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  244. msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "Downloading..."
  247. msgstr "Memuat turun..."
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "Failed to download $1"
  250. msgstr "Gagal memuat turun $1"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "Games"
  253. msgstr "Permainan"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "Install"
  256. msgstr "Pasang"
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "Install $1"
  259. msgstr "Pasang $1"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Install missing dependencies"
  262. msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  265. msgstr "Pasang: Jenis fail tidak disokong atau arkib rosak"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Mods"
  268. msgstr "Mods"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "No packages could be retrieved"
  271. msgstr "Tiada pakej yang boleh diambil"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "No results"
  274. msgstr "Tiada hasil"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  276. msgid "No updates"
  277. msgstr "Tiada kemas kini"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  279. msgid "Not found"
  280. msgstr "Tidak dijumpai"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  282. msgid "Overwrite"
  283. msgstr "Tulis ganti"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  285. msgid "Please check that the base game is correct."
  286. msgstr "Sila semak dan pastikan permainan asas itu betul."
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  288. msgid "Queued"
  289. msgstr "Menunggu giliran"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  291. msgid "Texture packs"
  292. msgstr "Pek tekstur"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  294. msgid "Uninstall"
  295. msgstr "Nyahpasang"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  297. msgid "Update"
  298. msgstr "Kemas kini"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  300. msgid "Update All [$1]"
  301. msgstr "Kemas Kini Semua [$1]"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  303. msgid "View more information in a web browser"
  304. msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  307. msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Additional terrain"
  310. msgstr "Rupa bumi tambahan"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  312. msgid "Altitude chill"
  313. msgstr "Kedinginan altitud"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Altitude dry"
  316. msgstr "Kekeringan altitud"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Biome blending"
  319. msgstr "Penyebatian biom"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Biomes"
  322. msgstr "Biom"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Caverns"
  325. msgstr "Gua besar"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Caves"
  328. msgstr "Gua"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Create"
  331. msgstr "Cipta"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Decorations"
  334. msgstr "Hiasan"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Development Test is meant for developers."
  337. msgstr "Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Dungeons"
  340. msgstr "Kurungan bawah tanah"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Flat terrain"
  343. msgstr "Rupa bumi rata"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Floating landmasses in the sky"
  346. msgstr "Jisim bumi terapung atas langit"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Floatlands (experimental)"
  349. msgstr "Tanah terapung (dalam uji kaji)"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  352. msgstr "Jana rupa bumi bukan-fraktal: Lautan dan bawah tanah"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Hills"
  355. msgstr "Bukit"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Humid rivers"
  358. msgstr "Sungai lembap"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Increases humidity around rivers"
  361. msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Install a game"
  364. msgstr "Pasang suatu permainan"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Install another game"
  367. msgstr "Pasang permainan lain"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Lakes"
  370. msgstr "Tasik"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  373. msgstr "Kelembapan rendah dan haba tinggi menyebabkan sungai cetek atau kering"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  375. msgid "Mapgen"
  376. msgstr "Janaan peta"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  378. msgid "Mapgen flags"
  379. msgstr "Bendera janapeta"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Mapgen-specific flags"
  382. msgstr "Bendera khusus Janapeta"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Mountains"
  385. msgstr "Gunung"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Mud flow"
  388. msgstr "Aliran lumpur"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Network of tunnels and caves"
  391. msgstr "Jaringan terowong dan gua"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "No game selected"
  394. msgstr "Tiada permainan dipilih"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Reduces heat with altitude"
  397. msgstr "Kurangkan haba mengikut altitud"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Reduces humidity with altitude"
  400. msgstr "Kurangkan kelembapan mengikut altitud"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Rivers"
  403. msgstr "Sungai"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Sea level rivers"
  406. msgstr "Sungai aras laut"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  409. msgid "Seed"
  410. msgstr "Benih"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Smooth transition between biomes"
  413. msgstr "Peralihan lembut di antara biom"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid ""
  416. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  417. "created by v6)"
  418. msgstr ""
  419. "Struktur yang muncul atas rupa bumi (tiada kesan pada pokok dan rumput hutan "
  420. "dicipta oleh v6)"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  423. msgstr "Struktur yang muncul atas rupa bumi, biasanya pokok dan tumbuhan"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Temperate, Desert"
  426. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  429. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  432. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan, Tundra, Taiga"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "Terrain surface erosion"
  435. msgstr "Hakisan permukaan rupa bumi"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. msgid "Trees and jungle grass"
  438. msgstr "Pokok dan rumput hutan"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  440. msgid "Vary river depth"
  441. msgstr "Kedalaman sungai berbagai"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  443. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  444. msgstr "Gua gergasi yang sangat mendalam bawah tanah"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  446. msgid "World name"
  447. msgstr "Nama dunia"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  449. msgid "You have no games installed."
  450. msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  452. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  453. msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  456. #: src/client/keycode.cpp
  457. msgid "Delete"
  458. msgstr "Padam"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  460. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  461. msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  463. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  464. msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  466. msgid "Delete World \"$1\"?"
  467. msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  469. msgid "Confirm Password"
  470. msgstr "Sahkan Kata Laluan"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  472. msgid "Joining $1"
  473. msgstr "Menyertai $1"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  475. msgid "Missing name"
  476. msgstr "Nama tidak ditulis"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  478. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  479. msgid "Name"
  480. msgstr "Nama"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  482. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  483. msgid "Password"
  484. msgstr "Kata laluan"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  486. msgid "Passwords do not match"
  487. msgstr "Kata laluan tidak padan"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  489. msgid "Register"
  490. msgstr "Daftar"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  492. msgid "Accept"
  493. msgstr "Terima"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  495. msgid "Rename Modpack:"
  496. msgstr "Namakan semula pek mods:"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  498. msgid ""
  499. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  500. "override any renaming here."
  501. msgstr ""
  502. "Pek mods ini mempunyai nama khusus diberikan dalam fail modpack.conf "
  503. "miliknya yang akan mengatasi sebarang penamaan semula di sini."
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  505. msgid "(No description of setting given)"
  506. msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  508. msgid "2D Noise"
  509. msgstr "Hingar 2D"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  511. msgid "< Back to Settings page"
  512. msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  514. msgid "Browse"
  515. msgstr "Layar"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  517. msgid "Content: Games"
  518. msgstr "Kandungan: Permainan"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  520. msgid "Content: Mods"
  521. msgstr "Kandungan: Mods"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  523. msgid "Disabled"
  524. msgstr "Dilumpuhkan"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  526. msgid "Edit"
  527. msgstr "Edit"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  529. msgid "Enabled"
  530. msgstr "Dibolehkan"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  532. msgid "Lacunarity"
  533. msgstr "Lakunariti"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  535. msgid "Octaves"
  536. msgstr "Oktaf"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  538. msgid "Offset"
  539. msgstr "Ofset"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  541. msgid "Persistence"
  542. msgstr "Penerusan"
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  544. msgid "Please enter a valid integer."
  545. msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "Please enter a valid number."
  548. msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "Restore Default"
  551. msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  553. msgid "Scale"
  554. msgstr "Skala"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  556. msgid "Search"
  557. msgstr "Cari"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  559. msgid "Select directory"
  560. msgstr "Pilih direktori"
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  562. msgid "Select file"
  563. msgstr "Pilih fail"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  565. msgid "Show technical names"
  566. msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  568. msgid "The value must be at least $1."
  569. msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  571. msgid "The value must not be larger than $1."
  572. msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  574. msgid "X"
  575. msgstr "X"
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  577. msgid "X spread"
  578. msgstr "Sebaran X"
  579. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  580. msgid "Y"
  581. msgstr "Y"
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  583. msgid "Y spread"
  584. msgstr "Sebaran Y"
  585. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  586. msgid "Z"
  587. msgstr "Z"
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  589. msgid "Z spread"
  590. msgstr "Sebaran Z"
  591. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  592. #. It is short for "absolute value".
  593. #. It can be enabled in noise settings in
  594. #. main menu -> "All Settings".
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  596. msgid "absvalue"
  597. msgstr "Nilai mutlak"
  598. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  599. #. It describes the default processing options
  600. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  602. msgid "defaults"
  603. msgstr "lalai"
  604. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  605. #. It is used to make the map smoother and
  606. #. can be enabled in noise settings in
  607. #. main menu -> "All Settings".
  608. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  609. msgid "eased"
  610. msgstr "tumpul"
  611. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  612. msgid "$1 (Enabled)"
  613. msgstr "$1 (Dibolehkan)"
  614. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  615. msgid "$1 mods"
  616. msgstr "$1 mods"
  617. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  618. msgid "Failed to install $1 to $2"
  619. msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
  620. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  621. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  622. msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
  623. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  624. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  625. msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
  626. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  627. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  628. msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
  629. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  630. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  631. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur"
  632. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  633. msgid "Unable to install a game as a $1"
  634. msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  635. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  636. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  637. msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1"
  638. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  639. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  640. msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
  641. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  642. msgid "Loading..."
  643. msgstr "Sedang memuatkan..."
  644. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  645. msgid "Public server list is disabled"
  646. msgstr "Senarai pelayan awam dilumpuhkan"
  647. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  648. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  649. msgstr ""
  650. "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
  651. "anda."
  652. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  653. msgid "About"
  654. msgstr "Perihal"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  656. msgid "Active Contributors"
  657. msgstr "Penyumbang Aktif"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  659. msgid "Active renderer:"
  660. msgstr "Pengemas gabung aktif:"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  662. msgid "Core Developers"
  663. msgstr "Pembangun Teras"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  665. msgid "Open User Data Directory"
  666. msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  668. msgid ""
  669. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  670. "and texture packs in a file manager / explorer."
  671. msgstr ""
  672. "Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n"
  673. "tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail."
  674. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  675. msgid "Previous Contributors"
  676. msgstr "Penyumbang Terdahulu"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  678. msgid "Previous Core Developers"
  679. msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  681. msgid "Share debug log"
  682. msgstr "Kongsikan log nyahpepijat"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  684. msgid "Browse online content"
  685. msgstr "Layari kandungan dalam talian"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  687. msgid "Content"
  688. msgstr "Kandungan"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  690. msgid "Disable Texture Pack"
  691. msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  693. msgid "Information:"
  694. msgstr "Maklumat:"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  696. msgid "Installed Packages:"
  697. msgstr "Pakej Dipasang:"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  699. msgid "No dependencies."
  700. msgstr "Tiada kebergantungan."
  701. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  702. msgid "No package description available"
  703. msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  705. msgid "Rename"
  706. msgstr "Namakan Semula"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  708. msgid "Uninstall Package"
  709. msgstr "Nyahpasang Pakej"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  711. msgid "Use Texture Pack"
  712. msgstr "Guna Pek Tekstur"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  714. msgid "Announce Server"
  715. msgstr "Umumkan Pelayan"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  717. msgid "Bind Address"
  718. msgstr "Alamat Ikatan"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  720. msgid "Creative Mode"
  721. msgstr "Mod Kreatif"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  723. msgid "Enable Damage"
  724. msgstr "Boleh Cedera"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  726. msgid "Host Game"
  727. msgstr "Hos Permainan"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  729. msgid "Host Server"
  730. msgstr "Hos Pelayan"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  732. msgid "Install games from ContentDB"
  733. msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  735. msgid "New"
  736. msgstr "Buat Baru"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  738. msgid "No world created or selected!"
  739. msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  741. msgid "Play Game"
  742. msgstr "Mula Main"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Port"
  745. msgstr "Port"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  747. msgid "Select Mods"
  748. msgstr "Pilih Mods"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  750. msgid "Select World:"
  751. msgstr "Pilih Dunia:"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  753. msgid "Server Port"
  754. msgstr "Port Pelayan"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  756. msgid "Start Game"
  757. msgstr "Mulakan Permainan"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  759. msgid "Address"
  760. msgstr "Alamat"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  762. msgid "Clear"
  763. msgstr "Padam"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  765. msgid "Creative mode"
  766. msgstr "Mod Kreatif"
  767. #. ~ PvP = Player versus Player
  768. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  769. msgid "Damage / PvP"
  770. msgstr "Boleh cedera / PvP"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  772. msgid "Favorites"
  773. msgstr "Kegemaran"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  775. msgid "Incompatible Servers"
  776. msgstr "Pelayan Tidak Serasi"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  778. msgid "Join Game"
  779. msgstr "Sertai Permainan"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  781. msgid "Login"
  782. msgstr "Log Masuk"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  784. msgid "Ping"
  785. msgstr "Ping"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  787. msgid "Public Servers"
  788. msgstr "Pelayan Awam"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  790. msgid "Refresh"
  791. msgstr "Segarkan semula"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  793. msgid "Remove favorite"
  794. msgstr "Buang kegemaran"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  796. msgid "Server Description"
  797. msgstr "Keterangan Pelayan"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  799. msgid "(game support required)"
  800. msgstr "(sokongan permainan diperlukan)"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  802. msgid "2x"
  803. msgstr "2x"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  805. msgid "3D Clouds"
  806. msgstr "Awan 3D"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  808. msgid "4x"
  809. msgstr "4x"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "8x"
  812. msgstr "8x"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "All Settings"
  815. msgstr "Semua Tetapan"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "Antialiasing:"
  818. msgstr "Antialias:"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "Autosave Screen Size"
  821. msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "Bilinear Filter"
  824. msgstr "Penapisan Bilinear"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  826. msgid "Change Keys"
  827. msgstr "Tukar Kekunci"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "Connected Glass"
  830. msgstr "Kaca Bersambungan"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  832. msgid "Dynamic shadows"
  833. msgstr "Bayang dinamik"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Dynamic shadows:"
  836. msgstr "Bayang dinamik:"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Fancy Leaves"
  839. msgstr "Daun Beragam"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  841. msgid "High"
  842. msgstr "Tinggi"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. msgid "Low"
  845. msgstr "Rendah"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  847. msgid "Medium"
  848. msgstr "Sederhana"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  850. msgid "Mipmap"
  851. msgstr "Peta Mip"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  853. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  854. msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  856. msgid "No Filter"
  857. msgstr "Tiada Tapisan"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  859. msgid "No Mipmap"
  860. msgstr "Tiada Peta Mip"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  862. msgid "Node Highlighting"
  863. msgstr "Tonjolan Nod"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  865. msgid "Node Outlining"
  866. msgstr "Kerangka Nod"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  868. msgid "None"
  869. msgstr "Tiada"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  871. msgid "Opaque Leaves"
  872. msgstr "Daun Legap"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  874. msgid "Opaque Water"
  875. msgstr "Air Legap"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  877. msgid "Particles"
  878. msgstr "Partikel"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  880. msgid "Screen:"
  881. msgstr "Skrin:"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  883. msgid "Settings"
  884. msgstr "Tetapan"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  886. msgid "Shaders"
  887. msgstr "Pembayang"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  889. msgid "Shaders (experimental)"
  890. msgstr "Pembayang (dalam uji kaji)"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  892. msgid "Shaders (unavailable)"
  893. msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  895. msgid "Simple Leaves"
  896. msgstr "Daun Ringkas"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  898. msgid "Smooth Lighting"
  899. msgstr "Pencahayaan Lembut"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  901. msgid "Texturing:"
  902. msgstr "Jalinan:"
  903. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  904. msgid "Tone Mapping"
  905. msgstr "Pemetaan Tona"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  907. msgid "Touch threshold (px):"
  908. msgstr "Nilai ambang sentuhan (px):"
  909. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  910. msgid "Trilinear Filter"
  911. msgstr "Penapisan Trilinear"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  913. msgid "Very High"
  914. msgstr "Sangat Tinggi"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  916. msgid "Very Low"
  917. msgstr "Sangat Rendah"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  919. msgid "Waving Leaves"
  920. msgstr "Daun Bergoyang"
  921. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  922. msgid "Waving Liquids"
  923. msgstr "Cecair Bergelora"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  925. msgid "Waving Plants"
  926. msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
  927. #: src/client/client.cpp
  928. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  929. msgstr "Sambungan digugurkan (ralat protokol?)."
  930. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  931. msgid "Connection timed out."
  932. msgstr "Sambungan tamat tempoh."
  933. #: src/client/client.cpp
  934. msgid "Done!"
  935. msgstr "Selesai!"
  936. #: src/client/client.cpp
  937. msgid "Initializing nodes"
  938. msgstr "Mengawalkan nod"
  939. #: src/client/client.cpp
  940. msgid "Initializing nodes..."
  941. msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
  942. #: src/client/client.cpp
  943. msgid "Loading textures..."
  944. msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
  945. #: src/client/client.cpp
  946. msgid "Rebuilding shaders..."
  947. msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
  948. #: src/client/clientlauncher.cpp
  949. msgid "Connection error (timed out?)"
  950. msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
  951. #: src/client/clientlauncher.cpp
  952. msgid "Could not find or load game: "
  953. msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan: "
  954. #: src/client/clientlauncher.cpp
  955. msgid "Invalid gamespec."
