2
0

minetest.po 21 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-11-25 02:13+0200\n"
  12. "Last-Translator: Frederico Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <contato@ejweb.com.br>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
  20. #: builtin/gamemgr.lua:23
  21. msgid "Game Name"
  22. msgstr "Nome do jogo"
  23. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  24. msgid "Create"
  25. msgstr "Criar"
  26. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  27. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  28. msgid "Cancel"
  29. msgstr "Cancelar"
  30. #: builtin/gamemgr.lua:118
  31. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  32. msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
  33. #: builtin/gamemgr.lua:216
  34. msgid "GAMES"
  35. msgstr "JOGOS"
  36. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  37. msgid "Games"
  38. msgstr "Jogos"
  39. #: builtin/gamemgr.lua:234
  40. msgid "Mods:"
  41. msgstr "Módulos:"
  42. #: builtin/gamemgr.lua:235
  43. msgid "edit game"
  44. msgstr "editar o jogo"
  45. #: builtin/gamemgr.lua:238
  46. msgid "new game"
  47. msgstr "novo jogo"
  48. #: builtin/gamemgr.lua:248
  49. msgid "EDIT GAME"
  50. msgstr "EDITAR JOGO"
  51. #: builtin/gamemgr.lua:269
  52. msgid "Remove selected mod"
  53. msgstr "Remover o módulo selecionado"
  54. #: builtin/gamemgr.lua:272
  55. msgid "<<-- Add mod"
  56. msgstr "<<-- Adicionar módulo"
  57. #: builtin/mainmenu.lua:158
  58. msgid "Ok"
  59. msgstr "Ok"
  60. #: builtin/mainmenu.lua:297
  61. msgid "World name"
  62. msgstr "Nome do mundo"
  63. #: builtin/mainmenu.lua:300
  64. msgid "Seed"
  65. msgstr "Seed"
  66. #: builtin/mainmenu.lua:303
  67. msgid "Mapgen"
  68. msgstr "Mapgen"
  69. #: builtin/mainmenu.lua:306
  70. msgid "Game"
  71. msgstr "Jogo"
  72. #: builtin/mainmenu.lua:319
  73. msgid "Delete World \"$1\"?"
  74. msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
  75. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  76. msgid "Yes"
  77. msgstr "Sim"
  78. #: builtin/mainmenu.lua:321
  79. msgid "No"
  80. msgstr "Não"
  81. #: builtin/mainmenu.lua:364
  82. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  83. msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
  84. #: builtin/mainmenu.lua:381
  85. msgid "No worldname given or no game selected"
  86. msgstr ""
  87. "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo"
  88. #: builtin/mainmenu.lua:650
  89. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  90. msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
  91. #: builtin/mainmenu.lua:818
  92. msgid "CLIENT"
  93. msgstr "CLIENTE"
  94. #: builtin/mainmenu.lua:819
  95. msgid "Favorites:"
  96. msgstr "Favoritos:"
  97. #: builtin/mainmenu.lua:820
  98. msgid "Address/Port"
  99. msgstr "Endereço/Porta"
  100. #: builtin/mainmenu.lua:821
  101. msgid "Name/Password"
  102. msgstr "Nome/Senha"
  103. #: builtin/mainmenu.lua:824
  104. msgid "Public Serverlist"
  105. msgstr "Servidores públicos"
  106. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  107. #: src/keycode.cpp:229
  108. msgid "Delete"
  109. msgstr "Excluir"
  110. #: builtin/mainmenu.lua:833
  111. msgid "Connect"
  112. msgstr "Conectar"
  113. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  114. msgid "New"
  115. msgstr "Novo"
  116. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  117. msgid "Configure"
  118. msgstr "Configurar"
  119. #: builtin/mainmenu.lua:877
  120. msgid "Start Game"
  121. msgstr "Iniciar o jogo"
  122. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  123. msgid "Select World:"
  124. msgstr "Selecione um mundo:"
  125. #: builtin/mainmenu.lua:879
  126. msgid "START SERVER"
  127. msgstr "SERVIDOR"
  128. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  129. msgid "Creative Mode"
  130. msgstr "Modo criativo"
  131. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  132. msgid "Enable Damage"
  133. msgstr "Habilitar dano"
  134. #: builtin/mainmenu.lua:884
  135. msgid "Public"
  136. msgstr "Público"
  137. #: builtin/mainmenu.lua:886
  138. msgid "Name"
  139. msgstr "Nome"
  140. #: builtin/mainmenu.lua:888
  141. msgid "Password"
  142. msgstr "Senha"
  143. #: builtin/mainmenu.lua:889
  144. msgid "Server Port"
  145. msgstr "Porta do servidor"