  956. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  957. #: src/client/clientlauncher.cpp
  958. msgid "Main Menu"
  959. msgstr "Menu Utama"
  960. #: src/client/clientlauncher.cpp
  961. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  962. msgstr ""
  963. "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
  964. #: src/client/clientlauncher.cpp
  965. msgid "Player name too long."
  966. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  967. #: src/client/clientlauncher.cpp
  968. msgid "Please choose a name!"
  969. msgstr "Sila pilih suatu nama!"
  970. #: src/client/clientlauncher.cpp
  971. msgid "Provided password file failed to open: "
  972. msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
  973. #: src/client/clientlauncher.cpp
  974. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  975. msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid ""
  978. "\n"
  979. "Check debug.txt for details."
  980. msgstr ""
  981. "\n"
  982. "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid "- Address: "
  985. msgstr "- Alamat: "
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid "- Mode: "
  988. msgstr "- Mod: "
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "- Port: "
  991. msgstr "- Port: "
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "- Public: "
  994. msgstr "- Awam: "
  995. #. ~ PvP = Player versus Player
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "- PvP: "
  998. msgstr "- PvP: "
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "- Server Name: "
  1001. msgstr "- Nama Pelayan: "
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "A serialization error occurred:"
  1004. msgstr "Telah berlakunya ralat penyirian:"
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. #, c-format
  1007. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1008. msgstr "Capaian dinafikan. Sebab: %s"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Automatic forward disabled"
  1011. msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Automatic forward enabled"
  1014. msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Block bounds hidden"
  1017. msgstr "Batas blok disembunyikan"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1020. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk semua blok"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Block bounds shown for current block"
  1023. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok semasa"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1026. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok berhampiran"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Camera update disabled"
  1029. msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Camera update enabled"
  1032. msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1035. msgstr "Tidak boleh tunjuk batas blok (dilumpuhkan oleh mods atau permainan)"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Change Password"
  1038. msgstr "Tukar Kata Laluan"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Cinematic mode disabled"
  1041. msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Cinematic mode enabled"
  1044. msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Client disconnected"
  1047. msgstr "Klien dinyahsambung"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Client side scripting is disabled"
  1050. msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Connecting to server..."
  1053. msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1056. msgstr "Sambungan gagal untuk sebab yang tidak diketahui"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Continue"
  1059. msgstr "Teruskan"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. #, c-format
  1062. msgid ""
  1063. "Controls:\n"
  1064. "- %s: move forwards\n"
  1065. "- %s: move backwards\n"
  1066. "- %s: move left\n"
  1067. "- %s: move right\n"
  1068. "- %s: jump/climb up\n"
  1069. "- %s: dig/punch\n"
  1070. "- %s: place/use\n"
  1071. "- %s: sneak/climb down\n"
  1072. "- %s: drop item\n"
  1073. "- %s: inventory\n"
  1074. "- Mouse: turn/look\n"
  1075. "- Mouse wheel: select item\n"
  1076. "- %s: chat\n"
  1077. msgstr ""
  1078. "Controls:\n"
  1079. "- %s: bergerak ke depan\n"
  1080. "- %s: bergerak ke belakang\n"
  1081. "- %s: bergerak ke kiri\n"
  1082. "- %s: bergerak ke kanan\n"
  1083. "- %s: lompat/naik atas\n"
  1084. "- %s: gali/ketuk\n"
  1085. "- %s: letak/guna\n"
  1086. "- %s: selinap/turun bawah\n"
  1087. "- %s: jatuhkan item\n"
  1088. "- %s: inventori\n"
  1089. "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
  1090. "- Roda tetikus: pilih item\n"
  1091. "- %s: sembang\n"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. #, c-format
  1094. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1095. msgstr "Tidak mampu menyelesaikan alamat: %s"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Creating client..."
  1098. msgstr "Sedang mencipta klien..."
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Creating server..."
  1101. msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1104. msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Debug info shown"
  1107. msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1110. msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid ""
  1113. "Default Controls:\n"
  1114. "No menu visible:\n"
  1115. "- single tap: button activate\n"
  1116. "- double tap: place/use\n"
  1117. "- slide finger: look around\n"
  1118. "Menu/Inventory visible:\n"
  1119. "- double tap (outside):\n"
  1120. " -->close\n"
  1121. "- touch stack, touch slot:\n"
  1122. " --> move stack\n"
  1123. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1124. " --> place single item to slot\n"
  1125. msgstr ""
  1126. "Kawalan Asal:\n"
  1127. "Tiada menu kelihatan:\n"
  1128. "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
  1129. "- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
  1130. "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
  1131. "Menu/Inventori kelihatan:\n"
  1132. "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
  1133. " -->tutup\n"
  1134. "- tekan tindanan, tekan slot:\n"
  1135. " --> pindah tindanan\n"
  1136. "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
  1137. " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1140. msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1143. msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Error creating client: %s"
  1147. msgstr "Ralat dalam mencipta klien: %s"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Exit to Menu"
  1150. msgstr "Keluar ke Menu"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Exit to OS"
  1153. msgstr "Keluar Terus Permainan"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Fast mode disabled"
  1156. msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Fast mode enabled"
  1159. msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1162. msgstr ""
  1163. "Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
  1164. "pantas')"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Fly mode disabled"
  1167. msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Fly mode enabled"
  1170. msgstr "Mod terbang dibolehkan"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1173. msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Fog disabled"
  1176. msgstr "Kabut dilumpuhkan"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Fog enabled"
  1179. msgstr "Kabut dibolehkan"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Game info:"
  1182. msgstr "Maklumat permainan:"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Game paused"
  1185. msgstr "Permainan dijedakan"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Hosting server"
  1188. msgstr "Mengehos pelayan"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Item definitions..."
  1191. msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "KiB/s"
  1194. msgstr "KiB/s"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Media..."
  1197. msgstr "Sedang memuatkan media..."
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "MiB/s"
  1200. msgstr "MiB/s"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1203. msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Multiplayer"
  1206. msgstr "Pemain Ramai"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Noclip mode disabled"
  1209. msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Noclip mode enabled"
  1212. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1215. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "Node definitions..."
  1218. msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Off"
  1221. msgstr "Tutup"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "On"
  1224. msgstr "Buka"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Pitch move mode disabled"
  1227. msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Pitch move mode enabled"
  1230. msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "Profiler graph shown"
  1233. msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. msgid "Remote server"
  1236. msgstr "Pelayan jarak jauh"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Resolving address..."
  1239. msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. msgid "Shutting down..."
  1242. msgstr "Sedang menutup..."
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. msgid "Singleplayer"
  1245. msgstr "Pemain Perseorangan"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Sound Volume"
  1248. msgstr "Kekuatan Bunyi"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. msgid "Sound muted"
  1251. msgstr "Bunyi dibisukan"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. msgid "Sound system is disabled"
  1254. msgstr "Sistem bunyi dilumpuhkan"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1257. msgstr "Sistem bunyi tidak disokong di binaan ini"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Sound unmuted"
  1260. msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, c-format
  1263. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1264. msgstr "Kemungkinan pelayan menjalankan versi %s yang berlainan."
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. #, c-format
  1267. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1268. msgstr "Tidak mampu sambung ke %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1272. msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Viewing range changed to %d"
  1276. msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
  1277. #: src/client/game.cpp
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1280. msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum: %d"
  1281. #: src/client/game.cpp
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1284. msgstr "Jarak pandang berada di tahap minimum: %d"
  1285. #: src/client/game.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Volume changed to %d%%"
  1288. msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
  1289. #: src/client/game.cpp
  1290. msgid "Wireframe shown"
  1291. msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
  1292. #: src/client/game.cpp
  1293. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1294. msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
  1295. #: src/client/game.cpp
  1296. msgid "ok"
  1297. msgstr "ok"
  1298. #: src/client/gameui.cpp
  1299. msgid "Chat hidden"
  1300. msgstr "Sembang disembunyikan"
  1301. #: src/client/gameui.cpp
  1302. msgid "Chat shown"
  1303. msgstr "Sembang ditunjukkan"
  1304. #: src/client/gameui.cpp
  1305. msgid "HUD hidden"
  1306. msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
  1307. #: src/client/gameui.cpp
  1308. msgid "HUD shown"
  1309. msgstr "Papar pandu (HUD) ditunjukkan"
  1310. #: src/client/gameui.cpp
  1311. msgid "Profiler hidden"
  1312. msgstr "Pembukah disembunyikan"
  1313. #: src/client/gameui.cpp
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1316. msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Apps"
  1319. msgstr "Aplikasi"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Backspace"
  1322. msgstr "Backspace"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Caps Lock"
  1325. msgstr "Kunci Huruf Besar"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Control"
  1328. msgstr "Ctrl"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Down"
  1331. msgstr "Bawah"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "End"
  1334. msgstr "End"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Erase EOF"
  1337. msgstr "Padam EOF"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Execute"
  1340. msgstr "Lakukan"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Help"
  1343. msgstr "Bantuan"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Home"
  1346. msgstr "Home"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "IME Accept"
  1349. msgstr "IME - Terima"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "IME Convert"
  1352. msgstr "IME - Tukar"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "IME Escape"
  1355. msgstr "IME - Keluar"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "IME Mode Change"
  1358. msgstr "IME - Tukar Mod"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "IME Nonconvert"
  1361. msgstr "IME - Tidaktukar"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Insert"
  1364. msgstr "Insert"
  1365. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1366. msgid "Left"
  1367. msgstr "Ke Kiri"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Left Button"
  1370. msgstr "Butang Kiri"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Left Control"
  1373. msgstr "Ctrl Kiri"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Left Menu"
  1376. msgstr "Menu Kiri"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Left Shift"
  1379. msgstr "Shift Kiri"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Left Windows"
  1382. msgstr "Windows Kiri"
  1383. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Menu"
  1386. msgstr "Menu"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Middle Button"
  1389. msgstr "Butang Tengah"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Num Lock"
  1392. msgstr "Kunci Angka"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Numpad *"
  1395. msgstr "Pad Angka *"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Numpad +"
  1398. msgstr "Pad Angka +"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Numpad -"
  1401. msgstr "Pad Angka -"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Numpad ."
  1404. msgstr "Pad Angka ."
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad /"
  1407. msgstr "Pad Angka /"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad 0"
  1410. msgstr "Pad Angka 0"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad 1"
  1413. msgstr "Pad Angka 1"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad 2"
  1416. msgstr "Pad Angka 2"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad 3"
  1419. msgstr "Pad Angka 3"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad 4"
  1422. msgstr "Pad Angka 4"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad 5"
  1425. msgstr "Pad Angka 5"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Numpad 6"
  1428. msgstr "Pad Angka 6"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Numpad 7"
  1431. msgstr "Pad Angka 7"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Numpad 8"
  1434. msgstr "Pad Angka 8"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Numpad 9"
  1437. msgstr "Pad Angka 9"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "OEM Clear"
  1440. msgstr "Padam OEM"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Page down"
  1443. msgstr "Page down"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Page up"
  1446. msgstr "Page up"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Pause"
  1449. msgstr "Pause"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Play"
  1452. msgstr "Mula Main"
  1453. #. ~ "Print screen" key
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Print"
  1456. msgstr "Print Screen"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Return"
  1459. msgstr "Enter"
  1460. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1461. msgid "Right"
  1462. msgstr "Ke Kanan"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Right Button"
  1465. msgstr "Butang Kanan"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Right Control"
  1468. msgstr "Ctrl Kanan"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Right Menu"
  1471. msgstr "Menu Kanan"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Right Shift"
  1474. msgstr "Shift Kanan"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Right Windows"
  1477. msgstr "Windows Kanan"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Scroll Lock"
  1480. msgstr "Scroll Lock"
  1481. #. ~ Key name
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Select"
  1484. msgstr "Select"
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. msgid "Shift"
  1487. msgstr "Shift"
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Sleep"
  1490. msgstr "Sleep"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Snapshot"
  1493. msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Space"
  1496. msgstr "Selang"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Tab"
  1499. msgstr "Tab"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Up"
  1502. msgstr "Atas"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "X Button 1"
  1505. msgstr "Butang X 1"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "X Button 2"
  1508. msgstr "Butang X 2"
  1509. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1510. msgid "Zoom"
  1511. msgstr "Zum"
  1512. #: src/client/minimap.cpp
  1513. msgid "Minimap hidden"
  1514. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1515. #: src/client/minimap.cpp
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1518. msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d"
  1519. #: src/client/minimap.cpp
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1522. msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
  1523. #: src/client/minimap.cpp
  1524. msgid "Minimap in texture mode"
  1525. msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
  1526. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1527. msgid "Failed to open webpage"
  1528. msgstr "Gagal buka laman sesawang"
  1529. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1530. msgid "Opening webpage"
  1531. msgstr "Membuka laman sesawang"
  1532. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1533. msgid "Proceed"
  1534. msgstr "Teruskan"
  1535. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1536. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1537. msgstr "\"Aux1\" = panjat turun"
  1538. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1539. msgid "Autoforward"
  1540. msgstr "Autopergerakan"
  1541. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Automatic jumping"
  1543. msgstr "Lompat automatik"
  1544. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1545. msgid "Aux1"
  1546. msgstr "Aux1"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "Backward"
  1549. msgstr "Ke Belakang"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Block bounds"
  1552. msgstr "Batas blok"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1554. msgid "Change camera"
  1555. msgstr "Tukar kamera"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1557. msgid "Chat"
  1558. msgstr "Sembang"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Command"
  1561. msgstr "Perintah"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Console"
  1564. msgstr "Konsol"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Dec. range"
  1567. msgstr "Kurangkan jarak"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Dec. volume"
  1570. msgstr "Perlahankan bunyi"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1573. msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Drop"
  1576. msgstr "Jatuhkan"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Forward"
  1579. msgstr "Ke Depan"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Inc. range"
  1582. msgstr "Naikkan jarak"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Inc. volume"
  1585. msgstr "Kuatkan bunyi"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Inventory"
  1588. msgstr "Inventori"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Jump"
  1591. msgstr "Lompat"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Key already in use"
  1594. msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Keybindings."
  1597. msgstr "Ikatan kekunci."
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Local command"
  1600. msgstr "Perintah tempatan"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Mute"
  1603. msgstr "Bisu"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Next item"
  1606. msgstr "Item seterusnya"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Prev. item"
  1609. msgstr "Item sebelumnya"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Range select"
  1612. msgstr "Jarak Pemilihan"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "Screenshot"
  1615. msgstr "Tangkap layar"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Sneak"
  1618. msgstr "Selinap"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Toggle HUD"
  1621. msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Toggle chat log"
  1624. msgstr "Togol log sembang"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Toggle fast"
  1627. msgstr "Togol pergerakan pantas"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Toggle fly"
  1630. msgstr "Togol Terbang"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Toggle fog"
  1633. msgstr "Togol kabut"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Toggle minimap"
  1636. msgstr "Togol peta mini"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Toggle noclip"
  1639. msgstr "Togol tembus blok"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Toggle pitchmove"
  1642. msgstr "Togol pergerakan mencuram"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "press key"
  1645. msgstr "tekan kekunci"
  1646. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1647. msgid "Change"
  1648. msgstr "Tukar"
  1649. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1650. msgid "New Password"
  1651. msgstr "Kata Laluan Baru"
  1652. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1653. msgid "Old Password"
  1654. msgstr "Kata Laluan Lama"
  1655. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1656. msgid "Passwords do not match!"
  1657. msgstr "Kata laluan tidak padan!"
  1658. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1659. msgid "Exit"
  1660. msgstr "Keluar"
  1661. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1662. msgid "Muted"
  1663. msgstr "Dibisukan"
  1664. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1665. #, c-format
  1666. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1667. msgstr "Kekuatan Bunyi: %d%%"
  1668. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1669. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1670. #. language code (e.g. "de" for German).
  1671. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1672. msgid "LANG_CODE"
  1673. msgstr "ms"
  1674. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1675. msgid ""
  1676. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1677. msgstr ""
  1678. "Nama belum berdaftar. Untuk mencipta akaun di pelayan ini, klik 'Daftar'"
  1679. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1680. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1681. msgstr "Nama sudah diambil. Sila pilih nama yang lain"
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid ""
  1684. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1685. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1686. msgstr ""
  1687. "(Android) Menetapkan kedudukan kayu bedik maya.\n"
  1688. "Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditentukan "
  1689. "berdasarkan kedudukan sentuhan pertama."
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid ""
  1692. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1693. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1694. "circle."
  1695. msgstr ""
  1696. "(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"Aux1\".\n"
  1697. "Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"Aux1\" apabila "
  1698. "berada di luar bulatan utama."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid ""
  1701. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1702. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1703. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1704. "point by increasing 'scale'.\n"
  1705. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1706. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1707. "situations.\n"
  1708. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1709. msgstr ""
  1710. "(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
  1711. "Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
  1712. "untuk cipta titik jelma yang sesuai, atau untuk\n"
  1713. "membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
  1714. "dengan menaikkan 'skala'.\n"
  1715. "Nilai lalai disesuaikan untuk titik jelma sesuai untuk set Mandelbrot\n"
  1716. "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
  1717. "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1721. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1722. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1723. "not have to fit inside the world.\n"
  1724. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1725. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1726. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1727. msgstr ""
  1728. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
  1729. "Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1730. "Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
  1731. "muat di dalam dunia.\n"
  1732. "Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
  1733. "Nilai asal ialah untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
  1734. "tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
  1735. #: src/settings_translation_file.cpp
  1736. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1737. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1740. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1743. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1746. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1749. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1752. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1755. msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "3D clouds"
  1758. msgstr "Awan 3D"
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "3D mode"
  1761. msgstr "Mod 3D"
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "3D mode parallax strength"
  1764. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D"
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1767. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid ""
  1770. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1771. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1772. msgstr ""
  1773. "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
  1774. "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid ""
  1777. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1778. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1779. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1780. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1781. msgstr ""
  1782. "Hingar 3D mentakrifkan struktur tanah terapung.\n"
  1783. "Jika diubah dari nilai asal, hingar skala 'scale' (asalnya 0.7) mungkin\n"
  1784. "perlu dilaraskan, kerana tirusan tanah terapung berfungsi dengan\n"
  1785. "terbaik apabila jarak nilai berada dalam lingkungan -2.0 ke 2.0."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1788. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "3D noise defining terrain."
  1791. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1794. msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1797. msgstr ""
  1798. "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid ""
  1801. "3D support.\n"
  1802. "Currently supported:\n"
  1803. "- none: no 3d output.\n"
  1804. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1805. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1806. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1807. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1808. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1809. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1810. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1811. msgstr ""
  1812. "Sokongan 3D.\n"
  1813. "Yang disokong pada masa ini:\n"
  1814. "- none (tiada): untuk tiada output 3D.\n"
  1815. "- anaglyph (anaglif): 3D warna biru/merah.\n"
  1816. "- interlaced (selang-seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin "
  1817. "polarisasi.\n"
  1818. "- topbottom (atas-bawah): pisah skrin atas/bawah.\n"
  1819. "- sidebyside (kiri-kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n"
  1820. "- crossview (silang lihat): 3D mata bersilang\n"
  1821. "- pageflip (selak halaman): 3D berasaskan penimbal kuad.\n"
  1822. "Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang."
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "3d"
  1825. msgstr "3d"
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid ""
  1828. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1829. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1830. msgstr ""
  1831. "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
  1832. "Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama."
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1835. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1838. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "ABM interval"
  1841. msgstr "Selang masa ABM"
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. msgid "ABM time budget"
  1844. msgstr "Peruntukan masa ABM"
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1847. msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul"
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "Acceleration in air"
  1850. msgstr "Pecutan di udara"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1853. msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "Active Block Modifiers"
  1856. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Active block management interval"
  1859. msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Active block range"
  1862. msgstr "Jarak blok aktif"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Active object send range"
  1865. msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid ""
  1868. "Address to connect to.\n"
  1869. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1870. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1871. msgstr ""
  1872. "Alamat untuk menyambung.\n"
  1873. "Biar kosong untuk memulakan pelayan tempatan.\n"
  1874. "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Adds particles when digging a node."
  1877. msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid ""
  1880. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1881. "screens."
  1882. msgstr ""
  1883. "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
  1884. "skrin 4K."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1887. msgstr ""
  1888. "Laraskan ketumpatan paparan yang dikesan, digunakan untuk menyesuaikan "
  1889. "elemen UI."
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. #, c-format
  1892. msgid ""
  1893. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1894. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1895. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1896. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1897. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1898. msgstr ""
  1899. "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
  1900. "Tambah nilai untuk tambah ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif.\n"
  1901. "Nilai = 0.0: 50% daripada jilid merupakan tanah terapung.\n"
  1902. "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
  1903. "tinggi\n"
  1904. "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Admin name"
  1907. msgstr "Nama pentadbir"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Advanced"
  1910. msgstr "Tetapan mendalam"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid ""
  1913. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1914. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1915. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1916. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1917. "light, it has very little effect on natural night light."
  1918. msgstr ""
  1919. "Ubah lengkung cahaya dengan mengenakan 'pembetulan gama'.\n"
  1920. "Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
  1921. "Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
  1922. "Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
  1923. "dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Always fly fast"
  1926. msgstr "Sentiasa terbang pantas"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1929. msgstr "Gama oklusi sekitar"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1932. msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Amplifies the valleys."
  1935. msgstr "Memperbesarkan lembah."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Anisotropic filtering"
  1938. msgstr "Penapisan anisotropik"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Announce server"
  1941. msgstr "Umumkan pelayan"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Announce to this serverlist."
  1944. msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Append item name"
  1947. msgstr "Tambah nama item"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Append item name to tooltip."
  1950. msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Apple trees noise"
  1953. msgstr "Hingar pokok epal"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Arm inertia"
  1956. msgstr "Inersia lengan"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid ""
  1959. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1960. "the arm when the camera moves."
  1961. msgstr ""
  1962. "Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
  1963. "lebih realistik apabila kamera digerakkan."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1966. msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid ""
  1969. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1970. "to\n"
  1971. "clients.\n"
  1972. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1973. "visible\n"
  1974. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1975. "caves,\n"
  1976. "as well as sometimes on land).\n"
  1977. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1978. "optimization.\n"
  1979. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1980. msgstr ""
  1981. "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
  1982. "akan dihantar kepada klien.\n"
  1983. "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
  1984. "dengan mengorbankan glic kemas gabung tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
  1985. "dikemas gabung di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
  1986. "daratan).\n"
  1987. "Menetapkan nilai ini lebih besar daripada nilai max_block_send_distance "
  1988. "akan\n"
  1989. "melumpuhkan pengoptimuman ini.\n"
  1990. "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Audio"
  1993. msgstr "Audio"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Automatic forward key"
  1996. msgstr "Kekunci autopergerakan"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1999. msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2002. msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Autosave screen size"
  2005. msgstr "Autosimpan saiz skrin"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Autoscaling mode"
  2008. msgstr "Mod skala automatik"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Aux1 key"
  2011. msgstr "Kekunci Aux1"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2014. msgstr "Kekunci Aux1 untuk memanjat/menurun"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Backward key"
  2017. msgstr "Kekunci ke belakang"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Base ground level"
  2020. msgstr "Aras tanah asas"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Base terrain height."
  2023. msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Basic privileges"
  2026. msgstr "Keistimewaan asas"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Beach noise"
  2029. msgstr "Hingar pantai"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Beach noise threshold"
  2032. msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Bilinear filtering"
  2035. msgstr "Penapisan bilinear"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Bind address"
  2038. msgstr "Alamat ikatan"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Biome API noise parameters"
  2041. msgstr "Parameter hingar API biom"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Biome noise"
  2044. msgstr "Hingar biom"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Block send optimize distance"
  2047. msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Bobbing"
  2050. msgstr "Apungan"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Bold and italic font path"
  2053. msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2056. msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Bold font path"
  2059. msgstr "Laluan fon tebal"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Bold monospace font path"
  2062. msgstr "Laluan fon monospace tebal"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Build inside player"
  2065. msgstr "Bina dalam pemain"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Builtin"
  2068. msgstr "Terbina dalam"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Camera"
  2071. msgstr "Kamera"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid ""
  2074. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2075. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2076. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2077. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2078. msgstr ""
  2079. "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n"
  2080. "Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah "
  2081. "nilai ini.\n"
  2082. "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
  2083. "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Camera smoothing"
  2086. msgstr "Pelembutan kamera"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2089. msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Camera update toggle key"
  2092. msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Cave noise"
  2095. msgstr "Hingar gua"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Cave noise #1"
  2098. msgstr "Hingar gua #1"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Cave noise #2"
  2101. msgstr "Hingar gua #2"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Cave width"
  2104. msgstr "Lebar gua"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Cave1 noise"
  2107. msgstr "Hingar gua1"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Cave2 noise"
  2110. msgstr "Hingar gua2"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Cavern limit"
  2113. msgstr "Had jana gua"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Cavern noise"
  2116. msgstr "Hingar gua"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Cavern taper"
  2119. msgstr "Tirusan gua"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Cavern threshold"
  2122. msgstr "Nilai ambang gua"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Cavern upper limit"
  2125. msgstr "Had atas jana gua"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid ""
  2128. "Center of light curve boost range.\n"
  2129. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2130. msgstr ""
  2131. "Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  2132. "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Chat command time message threshold"
  2135. msgstr "Nilai ambang mesej masa perintah sembang"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Chat commands"
  2138. msgstr "Perintah sembang"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Chat font size"
  2141. msgstr "Saiz fon sembang"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Chat key"
  2144. msgstr "Kekunci sembang"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Chat log level"
  2147. msgstr "Tahap log sembang"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Chat message count limit"
  2150. msgstr "Had kiraan mesej sembang"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Chat message format"
  2153. msgstr "Format mesej sembang"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Chat message kick threshold"
  2156. msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Chat message max length"
  2159. msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Chat toggle key"
  2162. msgstr "Kekunci togol sembang"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Chat weblinks"
  2165. msgstr "Pautan sesawang sembang"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Chunk size"
  2168. msgstr "Saiz ketulan"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Cinematic mode"
  2171. msgstr "Mod sinematik"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Cinematic mode key"
  2174. msgstr "Kekunci mod sinematik"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Clean transparent textures"
  2177. msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid ""
  2180. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2181. "output."
  2182. msgstr ""
  2183. "Pautan sesawang boleh klik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
  2184. "dalam output konsol sembang."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Client"
  2187. msgstr "Klien"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Client and Server"
  2190. msgstr "Klien dan Pelayan"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Client modding"
  2193. msgstr "Mods klien"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Client side modding restrictions"
  2196. msgstr "Sekatan mods pihak klien"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2199. msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Client-side Modding"
  2202. msgstr "Mods Pihak Klien"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Climbing speed"
  2205. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Cloud radius"
  2208. msgstr "Jejari awan"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Clouds"
  2211. msgstr "Awan"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Clouds are a client side effect."
  2214. msgstr "Awan itu efek pada pihak klien."
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Clouds in menu"
  2217. msgstr "Awan dalam menu"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Colored fog"
  2220. msgstr "Kabut berwarna"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Colored shadows"
  2223. msgstr "Bayang berwarna"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid ""
  2226. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2227. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2228. "software',\n"
  2229. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2230. "You can also specify content ratings.\n"
  2231. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2232. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2233. msgstr ""
  2234. "Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
  2235. "dipisahkan dengan koma.\n"
  2236. "\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
  2237. "digelar 'perisian bebas',\n"
  2238. "seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
  2239. "Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
  2240. "Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
  2241. "jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
  2242. "content_flags/"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid ""
  2245. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2246. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2247. msgstr ""
  2248. "Senarai mods yang dibenarkan mencapai API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
  2249. "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid ""
  2252. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2253. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2254. msgstr ""
  2255. "Senarai dipisahkan dengan koma untuk mods boleh dipercayai yang dibenarkan "
  2256. "mencapai fungsi\n"
  2257. "tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui "
  2258. "request_insecure_environment())."
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Command key"
  2261. msgstr "Kekunci perintah"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid ""
  2264. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2265. "-1 - use default compression level\n"
  2266. "0 - least compression, fastest\n"
  2267. "9 - best compression, slowest"
  2268. msgstr ""
  2269. "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
  2270. "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
  2271. "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
  2272. "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2276. "-1 - use default compression level\n"
  2277. "0 - least compression, fastest\n"
  2278. "9 - best compression, slowest"
  2279. msgstr ""
  2280. "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada klien.\n"
  2281. "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
  2282. "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
  2283. "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Connect glass"
  2286. msgstr "Sambung kaca"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Connect to external media server"
  2289. msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Connects glass if supported by node."
  2292. msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Console alpha"
  2295. msgstr "Nilai alfa konsol"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Console color"
  2298. msgstr "Warna konsol"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Console height"
  2301. msgstr "Ketinggian konsol"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Content Repository"
  2304. msgstr "Repositori Kandungan"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2307. msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2310. msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "ContentDB URL"
  2313. msgstr "URL ContentDB"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Continuous forward"
  2316. msgstr "Ke depan berterusan"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid ""
  2319. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2320. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2321. msgstr ""
  2322. "Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
  2323. "Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
  2324. "melumpuhkannya."
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Controls"
  2327. msgstr "Kawalan"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid ""
  2330. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2331. "Examples:\n"
  2332. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2333. msgstr ""
  2334. "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
  2335. "Contohnya:\n"
  2336. "72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
  2337. "tidak berubah."
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid ""
  2340. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2341. "you to rise instead."
  2342. msgstr ""
  2343. "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair ketika tidak berbuat apa-apa.\n"
  2344. "Nilai negatif akan menyebabkan anda timbul."
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2347. msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2350. msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid ""
  2353. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2354. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2355. "intensive noise calculations."
  2356. msgstr ""
  2357. "Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
  2358. "Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
  2359. "pengiraan hingar yang terlalu banyak."
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Crash message"
  2362. msgstr "Mesej keruntuhan"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Creative"
  2365. msgstr "Kreatif"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Crosshair alpha"
  2368. msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid ""
  2371. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2372. "This also applies to the object crosshair."
  2373. msgstr ""
  2374. "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
  2375. "Nilai ini juga memberi kesan kepada rerambut silang objek."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Crosshair color"
  2378. msgstr "Warna rerambut silang"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid ""
  2381. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2382. "Also controls the object crosshair color"
  2383. msgstr ""
  2384. "Warna rerambut silang (R,G,B).\n"
  2385. "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "DPI"
  2388. msgstr "DPI"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Damage"
  2391. msgstr "Boleh cedera"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Debug info toggle key"
  2394. msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Debug log file size threshold"
  2397. msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Debug log level"
  2400. msgstr "Tahap log nyahpepijat"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Debugging"
  2403. msgstr "Nyahpepijat"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Dec. volume key"
  2406. msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Dedicated server step"
  2409. msgstr "Langkah pelayan khusus"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Default acceleration"
  2412. msgstr "Pecutan lalai"
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Default game"
  2415. msgstr "Permainan lalai"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid ""
  2418. "Default game when creating a new world.\n"
  2419. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2420. msgstr ""
  2421. "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
  2422. "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Default password"
  2425. msgstr "Kata laluan lalai"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Default privileges"
  2428. msgstr "Keistimewaan lalai"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Default report format"
  2431. msgstr "Format laporan lalai"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Default stack size"
  2434. msgstr "Saiz tindanan lalai"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid ""
  2437. "Define shadow filtering quality.\n"
  2438. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2439. "but also uses more resources."
  2440. msgstr ""
  2441. "Mentakrifkan kualiti penapisan bayang.\n"
  2442. "Tetapan ini menyelakukan kesan bayang lembut dengan menggunakan\n"
  2443. "PCF atau cakera Poisson tetapi turut menggunakan lebih banyak sumber."
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2446. msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2449. msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2452. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2455. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2458. msgstr ""
  2459. "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2462. msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2465. msgstr "Mentakrifkan kedudukan dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Defines the base ground level."
  2468. msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2471. msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2474. msgstr ""
  2475. "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
  2476. "tiada had)."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Defines the width of the river channel."
  2479. msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Defines the width of the river valley."
  2482. msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2485. msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid ""
  2488. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2489. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2490. msgstr ""
  2491. "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms. "
  2492. "Menaikkan nilai ini akan\n"
  2493. "mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu mengurangkan ketaran dekat klien "
  2494. "yang lebih perlahan."
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2497. msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2500. msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2503. msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2506. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2509. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid ""
  2512. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2513. "serverlist."
  2514. msgstr ""
  2515. "Perihal pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
  2516. "senarai pelayan."
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid "Desert noise threshold"
  2519. msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid ""
  2522. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2523. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2524. msgstr ""
  2525. "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2526. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Desynchronize block animation"
  2529. msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Developer Options"
  2532. msgstr "Pilihan Pembangun"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Dig key"
  2535. msgstr "Kekunci gali"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Digging particles"
  2538. msgstr "Partikel ketika menggali"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Disable anticheat"
  2541. msgstr "Melumpuhkan antitipu"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Disallow empty passwords"
  2544. msgstr "Menolak kata laluan kosong"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2547. msgstr "Faktor Skala Ketumpatan Paparan"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2551. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2552. msgstr ""
  2553. "Jarak dalam nod ketika mana pengisihan kedalaman lut sinar dibolehkan\n"
  2554. "Gunakan ini untuk mengehadkan hentaman prestasi akibat pengisihan kedalaman "
  2555. "lut sinar"
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2558. msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Double tap jump for fly"
  2561. msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2564. msgstr ""
  2565. "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Drop item key"
  2568. msgstr "Kekunci jatuhkan item"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2571. msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Dungeon maximum Y"
  2574. msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Dungeon minimum Y"
  2577. msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Dungeon noise"
  2580. msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid ""
  2583. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2584. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2585. msgstr ""
  2586. "Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
  2587. "Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid ""
  2590. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2591. "This support is experimental and API can change."