  146. #: builtin/mainmenu.lua:899
  147. msgid "SETTINGS"
  148. msgstr "CONFIGURAÇÕES"
  149. #: builtin/mainmenu.lua:900
  150. msgid "Fancy trees"
  151. msgstr "Árvores melhores"
  152. #: builtin/mainmenu.lua:902
  153. msgid "Smooth Lighting"
  154. msgstr "Iluminação suave"
  155. #: builtin/mainmenu.lua:904
  156. msgid "3D Clouds"
  157. msgstr "Nuvens 3D"
  158. #: builtin/mainmenu.lua:906
  159. msgid "Opaque Water"
  160. msgstr "Água opaca"
  161. #: builtin/mainmenu.lua:909
  162. msgid "Mip-Mapping"
  163. msgstr "Mipmapping"
  164. #: builtin/mainmenu.lua:911
  165. msgid "Anisotropic Filtering"
  166. msgstr "Filtragem anisotrópica"
  167. #: builtin/mainmenu.lua:913
  168. msgid "Bi-Linear Filtering"
  169. msgstr "Filtragem bi-linear"
  170. #: builtin/mainmenu.lua:915
  171. msgid "Tri-Linear Filtering"
  172. msgstr "Filtragem tri-linear"
  173. #: builtin/mainmenu.lua:918
  174. msgid "Shaders"
  175. msgstr "Sombreadores"
  176. #: builtin/mainmenu.lua:920
  177. msgid "Preload item visuals"
  178. msgstr "Precarga de elementos visuais"
  179. #: builtin/mainmenu.lua:922
  180. msgid "Enable Particles"
  181. msgstr "Habilitar partículas"
  182. #: builtin/mainmenu.lua:924
  183. msgid "Finite Liquid"
  184. msgstr "Líquido finito"
  185. #: builtin/mainmenu.lua:927
  186. msgid "Change keys"
  187. msgstr "Mudar teclas"
  188. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  189. msgid "Play"
  190. msgstr "Jogar"
  191. #: builtin/mainmenu.lua:942
  192. msgid "SINGLE PLAYER"
  193. msgstr "UM JOGADOR"
  194. #: builtin/mainmenu.lua:955
  195. msgid "Select texture pack:"
  196. msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
  197. #: builtin/mainmenu.lua:956
  198. msgid "TEXTURE PACKS"
  199. msgstr "TEXTURAS"
  200. #: builtin/mainmenu.lua:976
  201. msgid "No information available"
  202. msgstr "Nenhuma informação disponível"
  203. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  204. msgid "Core Developers"
  205. msgstr "Desenvolvedores principais"
  206. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  207. msgid "Active Contributors"
  208. msgstr "Colaboradores ativos"
  209. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  210. msgid "Previous Contributors"
  211. msgstr "Colaboradores anteriores"
  212. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  213. msgid "Singleplayer"
  214. msgstr "Um jogador"
  215. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  216. msgid "Client"
  217. msgstr "Cliente"
  218. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  219. msgid "Server"
  220. msgstr "Servidor"
  221. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  222. msgid "Settings"
  223. msgstr "Configurações"
  224. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  225. msgid "Texture Packs"
  226. msgstr "Pacotes de texturas"
  227. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  228. msgid "Mods"
  229. msgstr "Módulos"
  230. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  231. msgid "Credits"
  232. msgstr "Créditos"
  233. #: builtin/modmgr.lua:236
  234. msgid "MODS"
  235. msgstr "MÓDULOS"
  236. #: builtin/modmgr.lua:237
  237. msgid "Installed Mods:"
  238. msgstr "Módulos instalados:"
  239. #: builtin/modmgr.lua:243
  240. msgid "Add mod:"
  241. msgstr "Adicionar módulo:"
  242. #: builtin/modmgr.lua:244
  243. msgid "Local install"
  244. msgstr "Instalação local"
  245. #: builtin/modmgr.lua:245
  246. msgid "Online mod repository"
  247. msgstr "Repositório de módulos online"
  248. #: builtin/modmgr.lua:284
  249. msgid "No mod description available"
  250. msgstr "Nenhuma descrição disponível do módulo"
  251. #: builtin/modmgr.lua:288
  252. msgid "Mod information:"
  253. msgstr "Informação do módulo:"
  254. #: builtin/modmgr.lua:299
  255. msgid "Rename"
  256. msgstr "Renomear"
  257. #: builtin/modmgr.lua:301
  258. msgid "Uninstall selected modpack"
  259. msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado"
  260. #: builtin/modmgr.lua:312
  261. msgid "Uninstall selected mod"
  262. msgstr "Desinstalar o módulo selecionado"
  263. #: builtin/modmgr.lua:324
  264. msgid "Rename Modpack:"
  265. msgstr "Renomear pacote de módulos:"
  266. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  267. msgid "Accept"
  268. msgstr "Aceitar"
  269. #: builtin/modmgr.lua:423