  2592. msgstr ""
  2593. "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
  2594. "Sokongan ini dalam uji kaji dan API boleh berubah."
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid ""
  2597. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2598. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2599. "filtering."
  2600. msgstr ""
  2601. "Membolehkan penapisan cakera Poisson.\n"
  2602. "Jika dibenarkan, gunakan cakera Poisson untuk membuat \"bayang lembut\". "
  2603. "Jika tidak, gunakan penapisan PCF."
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid ""
  2606. "Enable colored shadows.\n"
  2607. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2608. msgstr ""
  2609. "Membolehkan bayang berwarna. \n"
  2610. "Jika dibenarkan, nod lut cahaya mengeluarkan bayang berwarna. Fungsi ini "
  2611. "sangat berat."
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Enable console window"
  2614. msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Enable creative mode for all players"
  2617. msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk semua pemain"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Enable joysticks"
  2620. msgstr "Membolehkan kayu bedik"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2623. msgstr "Membolehkan kayu bedik. Perlu dimulakan semula untuk mengambil kesan"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Enable mod channels support."
  2626. msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Enable mod security"
  2629. msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2632. msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2635. msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid ""
  2638. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2639. "Disable for speed or for different looks."
  2640. msgstr ""
  2641. "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
  2642. "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berlainan."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Enable split login/register"
  2645. msgstr "Membolehkan pemisahan log masuk/daftar"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2649. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2650. "connecting\n"
  2651. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2652. "expecting."
  2653. msgstr ""
  2654. "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
  2655. "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
  2656. "cuba untuk menyambung ke pelayan baharu,\n"
  2657. "tetapi mereka mungkin tidak mampu menyokong semua sifat baharu yang anda "
  2658. "sangkakan."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid ""
  2661. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2662. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2663. "textures)\n"
  2664. "when connecting to the server."
  2665. msgstr ""
  2666. "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
  2667. "pelayan).\n"
  2668. "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
  2669. "tekstur)\n"
  2670. "apabila menyambung ke pelayan permainan."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2674. "This should greatly improve graphics performance."
  2675. msgstr ""
  2676. "Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
  2677. "Ia patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid ""
  2680. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2681. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2682. msgstr ""
  2683. "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
  2684. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid ""
  2687. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2688. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2689. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2690. msgstr ""
  2691. "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
  2692. "Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
  2693. "Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid ""
  2696. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2697. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2698. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2699. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2700. msgstr ""
  2701. "Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
  2702. "Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
  2703. "penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
  2704. "ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Enables animation of inventory items."
  2707. msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2710. msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Enables minimap."
  2713. msgstr "Membolehkan peta mini."
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid ""
  2716. "Enables the sound system.\n"
  2717. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2718. "sound controls will be non-functional.\n"
  2719. "Changing this setting requires a restart."
  2720. msgstr ""
  2721. "Membolehkan sistem bunyi.\n"
  2722. "Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
  2723. "dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
  2724. "Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2728. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2729. msgstr ""
  2730. "Membolehkan keseimbangan yang mengurangkan muatan CPU atau meningkatkan "
  2731. "prestasi kemas gabung\n"
  2732. "dengan mengorbankan glic visual yang kecil yang tidak memberi kesan kepada "
  2733. "kebolehan bermain permainan."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Engine profiler"
  2736. msgstr "Pembukah enjin"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "Engine profiling data print interval"
  2739. msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Entity methods"
  2742. msgstr "Kaedah entiti"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2746. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2747. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2748. "floatlands.\n"
  2749. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2750. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2751. msgstr ""
  2752. "Eksponen penirusan tanah terapung. Mengubah tingkah laku tirusan.\n"
  2753. "Nilai = 1.0 mencipta tirusan sekata, lelurus.\n"
  2754. "Nilai > 1.0 mencipta tirusan lembut sesuai untuk tanah terapung asal\n"
  2755. "yang terpisah antara satu sama lain.\n"
  2756. "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n"
  2757. "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "FPS"
  2760. msgstr "FPS"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2763. msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "FSAA"
  2766. msgstr "FSAA"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Factor noise"
  2769. msgstr "Hingar faktor"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Fall bobbing factor"
  2772. msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Fallback font path"
  2775. msgstr "Laluan fon berbalik"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Fast key"
  2778. msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Fast mode acceleration"
  2781. msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Fast mode speed"
  2784. msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Fast movement"
  2787. msgstr "Pergerakan pantas"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid ""
  2790. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2791. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2792. msgstr ""
  2793. "Bergerak pantas (dengan kekunci \"Aux1\").\n"
  2794. "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" di pelayan tersebut."
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Field of view"
  2797. msgstr "Medan pandang"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Field of view in degrees."
  2800. msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid ""
  2803. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2804. "the\n"
  2805. "Multiplayer Tab."
  2806. msgstr ""
  2807. "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai\n"
  2808. "pelayan kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Filler depth"
  2811. msgstr "Kedalaman pengisi"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Filler depth noise"
  2814. msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Filmic tone mapping"
  2817. msgstr "Pemetaan tona sinematik"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid ""
  2820. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2821. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2822. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2823. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2824. msgstr ""
  2825. "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang lut sinar "
  2826. "sepenuhnya,\n"
  2827. "yang mana pengoptimum PNG sering abaikan, kadangkala menyebabkan sisi gelap "
  2828. "atau\n"
  2829. "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur "
  2830. "tersebut\n"
  2831. "ketika ia sedang dimuatkan. Ini dibolehkan secara automatik jika pemetaan "
  2832. "mip dibolehkan."
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2835. msgstr "Tapisan dan Antialias"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2838. msgstr ""
  2839. "Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2842. msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Fixed map seed"
  2845. msgstr "Benih peta tetap"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Fixed virtual joystick"
  2848. msgstr "Kayu bedik maya tetap"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Floatland density"
  2851. msgstr "Ketumpatan tanah terapung"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Floatland maximum Y"
  2854. msgstr "Y maksimum tanah terapung"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Floatland minimum Y"
  2857. msgstr "Y minimum tanah terapung"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Floatland noise"
  2860. msgstr "Hingar tanah terapung"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Floatland taper exponent"
  2863. msgstr "Eksponen tirusan tanah terapung"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Floatland tapering distance"
  2866. msgstr "Jarak tirusan tanah terapung"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Floatland water level"
  2869. msgstr "Aras air tanah terapung"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Fly key"
  2872. msgstr "Kekunci terbang"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Flying"
  2875. msgstr "Terbang"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Fog"
  2878. msgstr "Kabut"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Fog start"
  2881. msgstr "Mula Kabut"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Fog toggle key"
  2884. msgstr "Kekunci togol kabut"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Font"
  2887. msgstr "Fon"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Font bold by default"
  2890. msgstr "Fon tebal secara lalainya"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Font italic by default"
  2893. msgstr "Fon italik secara lalainya"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Font shadow"
  2896. msgstr "Bayang fon"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Font shadow alpha"
  2899. msgstr "Nilai alfa bayang fon"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Font size"
  2902. msgstr "Saiz fon"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Font size divisible by"
  2905. msgstr "Saiz fon boleh dibahagikan dengan"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2908. msgstr "Saiz fon bagi fon lalai di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2911. msgstr "Saiz fon bagi fon monospace di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid ""
  2914. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2915. "Value 0 will use the default font size."
  2916. msgstr ""
  2917. "Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
  2918. "Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid ""
  2921. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2922. "used\n"
  2923. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2924. "instance,\n"
  2925. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2926. "be\n"
  2927. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2928. msgstr ""
  2929. "Untuk fon gaya piksel yang tidak boleh disesuaikan dengan baik, tetapan ini "
  2930. "memastikan saiz fon\n"
  2931. "yang digunakan dengan fon ini akan sentiasa boleh dibahagikan dengan nilai "
  2932. "ini, dalam piksel.\n"
  2933. "Contohnya, sebuah fon piksel dengan tinggi 16 piksel patut tetapkan tetapan "
  2934. "ini menjadi 16, supaya\n"
  2935. "ia hanya guna saiz 16, 32, 48, dll., jadi jika mods meminta fon bersaiz 25 "
  2936. "maka ia akan dapat saiz 32."
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2940. "placeholders:\n"
  2941. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2942. msgstr ""
  2943. "Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
  2944. "sah:\n"
  2945. "@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop "
  2946. "masa)"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Format of screenshots."
  2949. msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Formspec Default Background Color"
  2952. msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2955. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2958. msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2961. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2964. msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2967. msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2970. msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2973. msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Forward key"
  2976. msgstr "Kekunci ke depan"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2979. msgstr ""
  2980. "Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  2981. "gunung."
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Fractal type"
  2984. msgstr "Jenis fraktal"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2987. msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid ""
  2990. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2991. "nodes)."
  2992. msgstr ""
  2993. "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
  2994. "(16 nod)."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid ""
  2997. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2998. msgstr ""
  2999. "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
  3000. "blokpeta (16 nod)."
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid ""
  3003. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3004. "\n"
  3005. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3006. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3007. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3008. msgstr ""
  3009. "Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
  3010. "nod).\n"
  3011. "\n"
  3012. "Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
  3013. "(active_block_range) juga\n"
  3014. "akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
  3015. "ini\n"
  3016. "dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
  3017. "pandangan)"
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Full screen"
  3020. msgstr "Skrin penuh"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Fullscreen mode."
  3023. msgstr "Mod skrin penuh."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "GUI scaling"
  3026. msgstr "Skala GUI"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "GUI scaling filter"
  3029. msgstr "Penapis skala GUI"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3032. msgstr "Penapis skala GUI txr2img"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "GUIs"
  3035. msgstr "GUI"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Gamepads"
  3038. msgstr "Pad permainan"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "General"
  3041. msgstr "Umum"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Global callbacks"
  3044. msgstr "Panggil balik sejagat"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid ""
  3047. "Global map generation attributes.\n"
  3048. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3049. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3050. msgstr ""
  3051. "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
  3052. "Dalam Janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
  3053. "pokok\n"
  3054. "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid ""
  3057. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3058. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3059. msgstr ""
  3060. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
  3061. "Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid ""
  3064. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3065. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3066. msgstr ""
  3067. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
  3068. "Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Graphics"
  3071. msgstr "Grafik"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Graphics Effects"
  3074. msgstr "Kesan Grafik"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "Graphics and Audio"
  3077. msgstr "Grafik dan Audio"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Gravity"
  3080. msgstr "Graviti"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Ground level"
  3083. msgstr "Aras laut"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Ground noise"
  3086. msgstr "Hingar tanah"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "HTTP mods"
  3089. msgstr "Mods HTTP"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "HUD"
  3092. msgstr "Papar Pandu (HUD)"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "HUD scaling"
  3095. msgstr "Skala papar pandu (HUD)"
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "HUD toggle key"
  3098. msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid ""
  3101. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3102. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3103. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3104. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3105. msgstr ""
  3106. "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
  3107. "- none: Jangan log panggilan terkecam\n"
  3108. "- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam "
  3109. "(lalai).\n"
  3110. "- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk "
  3111. "pembangun mods)."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3115. "* Instrument an empty function.\n"
  3116. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3117. "call).\n"
  3118. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3119. msgstr ""
  3120. "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
  3121. "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
  3122. "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
  3123. "fungsi).\n"
  3124. "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Heat blend noise"
  3127. msgstr "Hingar penyebatian haba"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Heat noise"
  3130. msgstr "Hingar haba"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid ""
  3133. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3134. msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh."
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Height noise"
  3137. msgstr "Hingar ketinggian"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Height select noise"
  3140. msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Hill steepness"
  3143. msgstr "Kecuraman bukit"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Hill threshold"
  3146. msgstr "Nilai ambang bukit"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Hilliness1 noise"
  3149. msgstr "Hingar kebukitan1"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Hilliness2 noise"
  3152. msgstr "Hingar kebukitan2"
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "Hilliness3 noise"
  3155. msgstr "Hingar kebukitan3"
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid "Hilliness4 noise"
  3158. msgstr "Hingar kebukitan4"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3161. msgstr "Laman utama pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid ""
  3164. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3165. "in nodes per second per second."
  3166. msgstr ""
  3167. "Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
  3168. "dalam unit nod per saat per saat."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3172. "in nodes per second per second."
  3173. msgstr ""
  3174. "Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
  3175. "dalam unit nod per saat per saat."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid ""
  3178. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3179. "in nodes per second per second."
  3180. msgstr ""
  3181. "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
  3182. "dalam unit nod per saat per saat."
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Hotbar next key"
  3185. msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Hotbar previous key"
  3188. msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3191. msgstr "Kekunci slot hotbar 1"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3194. msgstr "Kekunci slot hotbar 10"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3197. msgstr "Kekunci slot hotbar 11"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3200. msgstr "Kekunci slot hotbar 12"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3203. msgstr "Kekunci slot hotbar 13"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3206. msgstr "Kekunci slot hotbar 14"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3209. msgstr "Kekunci slot hotbar 15"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3212. msgstr "Kekunci slot hotbar 16"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3215. msgstr "Kekunci slot hotbar 17"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3218. msgstr "Kekunci slot hotbar 18"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3221. msgstr "Kekunci slot hotbar 19"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3224. msgstr "Kekunci slot hotbar 2"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3227. msgstr "Kekunci slot hotbar 20"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3230. msgstr "Kekunci slot hotbar 21"
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3233. msgstr "Kekunci slot hotbar 22"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3236. msgstr "Kekunci slot hotbar 23"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3239. msgstr "Kekunci slot hotbar 24"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3242. msgstr "Kekunci slot hotbar 25"
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3245. msgstr "Kekunci slot hotbar 26"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3248. msgstr "Kekunci slot hotbar 27"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3251. msgstr "Kekunci slot hotbar 28"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3254. msgstr "Kekunci slot hotbar 29"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3257. msgstr "Kekunci slot hotbar 3"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3260. msgstr "Kekunci slot hotbar 30"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3263. msgstr "Kekunci slot hotbar 31"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3266. msgstr "Kekunci slot hotbar 32"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3269. msgstr "Kekunci slot hotbar 4"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3272. msgstr "Kekunci slot hotbar 5"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3275. msgstr "Kekunci slot hotbar 6"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3278. msgstr "Kekunci slot hotbar 7"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3281. msgstr "Kekunci slot hotbar 8"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3284. msgstr "Kekunci slot hotbar 9"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "How deep to make rivers."
  3287. msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid ""
  3290. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3291. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3292. "Requires waving liquids to be enabled."
  3293. msgstr ""
  3294. "Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih cepat.\n"
  3295. "Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang.\n"
  3296. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid ""
  3299. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3300. "seconds.\n"
  3301. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3302. msgstr ""
  3303. "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
  3304. "digunakan, dinyatakan dalam saat.\n"
  3305. "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid ""
  3308. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3309. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3310. msgstr ""
  3311. "Berapa banyak anda diperlahankan ketika bergerak di dalam cecair.\n"
  3312. "Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "How wide to make rivers."
  3315. msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Humidity blend noise"
  3318. msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Humidity noise"
  3321. msgstr "Hingar kelembapan"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Humidity variation for biomes."
  3324. msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "IPv6"
  3327. msgstr "IPv6"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "IPv6 server"
  3330. msgstr "Pelayan IPv6"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid ""
  3333. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3334. "to not waste CPU power for no benefit."
  3335. msgstr ""
  3336. "Jika bingkai per saat (FPS) akan naik lebih tinggi daripada nilai ini, "
  3337. "hadkan ia dengan\n"
  3338. "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3342. "enabled."
  3343. msgstr ""
  3344. "Jika dilumpuhkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
  3345. "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid ""
  3348. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3349. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3350. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3351. "invisible\n"
  3352. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3353. msgstr ""
  3354. "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
  3355. "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
  3356. "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
  3357. "kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid ""
  3360. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3361. "nodes.\n"
  3362. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3363. msgstr ""
  3364. "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
  3365. "pepejal.\n"
  3366. "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3370. "and\n"
  3371. "descending."
  3372. msgstr ""
  3373. "Jika dibolehkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan\n"
  3374. "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"Selinap\"."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid ""
  3377. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3378. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3379. msgstr ""
  3380. "Jika dibolehkan, pendaftaran akaun dipisahkan dari log masuk dalam UI.\n"
  3381. "Jika dilumpuhkan, akaun baharu akan didaftarkan secara automatik ketika log "
  3382. "masuk."
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid ""
  3385. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3386. "This option is only read when server starts."
  3387. msgstr ""
  3388. "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
  3389. "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3392. msgstr ""
  3393. "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai."
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3397. "Only enable this if you know what you are doing."
  3398. msgstr ""
  3399. "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
  3400. "ditutup.\n"
  3401. "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3405. "or swimming."
  3406. msgstr ""
  3407. "Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
  3408. "apabila terbang atau berenang."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3412. "empty password."
  3413. msgstr ""
  3414. "Jika dibolehkan, pemain tidak boleh sertai tanpa kata laluan atau tukar "
  3415. "kepada kata laluan yang kosong."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3419. "you stand.\n"
  3420. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3421. msgstr ""
  3422. "Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (kaki + aras "
  3423. "mata).\n"
  3424. "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3428. "limited\n"
  3429. "to this distance from the player to the node."
  3430. msgstr ""
  3431. "Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
  3432. "dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid ""
  3435. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3436. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3437. msgstr ""
  3438. "Jika pelaksanaan sesuatu perintah sembang mengambil masa lebih lama daripada "
  3439. "yang\n"
  3440. "dinyatakan di sini dalam unit saat, tambah maklumat masa ke mesej perintah "
  3441. "sembang"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid ""
  3444. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3445. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3446. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3447. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3448. msgstr ""
  3449. "Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang dinyatakan dalam\n"
  3450. "tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
  3451. "memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
  3452. "debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3455. msgstr ""
  3456. "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa jelma (semula) dekat "
  3457. "kedudukan yang diberikan."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid "Ignore world errors"
  3460. msgstr "Abaikan ralat dunia"
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3463. msgstr ""
  3464. "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelegapan, antara "
  3465. "0 dan 255)."
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3468. msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3471. msgstr ""
  3472. "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
  3473. "(100%)."
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Inc. volume key"
  3476. msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3479. msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid ""
  3482. "Instrument builtin.\n"
  3483. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3484. msgstr ""
  3485. "Alatan terbina dalam.\n"
  3486. "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3489. msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3493. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3494. msgstr ""
  3495. "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
  3496. "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid ""
  3499. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3500. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid ""
  3503. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3504. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3507. msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3510. msgstr ""
  3511. "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
  3512. "dalam unit saat."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3515. msgstr ""
  3516. "Selang di antara penghantaran maklumat waktu dalam hari kepada klien, "
  3517. "dinyatakan dalam saat."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Inventory items animations"
  3520. msgstr "Animasi item inventori"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Inventory key"
  3523. msgstr "Kekunci inventori"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Invert mouse"
  3526. msgstr "Tetikus songsang"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3529. msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Italic font path"
  3532. msgstr "Laluan fon italik"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Italic monospace font path"
  3535. msgstr "Laluan fon monospace italik"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Item entity TTL"
  3538. msgstr "TTL entiti item"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Iterations"
  3541. msgstr "Lelaran"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid ""
  3544. "Iterations of the recursive function.\n"
  3545. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3546. "increases processing load.\n"
  3547. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3548. msgstr ""
  3549. "Lelaran fungsi rekursif.\n"
  3550. "Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
  3551. "meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
  3552. "Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan sama dengan janapeta V7."
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid "Joystick ID"
  3555. msgstr "ID Kayu Bedik"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid "Joystick button repetition interval"
  3558. msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid "Joystick dead zone"
  3561. msgstr "Zon mati kayu bedik"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3564. msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Joystick type"
  3567. msgstr "Jenis kayu bedik"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid ""
  3570. "Julia set only.\n"
  3571. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3572. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3573. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3574. "Range roughly -2 to 2."
  3575. msgstr ""
  3576. "Set Julia sahaja.\n"
  3577. "Komponen W buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3578. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3579. "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
  3580. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Julia set only.\n"
  3584. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3585. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3586. "Range roughly -2 to 2."
  3587. msgstr ""
  3588. "Set Julia sahaja.\n"
  3589. "Komponen X buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3590. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3591. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid ""
  3594. "Julia set only.\n"
  3595. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3596. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3597. "Range roughly -2 to 2."
  3598. msgstr ""
  3599. "Set Julia sahaja.\n"
  3600. "Komponen Y buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3601. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3602. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "Julia set only.\n"
  3606. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3607. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3608. "Range roughly -2 to 2."
  3609. msgstr ""
  3610. "Set Julia sahaja.\n"
  3611. "Komponen Z buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3612. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3613. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Julia w"
  3616. msgstr "W Julia"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid "Julia x"
  3619. msgstr "X Julia"
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "Julia y"
  3622. msgstr "Y Julia"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid "Julia z"
  3625. msgstr "Z Julia"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "Jump key"
  3628. msgstr "Kekunci lompat"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid "Jumping speed"
  3631. msgstr "Kelajuan melompat"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid ""
  3634. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3635. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. msgstr ""
  3638. "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
  3639. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid ""
  3643. "Key for decreasing the volume.\n"
  3644. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. msgstr ""
  3647. "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
  3648. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid ""
  3652. "Key for digging.\n"
  3653. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3655. msgstr ""
  3656. "Kekunci untuk menggali.\n"
  3657. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid ""
  3661. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3662. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. msgstr ""
  3665. "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
  3666. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid ""
  3670. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. msgstr ""
  3674. "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
  3675. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Key for increasing the volume.\n"
  3680. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3682. msgstr ""
  3683. "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
  3684. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid ""
  3688. "Key for jumping.\n"
  3689. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. msgstr ""
  3692. "Kekunci untuk melompat.\n"
  3693. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid ""
  3697. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3698. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. msgstr ""
  3701. "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
  3702. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "Key for moving the player backward.\n"
  3707. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3708. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3710. msgstr ""
  3711. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
  3712. "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
  3713. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid ""
  3717. "Key for moving the player forward.\n"
  3718. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. msgstr ""
  3721. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
  3722. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid ""
  3726. "Key for moving the player left.\n"
  3727. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. msgstr ""
  3730. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
  3731. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid ""
  3735. "Key for moving the player right.\n"
  3736. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. msgstr ""
  3739. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
  3740. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Key for muting the game.\n"
  3745. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. msgstr ""
  3748. "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
  3749. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid ""
  3753. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3754. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. msgstr ""
  3757. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n"
  3758. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid ""
  3762. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3763. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. msgstr ""
  3766. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n"
  3767. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid ""
  3771. "Key for opening the chat window.\n"
  3772. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. msgstr ""
  3775. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
  3776. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3777. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid ""
  3780. "Key for opening the inventory.\n"
  3781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. msgstr ""
  3784. "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
  3785. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid ""
  3789. "Key for placing.\n"
  3790. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. msgstr ""
  3793. "Kekunci untuk meletak.\n"
  3794. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid ""
  3798. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3799. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. msgstr ""
  3802. "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
  3803. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid ""
  3807. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3808. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. msgstr ""
  3811. "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
  3812. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3813. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid ""
  3816. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3817. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3819. msgstr ""
  3820. "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
  3821. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3826. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. msgstr ""
  3829. "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
  3830. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3831. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid ""
  3834. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3835. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. msgstr ""
  3838. "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
  3839. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid ""
  3843. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3844. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. msgstr ""
  3847. "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
  3848. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3849. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid ""
  3852. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3853. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. msgstr ""
  3856. "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
  3857. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3858. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid ""
  3861. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3862. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. msgstr ""
  3865. "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
  3866. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3867. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid ""
  3870. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3871. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. msgstr ""
  3874. "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
  3875. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid ""
  3879. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3880. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. msgstr ""
  3883. "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
  3884. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3885. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid ""
  3888. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3889. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. msgstr ""
  3892. "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
  3893. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3894. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3895. #: src/settings_translation_file.cpp
  3896. msgid ""
  3897. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3898. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. msgstr ""
  3901. "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
  3902. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3903. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid ""
  3906. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3907. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. msgstr ""
  3910. "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
  3911. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3912. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid ""
  3915. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3916. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3917. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3918. msgstr ""
  3919. "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
  3920. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3921. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3925. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. msgstr ""
  3928. "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
  3929. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3930. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid ""
  3933. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3934. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3935. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3936. msgstr ""
  3937. "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
  3938. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3939. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid ""
  3942. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3943. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. msgstr ""
  3946. "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
  3947. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3948. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid ""
  3951. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3952. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3953. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3954. msgstr ""
  3955. "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
  3956. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3957. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid ""
  3960. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3961. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3962. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3963. msgstr ""
  3964. "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
  3965. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3970. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3971. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3972. msgstr ""
  3973. "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
  3974. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3975. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid ""
  3978. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3979. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3980. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3981. msgstr ""
  3982. "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
  3983. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid ""
  3987. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3988. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3989. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3990. msgstr ""
  3991. "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
  3992. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3993. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid ""
  3996. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3997. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3998. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3999. msgstr ""
  4000. "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
  4001. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4002. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid ""
  4005. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  4006. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4007. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4008. msgstr ""
  4009. "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
  4010. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4011. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid ""
  4014. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  4015. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4016. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4017. msgstr ""
  4018. "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
  4019. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4020. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid ""
  4023. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  4024. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4025. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4026. msgstr ""
  4027. "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
  4028. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4029. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid ""
  4032. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  4033. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4034. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4035. msgstr ""
  4036. "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
  4037. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4038. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid ""
  4041. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  4042. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4043. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4044. msgstr ""
  4045. "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
  4046. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4047. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  4051. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4052. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4053. msgstr ""
  4054. "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
  4055. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4056. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid ""
  4059. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  4060. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4061. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4062. msgstr ""
  4063. "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
  4064. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4065. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  4069. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4070. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4071. msgstr ""
  4072. "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
  4073. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4074. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid ""
  4077. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4078. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4079. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4080. msgstr ""
  4081. "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
  4082. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4083. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid ""
  4086. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4087. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4088. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4089. msgstr ""
  4090. "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
  4091. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4092. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid ""
  4095. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4096. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4097. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4098. msgstr ""
  4099. "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
  4100. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4101. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid ""
  4104. "Key for sneaking.\n"
  4105. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4106. "disabled.\n"
  4107. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4108. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4109. msgstr ""
  4110. "Kekunci untuk menyelinap.\n"
  4111. "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan "
  4112. "aux1_descends dilumpuhkan.\n"
  4113. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4114. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4118. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4119. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4120. msgstr ""
  4121. "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
  4122. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4123. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid ""
  4126. "Key for taking screenshots.\n"
  4127. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4128. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4129. msgstr ""
  4130. "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
  4131. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4132. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid ""
  4135. "Key for toggling autoforward.\n"
  4136. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4137. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4138. msgstr ""
  4139. "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
  4140. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4141. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid ""
  4144. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4145. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4146. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4147. msgstr ""
  4148. "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
  4149. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4150. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid ""
  4153. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4154. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4155. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4156. msgstr ""
  4157. "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
  4158. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4159. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid ""
  4162. "Key for toggling fast mode.\n"
  4163. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4164. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4165. msgstr ""
  4166. "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
  4167. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4168. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid ""
  4171. "Key for toggling flying.\n"
  4172. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4173. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4174. msgstr ""
  4175. "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
  4176. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4177. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid ""
  4180. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4181. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4182. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4183. msgstr ""
  4184. "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
  4185. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4186. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid ""
  4189. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4190. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4191. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4192. msgstr ""
  4193. "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
  4194. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4195. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4199. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4200. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4201. msgstr ""
  4202. "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
  4203. "pembangunan.\n"
  4204. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4205. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid ""
  4208. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4209. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4210. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4211. msgstr ""
  4212. "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
  4213. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4214. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4218. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4219. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4220. msgstr ""
  4221. "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
  4222. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4223. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid ""
  4226. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4227. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4228. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4229. msgstr ""
  4230. "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
  4231. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4232. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid ""
  4235. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4236. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4237. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4238. msgstr ""
  4239. "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
  4240. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4241. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid ""
  4244. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4245. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4246. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4247. msgstr ""
  4248. "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
  4249. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4250. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid ""
  4253. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4254. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4255. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4256. msgstr ""
  4257. "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
  4258. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4259. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid ""
  4262. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4263. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4264. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4265. msgstr ""
  4266. "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
  4267. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4268. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid ""
  4271. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4272. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4273. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4274. msgstr ""
  4275. "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
  4276. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4277. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Keyboard and Mouse"
  4280. msgstr "Papan Kekunci dan Tetikus"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4283. msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Lake steepness"
  4286. msgstr "Kecuraman tasik"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Lake threshold"
  4289. msgstr "Nilai ambang tasik"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Language"
  4292. msgstr "Bahasa"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Large cave depth"
  4295. msgstr "Kedalaman gua besar"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Large cave maximum number"
  4298. msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Large cave minimum number"
  4301. msgstr "Jumlah minimum gua besar"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Large cave proportion flooded"
  4304. msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Large chat console key"
  4307. msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Leaves style"
  4310. msgstr "Gaya daun"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid ""
  4313. "Leaves style:\n"
  4314. "- Fancy: all faces visible\n"
  4315. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4316. "- Opaque: disable transparency"
  4317. msgstr ""
  4318. "Gaya daun:\n"
  4319. "- Beragam: semua sisi kelihatan\n"
  4320. "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
  4321. "digunakan\n"
  4322. "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Left key"
  4325. msgstr "Kekunci ke kiri"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid ""
  4328. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4329. "updated over\n"
  4330. "network, stated in seconds."
  4331. msgstr ""
  4332. "Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
  4333. "selalunya\n"
  4334. "dikemaskini menerusi rangkaian, dinyatakan dalam saat."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid ""
  4337. "Length of liquid waves.\n"
  4338. "Requires waving liquids to be enabled."
  4339. msgstr ""
  4340. "Panjang gelora cecair.\n"
  4341. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid ""
  4344. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4345. "in seconds."
  4346. msgstr ""
  4347. "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM), "
  4348. "dinyatakan dalam saat."
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4351. msgstr ""
  4352. "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan PemasaNod, dinyatakan dalam saat."
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid ""
  4355. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4356. msgstr ""
  4357. "Panjang masa di antara kitaran pengurusan blok aktif, dinyatakan dalam saat."
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid ""
  4360. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4361. "- <nothing> (no logging)\n"
  4362. "- none (messages with no level)\n"
  4363. "- error\n"
  4364. "- warning\n"
  4365. "- action\n"
  4366. "- info\n"
  4367. "- verbose\n"
  4368. "- trace"
  4369. msgstr ""
  4370. "Tahap pengelogan untuk ditulis ke fail debug.txt:\n"
  4371. "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
  4372. "- none: tiada (mesej tanpa tahap)\n"
  4373. "- error: ralat\n"
  4374. "- warning: amaran\n"
  4375. "- action: perbuatan\n"
  4376. "- info: maklumat\n"
  4377. "- verbose: berjela-jela\n"
  4378. "- trace: jejak"
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Light curve boost"
  4381. msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Light curve boost center"
  4384. msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid "Light curve boost spread"
  4387. msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. msgid "Light curve gamma"
  4390. msgstr "Gama lengkung cahaya"
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Light curve high gradient"
  4393. msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Light curve low gradient"
  4396. msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Lighting"
  4399. msgstr "Pencahayaan"
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid ""
  4402. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4403. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4404. "Value is stored per-world."
  4405. msgstr ""
  4406. "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
  4407. "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
  4408. "dijana.\n"
  4409. "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid ""
  4412. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4413. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4414. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4415. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4416. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4417. msgstr ""
  4418. "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
  4419. "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
  4420. "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
  4421. "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
  4422. "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid "Liquid fluidity"
  4425. msgstr "Kebendaliran cecair"
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4428. msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Liquid loop max"
  4431. msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid "Liquid queue purge time"
  4434. msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid "Liquid sinking"
  4437. msgstr "Tenggelam dalam cecair"
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4440. msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Liquid update tick"
  4443. msgstr "Detik kemas kini cecair"
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Load the game profiler"
  4446. msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid ""
  4449. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4450. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4451. "Useful for mod developers and server operators."
  4452. msgstr ""
  4453. "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
  4454. "Menyediakan perintah /profiler untuk mencapai profil yang dikompil.\n"
  4455. "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Loading Block Modifiers"
  4458. msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4461. msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4464. msgstr "Had Y bawah tanah terapung."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Main menu script"
  4467. msgstr "Skrip menu utama"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid ""
  4470. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4471. msgstr ""
  4472. "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
  4473. "terbenam) dan arah pandang."
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Makes all liquids opaque"
  4476. msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4479. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4482. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Map directory"
  4485. msgstr "Direktori peta"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4488. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid ""
  4491. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4492. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4493. msgstr ""
  4494. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
  4495. "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid ""
  4498. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4499. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4500. "ocean, islands and underground."
  4501. msgstr ""
  4502. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
  4503. "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
  4504. "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid ""
  4507. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4508. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4509. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4510. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4511. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4512. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4513. msgstr ""
  4514. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
  4515. "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
  4516. "'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
  4517. "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
  4518. "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
  4519. "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4522. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid ""
  4525. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4526. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4527. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4528. "the 'jungles' flag is ignored."
  4529. msgstr ""
  4530. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
  4531. "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
  4532. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
  4533. "automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid ""
  4536. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4537. "'ridges': Rivers.\n"
  4538. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4539. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4540. msgstr ""
  4541. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
  4542. "'ridges': Sungai.\n"
  4543. "'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n"
  4544. "'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah."
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Map generation limit"
  4547. msgstr "Had penjanaan peta"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Map save interval"
  4550. msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Map shadows update frames"
  4553. msgstr "Bingkai kemas kini bayang peta"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Mapblock limit"
  4556. msgstr "Had blok peta"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4559. msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4562. msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Mapblock unload timeout"
  4565. msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Mapgen Carpathian"
  4568. msgstr "Janapeta Carpathian"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4571. msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Mapgen Flat"
  4574. msgstr "Janapeta Flat"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4577. msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Mapgen Fractal"
  4580. msgstr "Fraktal Janapeta"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4583. msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "Mapgen V5"
  4586. msgstr "Janapeta V5"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4589. msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Mapgen V6"
  4592. msgstr "Janapeta V6"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4595. msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Mapgen V7"
  4598. msgstr "Janapeta V7"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4601. msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Mapgen Valleys"
  4604. msgstr "Janapeta Valleys"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4607. msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Mapgen debug"
  4610. msgstr "Nyahpepijat janapeta"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Mapgen name"
  4613. msgstr "Nama janapeta"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid "Max block generate distance"
  4616. msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. msgid "Max block send distance"
  4619. msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid "Max liquids processed per step."
  4622. msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4625. msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Max. packets per iteration"
  4628. msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Maximum FPS"
  4631. msgstr "FPS maksima"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4634. msgstr ""
  4635. "Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau "
  4636. "apabila permainan dijedakan."
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4639. msgstr "Jarak maksimum untuk mengemas gabung bayang."
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4642. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Maximum hotbar width"
  4645. msgstr "Lebar hotbar maksima"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4648. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4651. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid ""
  4654. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4655. "high speed."
  4656. msgstr ""
  4657. "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
  4658. "cecair pada kelajuan tinggi."
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid ""
  4661. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4662. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4663. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4664. msgstr ""
  4665. "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
  4666. "Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n"
  4667. "jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4670. msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan."
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid ""
  4673. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4674. "This limit is enforced per player."
  4675. msgstr ""
  4676. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n"
  4677. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid ""
  4680. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4681. "This limit is enforced per player."
  4682. msgstr ""
  4683. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n"
  4684. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid ""
  4687. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4688. "be queued.\n"
  4689. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4690. msgstr ""
  4691. "Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan "
  4692. "ditunggu giliran.\n"
  4693. "Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit."
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4696. msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid ""
  4699. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4700. "Set to -1 for unlimited amount."
  4701. msgstr ""
  4702. "Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam ingatan.\n"
  4703. "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid ""
  4706. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4707. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4708. "client number."
  4709. msgstr ""
  4710. "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
  4711. "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
  4712. "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4715. msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4718. msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4721. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Maximum objects per block"
  4724. msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid ""
  4727. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4728. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4729. msgstr ""
  4730. "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4731. "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
  4732. "hotbar."
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4735. msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4738. msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4742. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4743. msgstr ""
  4744. "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
  4745. "0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
  4746. "had."
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid ""
  4749. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4750. "milliseconds."
  4751. msgstr ""
  4752. "Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), "
  4753. "dalam unit milisaat."
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid ""
  4756. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4757. "stated in milliseconds."
  4758. msgstr ""
  4759. "Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil "
  4760. "senarai pelayan), dalam unit milisaat."
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Maximum users"
  4763. msgstr "Had jumlah pengguna"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Mesh cache"
  4766. msgstr "Cache jejaring"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Message of the day"
  4769. msgstr "Mesej hari ini"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4772. msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Method used to highlight selected object."
  4775. msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4778. msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang."
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid "Minimap"
  4781. msgstr "Peta mini"
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Minimap key"
  4784. msgstr "Kekunci peta mini"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Minimap scan height"
  4787. msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4790. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4793. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Minimum texture size"
  4796. msgstr "Saiz tekstur minimum"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Mipmapping"
  4799. msgstr "Pemetaan Mip"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid "Misc"
  4802. msgstr "Lain-lain"
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid "Mod Profiler"
  4805. msgstr "Pembukah Mods"
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. msgid "Mod Security"
  4808. msgstr "Keselamatan Mods"
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Mod channels"
  4811. msgstr "Saluran mods"
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4814. msgstr "Mengubah saiz elemen papar pandu (HUD)."
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid "Monospace font path"
  4817. msgstr "Laluan fon monospace"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid "Monospace font size"
  4820. msgstr "Saiz fon monospace"
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. msgid "Monospace font size divisible by"
  4823. msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid "Mountain height noise"
  4826. msgstr "Hingar ketinggian gunung"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Mountain noise"
  4829. msgstr "Hingar gunung"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid "Mountain variation noise"
  4832. msgstr "Hingar variasi gunung"
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Mountain zero level"
  4835. msgstr "Aras kosong gunung"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Mouse sensitivity"
  4838. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4841. msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Mud noise"
  4844. msgstr "Hingar lumpur"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid ""
  4847. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4848. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4849. msgstr ""
  4850. "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
  4851. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Mute key"
  4854. msgstr "Kekunci bisu"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Mute sound"
  4857. msgstr "Bisukan bunyi"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid ""
  4860. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4861. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4862. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4863. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4864. msgstr ""
  4865. "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
  4866. "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
  4867. "Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
  4868. "- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)."
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid ""
  4871. "Name of the player.\n"
  4872. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4873. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4874. msgstr ""
  4875. "Nama pemain.\n"
  4876. "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
  4877. "pentadbir.\n"
  4878. "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
  4879. "menu utama."
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid ""
  4882. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4883. msgstr ""
  4884. "Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai "
  4885. "pelayan."
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Near plane"
  4888. msgstr "Dekat satah"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. msgid ""
  4891. "Network port to listen (UDP).\n"
  4892. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4893. msgstr ""
  4894. "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
  4895. "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Networking"
  4898. msgstr "Rangkaian"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "New users need to input this password."
  4901. msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Noclip"
  4904. msgstr "Tembus blok"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Noclip key"
  4907. msgstr "Kekunci tembus blok"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4910. msgstr "Tonjolan Nod dan Entiti"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Node highlighting"
  4913. msgstr "Tonjolan nod"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "NodeTimer interval"
  4916. msgstr "Selang masa NodeTimer"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Noises"
  4919. msgstr "Hingar"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Number of emerge threads"
  4922. msgstr "Jumlah jalur timbul"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid ""
  4925. "Number of emerge threads to use.\n"
  4926. "Value 0:\n"
  4927. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4928. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4929. "Any other value:\n"
  4930. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4931. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4932. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4933. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4934. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4935. msgstr ""
  4936. "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
  4937. "Nilai 0:\n"
  4938. "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
  4939. "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
  4940. "Sebarang nilai lain:\n"
  4941. "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
  4942. "AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta "
  4943. "enjin, tetapi\n"
  4944. "ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu "
  4945. "proses-proses\n"
  4946. "lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan "
  4947. "kod Lua\n"
  4948. "dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum "
  4949. "ialah '1'."
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid ""
  4952. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4953. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4954. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4955. msgstr ""
  4956. "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
  4957. "sesuatu masa.\n"
  4958. "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga SQLite\n"
  4959. "dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)."
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Opaque liquids"
  4962. msgstr "Cecair legap"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid ""
  4965. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4966. msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid ""
  4969. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4970. "formspec is\n"
  4971. "open."
  4972. msgstr ""
  4973. "Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
  4974. "Tidak jeda jika formspec dibuka."
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4977. msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid ""
  4980. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4981. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4982. "unavailable."
  4983. msgstr ""
  4984. "Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4985. "Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
  4986. "tersedia."
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid ""
  4989. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4990. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4991. msgstr ""
  4992. "Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n"
  4993. "Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud."
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid ""
  4996. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4997. "used."
  4998. msgstr ""
  4999. "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
  5000. "akan digunakan."
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  5003. msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid ""
  5006. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  5007. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  5008. msgstr ""
  5009. "Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  5010. "Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid ""
  5013. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  5014. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  5015. msgstr ""
  5016. "Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  5017. "Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Pause on lost window focus"
  5020. msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  5023. msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  5026. msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain"
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Physics"
  5029. msgstr "Ikut fizik"
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Pitch move key"
  5032. msgstr "Kekunci pergerakan pic"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "Pitch move mode"
  5035. msgstr "Mod pergerakan pic"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Place key"
  5038. msgstr "Kekunci letak"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Place repetition interval"
  5041. msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid ""
  5044. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  5045. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  5046. msgstr ""
  5047. "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
  5048. "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut."
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Player transfer distance"
  5051. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid "Player versus player"
  5054. msgstr "Pemain lawan pemain"
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Poisson filtering"
  5057. msgstr "Penapisan poisson"
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid ""
  5060. "Port to connect to (UDP).\n"
  5061. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  5062. msgstr ""
  5063. "Port untuk menyambung (UDP).\n"
  5064. "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid ""
  5067. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  5068. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  5069. msgstr ""
  5070. "Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang "
  5071. "tetikus.\n"
  5072. "Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja "
  5073. "terlalu kerap."
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  5076. msgstr ""
  5077. "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
  5078. "perintah cangkerang."
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid ""
  5081. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5082. "0 = disable. Useful for developers."
  5083. msgstr ""
  5084. "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
  5085. "0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5088. msgstr ""
  5089. "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
  5090. "keistimewaan basic_privs"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Profiler"
  5093. msgstr "Pembukah"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Profiler toggle key"
  5096. msgstr "Kekunci togol pembukah"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Prometheus listener address"
  5099. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid ""
  5102. "Prometheus listener address.\n"
  5103. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5104. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5105. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5106. msgstr ""
  5107. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  5108. "Jika Minetest dikompil dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
  5109. "membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n"
  5110. "Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5113. msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid ""
  5116. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5117. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5118. "corners."
  5119. msgstr ""
  5120. "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
  5121. "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
  5122. "sudut kawasan awan."
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5125. msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid "Random input"
  5128. msgstr "Input rawak"
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid "Range select key"
  5131. msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid "Recent Chat Messages"
  5134. msgstr "Mesej Sembang Terkini"
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Regular font path"
  5137. msgstr "Laluan fon biasa"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Remote media"
  5140. msgstr "Media jarak jauh"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Remote port"
  5143. msgstr "Port jarak jauh"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid ""
  5146. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5147. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5148. msgstr ""
  5149. "Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
  5150. "Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
  5151. "mereka"
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5154. msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain."
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Report path"
  5157. msgstr "Laluan laporan"
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid ""
  5160. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5161. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5162. "for no restrictions:\n"
  5163. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5164. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5165. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5166. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5167. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5168. "csm_restriction_noderange)\n"
  5169. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5170. msgstr ""
  5171. "Hadkan capaian sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
  5172. "Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
  5173. "atau\n"
  5174. "tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
  5175. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
  5176. "CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
  5177. "READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
  5178. "READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
  5179. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
  5180. "csm_restriction_noderange)\n"
  5181. "READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5184. msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid "Ridge noise"
  5187. msgstr "Hingar rabung"
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. msgid "Ridge underwater noise"
  5190. msgstr "Hingar rabung bawah air"
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. msgid "Ridged mountain size noise"
  5193. msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid "Right key"
  5196. msgstr "Kekunci ke kanan"
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid "River channel depth"
  5199. msgstr "Kedalaman saluran sungai"
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid "River channel width"
  5202. msgstr "Lebar saluran sungai"
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid "River depth"
  5205. msgstr "Kedalaman sungai"
  5206. #: src/settings_translation_file.cpp
  5207. msgid "River noise"
  5208. msgstr "Hingar sungai"
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid "River size"
  5211. msgstr "Saiz sungai"
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid "River valley width"
  5214. msgstr "Lebar lembah sungai"
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "Rollback recording"
  5217. msgstr "Rakaman gulung balik"
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Rolling hill size noise"
  5220. msgstr "Hingar saiz bukit"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Rolling hills spread noise"
  5223. msgstr "Hingar sebar bukit"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Round minimap"
  5226. msgstr "Peta mini bulat"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Safe digging and placing"
  5229. msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5232. msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5235. msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Save window size automatically when modified."
  5238. msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Saving map received from server"
  5241. msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid ""
  5244. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5245. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5246. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5247. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5248. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5249. msgstr ""
  5250. "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
  5251. "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
  5252. "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n"
  5253. "menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n"
  5254. "di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid "Screen"
  5257. msgstr "Skrin"
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Screen height"
  5260. msgstr "Tinggi skrin"
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Screen width"
  5263. msgstr "Lebar skrin"
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Screenshot folder"
  5266. msgstr "Folder tangkap layar"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Screenshot format"
  5269. msgstr "Format tangkap layar"
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Screenshot quality"
  5272. msgstr "Kualiti tangkap layar"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid ""
  5275. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5276. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5277. "Use 0 for default quality."
  5278. msgstr ""
  5279. "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  5280. "1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n"
  5281. "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Screenshots"
  5284. msgstr "Tangkap layar"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Seabed noise"
  5287. msgstr "Hingar dasar laut"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5290. msgstr ""
  5291. "Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  5292. "gurung."
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5295. msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5298. msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5301. msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Selection box color"
  5304. msgstr "Warna kotak pemilihan"
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Selection box width"
  5307. msgstr "Lebar kotak pemilihan"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid ""
  5310. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5311. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5312. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5313. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5314. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5315. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5316. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5317. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5318. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5319. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5320. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5321. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5322. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5323. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5324. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5325. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5326. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5327. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5328. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5329. msgstr ""
  5330. "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
  5331. "1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
  5332. "2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
  5333. "3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
  5334. "4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
  5335. "5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  5336. "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  5337. "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
  5338. "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
  5339. "9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5340. "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5341. "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  5342. "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  5343. "13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  5344. "14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  5345. "15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  5346. "16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  5347. "17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
  5348. "18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Server"
  5351. msgstr "Pelayan"
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid "Server Gameplay"
  5354. msgstr "Gaya Main Pelayan"
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "Server Security"
  5357. msgstr "Keselamatan Pelayan"
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid "Server URL"
  5360. msgstr "URL pelayan"
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid "Server address"
  5363. msgstr "Alamat pelayan"
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid "Server description"
  5366. msgstr "Perihal pelayan"
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid "Server name"
  5369. msgstr "Nama pelayan"
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid "Server port"
  5372. msgstr "Port pelayan"
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. msgid "Server side occlusion culling"
  5375. msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "Server/Env Performance"
  5378. msgstr "Prestasi Pelayan/Persekitaran"
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Serverlist URL"
  5381. msgstr "URL senarai pelayan"
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "Serverlist and MOTD"
  5384. msgstr "Senarai Pelayan dan Mesej Harian"
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid "Serverlist file"
  5387. msgstr "Fail senarai pelayan"
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid ""
  5390. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5391. "A restart is required after changing this."
  5392. msgstr ""
  5393. "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  5394. "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid ""
  5397. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5398. msgstr ""
  5399. "Menetapkan panjang maksimum mesej sembang (dalam jumlah aksara) yang "
  5400. "dihantar oleh klien."
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid ""
  5403. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5404. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5405. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5406. msgstr ""
  5407. "Menetapkan gama kekuatan bayang.\n"
  5408. "Melaraskan keamatan bayang dinamik dalam permainan.\n"
  5409. "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk "
  5410. "bayang lebih gelap."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid ""
  5413. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5414. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5415. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5416. msgstr ""
  5417. "Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n"
  5418. "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang "
  5419. "lebih lembut.\n"
  5420. "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 15.0"
  5421. #: src/settings_translation_file.cpp
  5422. msgid ""
  5423. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5424. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5425. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5426. msgstr ""
  5427. "Menetapkan kecondongan orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah.\n"
  5428. "Nilai 0 untuk tidak condong / tiada orbit menegak.\n"
  5429. "Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum: 60.0"
  5430. #: src/settings_translation_file.cpp
  5431. msgid ""
  5432. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5433. "Requires shaders to be enabled."
  5434. msgstr ""
  5435. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang.\n"
  5436. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid ""
  5439. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5440. "Requires shaders to be enabled."
  5441. msgstr ""
  5442. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n"
  5443. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid ""
  5446. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5447. "Requires shaders to be enabled."
  5448. msgstr ""
  5449. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n"
  5450. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. msgid ""
  5453. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5454. "Requires shaders to be enabled."
  5455. msgstr ""
  5456. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
  5457. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid ""
  5460. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5461. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5462. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5463. msgstr ""
  5464. "Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n"
  5465. "Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n"
  5466. "Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang."
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Shader path"
  5469. msgstr "Laluan pembayang"
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid ""
  5472. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5473. "video\n"
  5474. "cards.\n"
  5475. "This only works with the OpenGL video backend."
  5476. msgstr ""
  5477. "Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n"
  5478. "untuk sesetengah kad video.\n"
  5479. "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid "Shadow filter quality"
  5482. msgstr "Kualiti penapisan bayang"
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5485. msgstr ""
  5486. "Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5489. msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Shadow map texture size"
  5492. msgstr "Saiz tekstur peta bayang"
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid ""
  5495. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5496. "drawn."
  5497. msgstr ""
  5498. "Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
  5499. "dilukis."
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid "Shadow strength gamma"
  5502. msgstr "Gama kekuatan bayang"
  5503. #: src/settings_translation_file.cpp
  5504. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5505. msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid "Show debug info"
  5508. msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid "Show entity selection boxes"
  5511. msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid ""
  5514. "Show entity selection boxes\n"
  5515. "A restart is required after changing this."
  5516. msgstr ""
  5517. "Tunjuk kotak pemilihan entiti\n"
  5518. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5521. msgstr "Tunjuk latar belakang tag nama secara lalainya"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Shutdown message"
  5524. msgstr "Mesej penutupan"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid ""
  5527. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5528. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5529. "increasing this value above 5.\n"
  5530. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5531. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5532. "recommended."
  5533. msgstr ""
  5534. "Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
  5535. "blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n"
  5536. "bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n"
  5537. "meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n"
  5538. "Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n"
  5539. "biarkan ia tidak berubah."
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid ""
  5542. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5543. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5544. "thread, thus reducing jitter."
  5545. msgstr ""
  5546. "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
  5547. "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
  5548. "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5551. msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa"
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid "Slice w"
  5554. msgstr "Hirisan w"
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5557. msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
  5558. #: src/settings_translation_file.cpp
  5559. msgid "Small cave maximum number"
  5560. msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "Small cave minimum number"
  5563. msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5566. msgstr ""
  5567. "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5570. msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Smooth lighting"
  5573. msgstr "Pencahayaan lembut"
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid ""
  5576. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5577. "Useful for recording videos."
  5578. msgstr ""
  5579. "Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
  5580. "pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
  5581. "Berguna untuk merakam video."
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5584. msgstr ""
  5585. "Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
  5586. "melumpuhkannya."
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5589. msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Sneak key"
  5592. msgstr "Kekunci selinap"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Sneaking speed"
  5595. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5598. msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Soft shadow radius"
  5601. msgstr "Jejari bayang lembut"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Sound"
  5604. msgstr "Bunyi"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid ""
  5607. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5608. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5609. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5610. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5611. msgstr ""
  5612. "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
  5613. "$filename mestilah boleh dicapai daripada $remote_media$filename melalui\n"
  5614. "cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda condong).\n"
  5615. "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid ""
  5618. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5619. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5620. "items."
  5621. msgstr ""
  5622. "Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n"
  5623. "Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
  5624. "tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
  5625. #: src/settings_translation_file.cpp
  5626. msgid ""
  5627. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5628. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5629. "will consume more resources.\n"
  5630. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5631. msgstr ""
  5632. "Sebar kemas kini lengkap peta bayang merentasi jumlah bingkai yang diberi.\n"
  5633. "Nilai lebih tinggi mungkin membuatkan bayang lembap bertindak balas,\n"
  5634. "nilai lebih rendah akan memakan lebih banyak sumber.\n"
  5635. "Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid ""
  5638. "Spread of light curve boost range.\n"
  5639. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5640. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5641. msgstr ""
  5642. "Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  5643. "Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
  5644. "Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Static spawnpoint"
  5647. msgstr "Titik jelma statik"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Steepness noise"
  5650. msgstr "Hingar kecuraman"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Step mountain size noise"
  5653. msgstr "Hingar saiz gunung curam"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Step mountain spread noise"
  5656. msgstr "Hingar sebar gunung curam"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5659. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid ""
  5662. "Strength of light curve boost.\n"
  5663. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5664. "curve that is boosted in brightness."
  5665. msgstr ""
  5666. "Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
  5667. "Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
  5668. "cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "Strict protocol checking"
  5671. msgstr "Pemeriksaan protokol ketat"
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "Strip color codes"
  5674. msgstr "Buang kod warna"
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid ""
  5677. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5678. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5679. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5680. "upper tapering).\n"
  5681. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5682. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5683. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5684. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5685. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5686. "world surface below."
  5687. msgstr ""
  5688. "Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah "
  5689. "terapung pejal.\n"
  5690. "Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini "
  5691. "ditetapkan\n"
  5692. "melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai "
  5693. "tirusan\n"
  5694. "tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n"
  5695. "***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n"
  5696. "Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan "
  5697. "dan dicuba dahulu\n"
  5698. "agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan "
  5699. "'mgv7_floatland_density'\n"
  5700. "kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai "
  5701. "'mgv7_np_floatland'), untuk\n"
  5702. "mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk "
  5703. "mengelakkan kebanjiran\n"
  5704. "besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut."
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "Synchronous SQLite"
  5707. msgstr "SQLite segerak"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Temperature variation for biomes."
  5710. msgstr "Variasi suhu untuk biom."
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Temporary Settings"
  5713. msgstr "Tetapan Sementara"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Terrain alternative noise"
  5716. msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Terrain base noise"
  5719. msgstr "Hingar asas rupa bumi"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Terrain height"
  5722. msgstr "Ketinggian rupa bumi"
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Terrain higher noise"
  5725. msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Terrain noise"
  5728. msgstr "Hingar rupa bumi"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid ""
  5731. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5732. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5733. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5734. msgstr ""
  5735. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
  5736. "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
  5737. "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5741. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5742. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5743. msgstr ""
  5744. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
  5745. "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
  5746. "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Terrain persistence noise"
  5749. msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Texture path"
  5752. msgstr "Laluan tekstur"
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid ""
  5755. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5756. "This must be a power of two.\n"
  5757. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5758. msgstr ""
  5759. "Saiz tekstur yang akan digunakan untuk mengemas gabung peta bayang.\n"
  5760. "Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n"
  5761. "Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih berat."
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid ""
  5764. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5765. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5766. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5767. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5768. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5769. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5770. msgstr ""
  5771. "Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
  5772. "Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
  5773. "mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
  5774. "persekitarannya.\n"
  5775. "Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
  5776. "pelayan lama,\n"
  5777. "pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
  5778. "perhatian\n"
  5779. "bahawa ia dianggap DALAM UJI KAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "The URL for the content repository"
  5782. msgstr "URL untuk repositori kandungan"
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid "The dead zone of the joystick"
  5785. msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
  5786. #: src/settings_translation_file.cpp
  5787. msgid ""
  5788. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5789. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5790. msgstr ""
  5791. "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
  5792. "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5795. msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid ""
  5798. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5799. msgstr ""
  5800. "Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan."
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5803. msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
  5804. #: src/settings_translation_file.cpp
  5805. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5806. msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh."
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid ""
  5809. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5810. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5811. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5812. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5813. "Requires waving liquids to be enabled."
  5814. msgstr ""
  5815. "Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
  5816. "4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
  5817. "0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
  5818. "Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n"
  5819. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "The network interface that the server listens on."
  5822. msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar."
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid ""
  5825. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5826. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5827. msgstr ""
  5828. "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
  5829. "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
  5830. "konfigurasi mods."
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid ""
  5833. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5834. "the\n"
  5835. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5836. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5837. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5838. "maintained.\n"
  5839. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5840. msgstr ""
  5841. "Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
  5842. "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
  5843. "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
  5844. "Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
  5845. "Ini perlu ditetapkan bersama nilai blok jarak penghantaran objek aktif "
  5846. "(active_object_send_range_blocks)."
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid ""
  5849. "The rendering back-end.\n"
  5850. "A restart is required after changing this.\n"
  5851. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5852. "otherwise.\n"
  5853. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5854. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5855. msgstr ""
  5856. "Kemas gabung bahagian belakang.\n"
  5857. "Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n"
  5858. "Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal "
  5859. "dimulakan jika ditukar.\n"
  5860. "Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n"
  5861. "Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam uji kaji)"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid ""
  5864. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5865. "in-game view frustum around."
  5866. msgstr ""
  5867. "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
  5868. "frustum penglihatan dalam permainan."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid ""
  5871. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5872. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5873. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5874. "set to the nearest valid value."
  5875. msgstr ""
  5876. "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
  5877. "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
  5878. "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
  5879. "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid ""
  5882. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5883. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5884. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5885. msgstr ""
  5886. "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
  5887. "berkembang\n"
  5888. "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
  5889. "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
  5890. "ini."
  5891. #: src/settings_translation_file.cpp
  5892. msgid ""
  5893. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5894. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5895. msgstr ""
  5896. "Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n"
  5897. "(sebagai pecahan dari selang masa ABM)"
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid ""
  5900. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5901. "when holding down a joystick button combination."
  5902. msgstr ""
  5903. "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
  5904. "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid ""
  5907. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5908. "the place button."
  5909. msgstr ""
  5910. "Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n"
  5911. "pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya."
  5912. #: src/settings_translation_file.cpp
  5913. msgid "The type of joystick"
  5914. msgstr "Jenis kayu bedik"
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid ""
  5917. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5918. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5919. "'altitude_dry' is enabled."
  5920. msgstr ""
  5921. "Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
  5922. "dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n"
  5923. "'altitude_dry' dibolehkan."
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5926. msgstr ""
  5927. "Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid ""
  5930. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5931. "Setting it to -1 disables the feature."
  5932. msgstr ""
  5933. "Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit "
  5934. "saat.\n"
  5935. "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
  5936. #: src/settings_translation_file.cpp
  5937. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5938. msgstr ""
  5939. "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid "Time send interval"
  5942. msgstr "Selang penghantaran masa"
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "Time speed"
  5945. msgstr "Kelajuan masa"
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5948. msgstr ""
  5949. "Had masa untuk klien membuang data peta yang tidak digunakan dari ingatan, "
  5950. "dalam saat."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid ""
  5953. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5954. "something.\n"
  5955. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5956. "node."
  5957. msgstr ""
  5958. "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
  5959. "apabila pemain membina sesuatu.\n"
  5960. "Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau "
  5961. "mengalihkan sesebuah nod."
  5962. #: src/settings_translation_file.cpp
  5963. msgid "Toggle camera mode key"
  5964. msgstr "Kekunci togol mod kamera"
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "Tooltip delay"
  5967. msgstr "Lengah tip alatan"
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Touch screen threshold"
  5970. msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid "Touchscreen"
  5973. msgstr "Skrin Sentuh"
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. msgid "Tradeoffs for performance"
  5976. msgstr "Keseimbangan untuk prestasi"
  5977. #: src/settings_translation_file.cpp
  5978. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5979. msgstr "Jarak Pengisihan Lut Sinar"
  5980. #: src/settings_translation_file.cpp
  5981. msgid "Trees noise"
  5982. msgstr "Hingar pokok"
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. msgid "Trilinear filtering"
  5985. msgstr "Penapisan trilinear"
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid ""
  5988. "True = 256\n"
  5989. "False = 128\n"
  5990. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5991. msgstr ""
  5992. "True = 256\n"
  5993. "False = 128\n"
  5994. "Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
  5995. #: src/settings_translation_file.cpp
  5996. msgid "Trusted mods"
  5997. msgstr "Mods yang dipercayai"
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  6000. msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai."
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid "Undersampling"
  6003. msgstr "Pensampelan pengurangan"
  6004. #: src/settings_translation_file.cpp
  6005. msgid ""
  6006. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  6007. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  6008. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  6009. "image.\n"
  6010. "Higher values result in a less detailed image."
  6011. msgstr ""
  6012. "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n"
  6013. "tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
  6014. "GUI.\n"
  6015. "Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n"
  6016. "Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
  6017. #: src/settings_translation_file.cpp
  6018. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6019. msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
  6020. #: src/settings_translation_file.cpp
  6021. msgid "Unload unused server data"
  6022. msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
  6023. #: src/settings_translation_file.cpp
  6024. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6025. msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
  6026. #: src/settings_translation_file.cpp
  6027. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6028. msgstr "Had Y atas tanah terapung."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  6031. msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
  6032. #: src/settings_translation_file.cpp
  6033. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6034. msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
  6035. #: src/settings_translation_file.cpp
  6036. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  6037. msgstr ""
  6038. "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6041. msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  6042. #: src/settings_translation_file.cpp
  6043. msgid ""
  6044. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  6045. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  6046. "Gamma correct downscaling is not supported."
  6047. msgstr ""
  6048. "Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
  6049. "sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur resolusi\n"
  6050. "tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
  6051. #: src/settings_translation_file.cpp
  6052. msgid ""
  6053. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6054. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  6055. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6056. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6057. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6058. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6059. "A restart is required after changing this option."
  6060. msgstr ""
  6061. "Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n"
  6062. "Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman "
  6063. "imej,\n"
  6064. "tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n"
  6065. "(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n"
  6066. "Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n"
  6067. "Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n"
  6068. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini."
  6069. #: src/settings_translation_file.cpp
  6070. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  6071. msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  6072. #: src/settings_translation_file.cpp
  6073. msgid "User Interfaces"
  6074. msgstr "Antara Muka Pengguna"
  6075. #: src/settings_translation_file.cpp
  6076. msgid "VBO"
  6077. msgstr "VBO"
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid "VSync"
  6080. msgstr "Segerak Menegak"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid "Valley depth"
  6083. msgstr "Kedalaman lembah"
  6084. #: src/settings_translation_file.cpp
  6085. msgid "Valley fill"
  6086. msgstr "Isi lembah"
  6087. #: src/settings_translation_file.cpp
  6088. msgid "Valley profile"
  6089. msgstr "Profil lembah"
  6090. #: src/settings_translation_file.cpp
  6091. msgid "Valley slope"
  6092. msgstr "Kecerunan lembah"
  6093. #: src/settings_translation_file.cpp
  6094. msgid "Variation of biome filler depth."
  6095. msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6098. msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
  6099. #: src/settings_translation_file.cpp
  6100. msgid "Variation of number of caves."
  6101. msgstr "Variasi jumlah gua."
  6102. #: src/settings_translation_file.cpp
  6103. msgid ""
  6104. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6105. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6106. msgstr ""
  6107. "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
  6108. "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
  6109. #: src/settings_translation_file.cpp
  6110. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6111. msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
  6112. #: src/settings_translation_file.cpp
  6113. msgid ""
  6114. "Varies roughness of terrain.\n"
  6115. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6116. msgstr ""
  6117. "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
  6118. "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
  6119. "terrain_alt."
  6120. #: src/settings_translation_file.cpp
  6121. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6122. msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
  6123. #: src/settings_translation_file.cpp
  6124. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6125. msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
  6126. #: src/settings_translation_file.cpp
  6127. msgid "Vertical screen synchronization."
  6128. msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
  6129. #: src/settings_translation_file.cpp
  6130. msgid "Video driver"
  6131. msgstr "Pemacu video"
  6132. #: src/settings_translation_file.cpp
  6133. msgid "View bobbing factor"
  6134. msgstr "Faktor apungan pandang"
  6135. #: src/settings_translation_file.cpp
  6136. msgid "View distance in nodes."
  6137. msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
  6138. #: src/settings_translation_file.cpp
  6139. msgid "View range decrease key"
  6140. msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
  6141. #: src/settings_translation_file.cpp
  6142. msgid "View range increase key"
  6143. msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
  6144. #: src/settings_translation_file.cpp
  6145. msgid "View zoom key"
  6146. msgstr "Kekunci zum pandangan"
  6147. #: src/settings_translation_file.cpp
  6148. msgid "Viewing range"
  6149. msgstr "Jarak pandang"
  6150. #: src/settings_translation_file.cpp
  6151. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6152. msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1"
  6153. #: src/settings_translation_file.cpp
  6154. msgid "Volume"
  6155. msgstr "Kekuatan bunyi"
  6156. #: src/settings_translation_file.cpp
  6157. msgid ""
  6158. "Volume of all sounds.\n"
  6159. "Requires the sound system to be enabled."
  6160. msgstr ""
  6161. "Kekuatan semua bunyi.\n"
  6162. "Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
  6163. #: src/settings_translation_file.cpp
  6164. msgid ""
  6165. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6166. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6167. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6168. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6169. "Range roughly -2 to 2."
  6170. msgstr ""
  6171. "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
  6172. "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
  6173. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  6174. "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
  6175. "Julat kasarnya -2 sehingga 2."
  6176. #: src/settings_translation_file.cpp
  6177. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6178. msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
  6179. #: src/settings_translation_file.cpp
  6180. msgid "Walking speed"
  6181. msgstr "Kelajuan berjalan"
  6182. #: src/settings_translation_file.cpp
  6183. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6184. msgstr ""
  6185. "Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
  6186. "saat."
  6187. #: src/settings_translation_file.cpp
  6188. msgid "Water level"
  6189. msgstr "Aras air"
  6190. #: src/settings_translation_file.cpp
  6191. msgid "Water surface level of the world."
  6192. msgstr "Aras permukaan air dunia."
  6193. #: src/settings_translation_file.cpp
  6194. msgid "Waving Nodes"
  6195. msgstr "Nod bergoyang"
  6196. #: src/settings_translation_file.cpp
  6197. msgid "Waving leaves"
  6198. msgstr "Daun bergoyang"
  6199. #: src/settings_translation_file.cpp
  6200. msgid "Waving liquids"
  6201. msgstr "Cecair bergelora"
  6202. #: src/settings_translation_file.cpp
  6203. msgid "Waving liquids wave height"
  6204. msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
  6205. #: src/settings_translation_file.cpp
  6206. msgid "Waving liquids wave speed"
  6207. msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
  6208. #: src/settings_translation_file.cpp
  6209. msgid "Waving liquids wavelength"
  6210. msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
  6211. #: src/settings_translation_file.cpp
  6212. msgid "Waving plants"
  6213. msgstr "Tumbuhan bergoyang"
  6214. #: src/settings_translation_file.cpp
  6215. msgid "Weblink color"
  6216. msgstr "Warna pautan sesawang"
  6217. #: src/settings_translation_file.cpp
  6218. msgid ""
  6219. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6220. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6221. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6222. msgstr ""
  6223. "Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada \"true\", "
  6224. "semua\n"
  6225. "imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara "
  6226. "terus\n"
  6227. "ke perkakasan (contohnya, kemas-gabung-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
  6228. #: src/settings_translation_file.cpp
  6229. msgid ""
  6230. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6231. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6232. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6233. "properly support downloading textures back from hardware."
  6234. msgstr ""
  6235. "Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\", salin semula "
  6236. "kesemua imej\n"
  6237. "tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ditetapkan "
  6238. "kepada\n"
  6239. "\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video "
  6240. "yang tidak\n"
  6241. "mampu menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada "
  6242. "perkakasan."
  6243. #: src/settings_translation_file.cpp
  6244. msgid ""
  6245. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6246. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6247. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6248. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6249. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6250. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6251. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6252. "texture autoscaling."
  6253. msgstr ""
  6254. "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
  6255. "resolusi\n"
  6256. "rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan "
  6257. "sisipan\n"
  6258. "jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz "
  6259. "tekstur\n"
  6260. "minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
  6261. "lebih\n"
  6262. "tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
  6263. "digalakkan.\n"
  6264. "Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
  6265. "dibolehkan.\n"
  6266. "Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
  6267. "penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
  6268. #: src/settings_translation_file.cpp
  6269. msgid ""
  6270. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6271. "Mods may still set a background."
  6272. msgstr ""
  6273. "Sama ada latar belakang tag nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n"
  6274. "Mods masih boleh menetapkan latar belakang."
  6275. #: src/settings_translation_file.cpp
  6276. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6277. msgstr ""
  6278. "Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
  6279. #: src/settings_translation_file.cpp
  6280. msgid ""
  6281. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6282. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6283. msgstr ""
  6284. "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
  6285. "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
  6286. #: src/settings_translation_file.cpp
  6287. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6288. msgstr ""
  6289. "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh "
  6290. "satu sama lain."
  6291. #: src/settings_translation_file.cpp
  6292. msgid ""
  6293. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6294. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6295. msgstr ""
  6296. "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
  6297. "keruntuhan (Lua).\n"
  6298. "Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula "
  6299. "secara automatik."
  6300. #: src/settings_translation_file.cpp
  6301. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6302. msgstr "Sama ada ingin papar kabut di penghujung kawasan yang kelihatan."
  6303. #: src/settings_translation_file.cpp
  6304. msgid ""
  6305. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6306. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6307. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6308. "pause menu."
  6309. msgstr ""
  6310. "Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
  6311. "masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
  6312. "Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
  6313. "bisu atau menggunakan menu jeda."
  6314. #: src/settings_translation_file.cpp
  6315. msgid ""
  6316. "Whether to show technical names.\n"
  6317. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  6318. "as\n"
  6319. "setting names in All Settings.\n"
  6320. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  6321. msgstr ""
  6322. "Sama ada ingin tunjukkan nama teknikal.\n"
  6323. "Memberi kesan kepada mods dan pek tekstur dalam menu Kandungan dan Pilih "
  6324. "Mods,\n"
  6325. "dan juga nama tetapan dalam Semua Tetapan.\n"
  6326. "Dikawal oleh kotak pilihan dalam menu \"Semua tetapan\"."
  6327. #: src/settings_translation_file.cpp
  6328. msgid ""
  6329. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6330. msgstr ""
  6331. "Sama ada ingin menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama seperti "
  6332. "menekan butang F5)."
  6333. #: src/settings_translation_file.cpp
  6334. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6335. msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh."
  6336. #: src/settings_translation_file.cpp
  6337. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6338. msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
  6339. #: src/settings_translation_file.cpp
  6340. msgid ""
  6341. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6342. "background.\n"
  6343. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6344. msgstr ""
  6345. "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
  6346. "dekat latar belakang.\n"
  6347. "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
  6348. #: src/settings_translation_file.cpp
  6349. msgid ""
  6350. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6351. "Not needed if starting from the main menu."
  6352. msgstr ""
  6353. "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
  6354. "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
  6355. #: src/settings_translation_file.cpp
  6356. msgid "World start time"
  6357. msgstr "Masa mula dunia"
  6358. #: src/settings_translation_file.cpp
  6359. msgid ""
  6360. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6361. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6362. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6363. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6364. "See also texture_min_size.\n"
  6365. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6366. msgstr ""
  6367. "Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
  6368. "Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
  6369. "inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
  6370. "khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
  6371. "automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
  6372. "Amaran: Pilihan ini DALAM UJI KAJI!"
  6373. #: src/settings_translation_file.cpp
  6374. msgid "World-aligned textures mode"
  6375. msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
  6376. #: src/settings_translation_file.cpp
  6377. msgid "Y of flat ground."
  6378. msgstr "Y untuk tanah rata."
  6379. #: src/settings_translation_file.cpp
  6380. msgid ""
  6381. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6382. "vertically."
  6383. msgstr ""
  6384. "Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk "
  6385. "menganjak gunung secara menegak."
  6386. #: src/settings_translation_file.cpp
  6387. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6388. msgstr "Had Y pengatas gua besar."
  6389. #: src/settings_translation_file.cpp
  6390. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6391. msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
  6392. #: src/settings_translation_file.cpp
  6393. msgid ""
  6394. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6395. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6396. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6397. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6398. msgstr ""
  6399. "Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada "
  6400. "tiada apa-apa.\n"
  6401. "Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n"
  6402. "Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/"
  6403. "gunung.\n"
  6404. "Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y."
  6405. #: src/settings_translation_file.cpp
  6406. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6407. msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
  6408. #: src/settings_translation_file.cpp
  6409. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6410. msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
  6411. #: src/settings_translation_file.cpp
  6412. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6413. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
  6414. #: src/settings_translation_file.cpp
  6415. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6416. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
  6417. #: src/settings_translation_file.cpp
  6418. msgid "Y-level of seabed."
  6419. msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
  6420. #: src/settings_translation_file.cpp
  6421. msgid "cURL"
  6422. msgstr "cURL"
  6423. #: src/settings_translation_file.cpp
  6424. msgid "cURL file download timeout"
  6425. msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
  6426. #: src/settings_translation_file.cpp
  6427. msgid "cURL interactive timeout"
  6428. msgstr "Had masa saling tindak cURL"
  6429. #: src/settings_translation_file.cpp
  6430. msgid "cURL parallel limit"
  6431. msgstr "Had cURL selari"
  6432. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6433. #~ msgstr "- Mod Kreatif: "
  6434. #~ msgid "- Damage: "
  6435. #~ msgstr "- Boleh cedera: "
  6436. #~ msgid ""
  6437. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6438. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6439. #~ msgstr ""
  6440. #~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
  6441. #~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
  6442. #~ msgid "Address / Port"
  6443. #~ msgstr "Alamat / Port"
  6444. #~ msgid ""
  6445. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6446. #~ "brighter.\n"
  6447. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6448. #~ msgstr ""
  6449. #~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
  6450. #~ "cerah.\n"
  6451. #~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
  6452. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
  6455. #~ "tengah."
  6456. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6457. #~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
  6458. #~ msgid "Back"
  6459. #~ msgstr "Backspace"
  6460. #~ msgid "Basic"
  6461. #~ msgstr "Asas"
  6462. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6463. #~ msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
  6464. #~ msgid "Bump Mapping"
  6465. #~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
  6466. #~ msgid "Bumpmapping"
  6467. #~ msgstr "Pemetaan bertompok"
  6468. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6469. #~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
  6470. #~ msgid ""
  6471. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6472. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6473. #~ "chooser, etc.\n"
  6474. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6475. #~ "be\n"
  6476. #~ "necessary for smaller screens."
  6477. #~ msgstr ""
  6478. #~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
  6479. #~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
  6480. #~ "tekstur, dll.\n"
  6481. #~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
  6482. #~ "pek tekstur.\n"
  6483. #~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
  6484. #~ msgid "Config mods"
  6485. #~ msgstr "Konfigurasi mods"
  6486. #~ msgid "Configure"
  6487. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6488. #~ msgid "Connect"
  6489. #~ msgstr "Sambung"
  6490. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6491. #~ msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
  6492. #~ msgid ""
  6493. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6494. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
  6497. #~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
  6498. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6499. #~ msgstr ""
  6500. #~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
  6501. #~ msgid "Credits"
  6502. #~ msgstr "Penghargaan"
  6503. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6504. #~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
  6505. #~ msgid "Damage enabled"
  6506. #~ msgstr "Boleh Cedera"
  6507. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6508. #~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
  6509. #~ msgid ""
  6510. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6511. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6512. #~ msgstr ""
  6513. #~ "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
  6514. #~ "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
  6515. #~ msgid ""
  6516. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6517. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6518. #~ msgstr ""
  6519. #~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
  6520. #~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
  6521. #~ msgid ""
  6522. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6523. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6524. #~ msgstr ""
  6525. #~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
  6526. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
  6527. #~ msgid "Del. Favorite"
  6528. #~ msgstr "Padam Kegemaran"
  6529. #~ msgid ""
  6530. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6531. #~ "instead.\n"
  6532. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6533. #~ msgstr ""
  6534. #~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
  6535. #~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
  6536. #~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
  6537. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6538. #~ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
  6539. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6540. #~ msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
  6541. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6542. #~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
  6543. #~ msgid "Enable VBO"
  6544. #~ msgstr "Membolehkan VBO"
  6545. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6546. #~ msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
  6547. #~ msgid ""
  6548. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6549. #~ "texture pack\n"
  6550. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6551. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6552. #~ msgstr ""
  6553. #~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
  6554. #~ "oleh pek\n"
  6555. #~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
  6556. #~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
  6557. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6558. #~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
  6559. #~ msgid ""
  6560. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6561. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6562. #~ msgstr ""
  6563. #~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
  6564. #~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6567. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6568. #~ msgstr ""
  6569. #~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
  6570. #~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  6571. #~ msgid "Enter "
  6572. #~ msgstr "Masukkan "
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6575. #~ "when set to higher number than 0."
  6576. #~ msgstr ""
  6577. #~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
  6578. #~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
  6579. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6580. #~ msgstr "FPS di menu jeda"
  6581. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6582. #~ msgstr "Bayang fon berbalik"
  6583. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6584. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
  6585. #~ msgid "Fallback font size"
  6586. #~ msgstr "Saiz fon berbalik"
  6587. #~ msgid "Filtering"
  6588. #~ msgstr "Penapisan"
  6589. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6590. #~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
  6591. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6592. #~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
  6593. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6594. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
  6595. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6596. #~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
  6597. #~ msgid "FreeType fonts"
  6598. #~ msgstr "Fon FreeType"
  6599. #~ msgid "Full screen BPP"
  6600. #~ msgstr "BPP skrin penuh"
  6601. #~ msgid "Game"
  6602. #~ msgstr "Permainan"
  6603. #~ msgid "Gamma"
  6604. #~ msgstr "Gama"
  6605. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6606. #~ msgstr "Jana Peta Normal"
  6607. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6608. #~ msgstr "Jana peta normal"
  6609. #~ msgid "HUD scale factor"
  6610. #~ msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)"
  6611. #~ msgid "High-precision FPU"
  6612. #~ msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
  6613. #~ msgid "IPv6 support."
  6614. #~ msgstr "Sokongan IPv6."
  6615. #~ msgid "In-Game"
  6616. #~ msgstr "Dalam Permainan"
  6617. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6618. #~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
  6619. #~ msgid "Instrumentation"
  6620. #~ msgstr "Instrumentasi"
  6621. #~ msgid ""
  6622. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6623. #~ msgstr ""
  6624. #~ "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, buang sesetengah benda dari "
  6625. #~ "fail minetest.conf)"
  6626. #~ msgid "Lava depth"
  6627. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  6628. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6629. #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
  6630. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6631. #~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
  6632. #~ msgid "Main"
  6633. #~ msgstr "Utama"
  6634. #~ msgid "Main menu style"
  6635. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  6636. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6637. #~ msgstr ""
  6638. #~ "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika "
  6639. #~ "bermasalah."
  6640. #~ msgid "Menus"
  6641. #~ msgstr "Menu"
  6642. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6643. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
  6644. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6645. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
  6646. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6647. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
  6648. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6649. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
  6650. #~ msgid "Name / Password"
  6651. #~ msgstr "Nama / Kata laluan"
  6652. #~ msgid "Name/Password"
  6653. #~ msgstr "Nama/Kata laluan"
  6654. #~ msgid "No"
  6655. #~ msgstr "Tidak"
  6656. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6657. #~ msgstr "Persampelan peta normal"
  6658. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6659. #~ msgstr "Kekuatan peta normal"
  6660. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6661. #~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
  6662. #~ msgid "Ok"
  6663. #~ msgstr "Ok"
  6664. #~ msgid ""
  6665. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6666. #~ "255."
  6667. #~ msgstr ""
  6668. #~ "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
  6669. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6670. #~ msgstr ""
  6671. #~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
  6672. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6673. #~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
  6674. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6675. #~ msgstr "Oklusi Paralaks"
  6676. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6677. #~ msgstr "Oklusi paralaks"
  6678. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6679. #~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
  6680. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6681. #~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
  6682. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6683. #~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
  6684. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6685. #~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
  6686. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6687. #~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
  6688. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6689. #~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
  6690. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6691. #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
  6692. #~ msgid "Player name"
  6693. #~ msgstr "Nama pemain"
  6694. #~ msgid "Profiling"
  6695. #~ msgstr "Pemprofilan"
  6696. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6697. #~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
  6698. #~ msgid "PvP enabled"
  6699. #~ msgstr "Boleh Berlawan PvP"
  6700. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6701. #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
  6702. #~ msgid "Select Package File:"
  6703. #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
  6704. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6705. #~ msgstr "Pelayan / Pemain perseorangan"
  6706. #~ msgid ""
  6707. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6708. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6709. #~ "resources.\n"
  6710. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6711. #~ msgstr ""
  6712. #~ "Menetapkan masa kemas kini bayang.\n"
  6713. #~ "Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi "
  6714. #~ "menggunakan lebih banyak sumber.\n"
  6715. #~ "Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat"
  6716. #~ msgid "Shadow limit"
  6717. #~ msgstr "Had bayang"
  6718. #~ msgid ""
  6719. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6720. #~ "not be drawn."
  6721. #~ msgstr ""
  6722. #~ "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
  6723. #~ "akan dilukis."
  6724. #~ msgid "Special"
  6725. #~ msgstr "Istimewa"
  6726. #~ msgid "Special key"
  6727. #~ msgstr "Kekunci istimewa"
  6728. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6729. #~ msgstr "Mula Main Seorang"
  6730. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6731. #~ msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
  6732. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6733. #~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
  6734. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6735. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
  6736. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6737. #~ msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
  6738. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6739. #~ msgstr "Togol Sinematik"
  6740. #~ msgid ""
  6741. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6742. #~ msgstr ""
  6743. #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
  6744. #~ "tanah terapung."
  6745. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6746. #~ msgstr ""
  6747. #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
  6748. #~ "terapung."
  6749. #~ msgid "View"
  6750. #~ msgstr "Lihat"
  6751. #~ msgid "Waving Water"
  6752. #~ msgstr "Air Bergelora"
  6753. #~ msgid "Waving water"
  6754. #~ msgstr "Air bergelora"
  6755. #~ msgid ""
  6756. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6757. #~ "in.\n"
  6758. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6759. #~ msgstr ""
  6760. #~ "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
  6761. #~ "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
  6762. #~ "digunakan."
  6763. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6764. #~ msgstr ""
  6765. #~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
  6766. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6767. #~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
  6768. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6769. #~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
  6770. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6771. #~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
  6772. #~ msgid "Yes"
  6773. #~ msgstr "Ya"
  6774. #, c-format
  6775. #~ msgid ""
  6776. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6777. #~ "time.\n"
  6778. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6779. #~ "this server.\n"
  6780. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6781. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6782. #~ msgstr ""
  6783. #~ "Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
  6784. #~ "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di "
  6785. #~ "pelayan ini.\n"
  6786. #~ "Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk "
  6787. #~ "sahkan penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
  6788. #~ msgid "You died."
  6789. #~ msgstr "Anda telah meninggal."
  6790. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6791. #~ msgstr "no"