  270. msgid "World:"
  271. msgstr "Mundo:"
  272. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  273. msgid "Hide Game"
  274. msgstr "Ocultar jogos"
  275. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  276. msgid "Hide mp content"
  277. msgstr "Ocultar conteúdo PMs"
  278. #: builtin/modmgr.lua:442
  279. msgid "Mod:"
  280. msgstr "Mod:"
  281. #: builtin/modmgr.lua:444
  282. msgid "Depends:"
  283. msgstr "Depende de:"
  284. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  285. msgid "Save"
  286. msgstr "Salvar"
  287. #: builtin/modmgr.lua:464
  288. msgid "Enable MP"
  289. msgstr "Habilitar PMs"
  290. #: builtin/modmgr.lua:466
  291. msgid "Disable MP"
  292. msgstr "Desabilitar PMs"
  293. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  294. msgid "enabled"
  295. msgstr "habilitado"
  296. #: builtin/modmgr.lua:478
  297. msgid "Enable all"
  298. msgstr "Habilitar todos"
  299. #: builtin/modmgr.lua:577
  300. msgid "Select Mod File:"
  301. msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
  302. #: builtin/modmgr.lua:616
  303. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  304. msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
  305. #: builtin/modmgr.lua:617
  306. msgid ""
  307. "\n"
  308. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  309. msgstr ""
  310. "\n"
  311. "Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado"
  312. #: builtin/modmgr.lua:638
  313. msgid "Failed to install $1 to $2"
  314. msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"
  315. #: builtin/modmgr.lua:641
  316. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  317. msgstr ""
  318. "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
  319. "para o pacote de módulos $1"
  320. #: builtin/modmgr.lua:661
  321. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  322. msgstr ""
  323. "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
  324. #: builtin/modmgr.lua:855
  325. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  326. msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""
  327. #: builtin/modmgr.lua:859
  328. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  329. msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""
  330. #: builtin/modmgr.lua:876
  331. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  332. msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
  333. #: builtin/modmgr.lua:878
  334. msgid "No of course not!"
  335. msgstr "Claro que não!"
  336. #: builtin/modstore.lua:183
  337. msgid "Page $1 of $2"
  338. msgstr "Página $1 de $2"
  339. #: builtin/modstore.lua:243
  340. msgid "Rating"
  341. msgstr "Classificação"
  342. #: builtin/modstore.lua:251
  343. msgid "re-Install"
  344. msgstr "reinstalar"
  345. #: builtin/modstore.lua:253
  346. msgid "Install"
  347. msgstr "Instalar"
  348. #: src/client.cpp:2917
  349. msgid "Item textures..."
  350. msgstr "Texturas dos itens..."
  351. #: src/game.cpp:940
  352. msgid "Loading..."
  353. msgstr "Carregando..."
  354. #: src/game.cpp:1000
  355. msgid "Creating server...."
  356. msgstr "Criando o servidor..."
  357. #: src/game.cpp:1016
  358. msgid "Creating client..."
  359. msgstr "Criando o cliente..."
  360. #: src/game.cpp:1025
  361. msgid "Resolving address..."
  362. msgstr "Resolvendo os endereços..."
  363. #: src/game.cpp:1122
  364. msgid "Connecting to server..."
  365. msgstr "Conectando ao servidor..."
  366. #: src/game.cpp:1219
  367. msgid "Item definitions..."
  368. msgstr "Definições dos itens..."
  369. #: src/game.cpp:1226
  370. msgid "Node definitions..."
  371. msgstr "Definições dos nós..."
  372. #: src/game.cpp:1233
  373. msgid "Media..."
  374. msgstr "Mídia..."
  375. #: src/game.cpp:3409
  376. msgid "Shutting down stuff..."
  377. msgstr "Desligando tudo..."
  378. #: src/game.cpp:3439
  379. msgid ""
  380. "\n"
  381. "Check debug.txt for details."
  382. msgstr ""
  383. "\n"
  384. "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
  385. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  386. msgid "You died."
  387. msgstr "Você morreu."
  388. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  389. msgid "Respawn"
  390. msgstr "Reviver"
  391. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  392. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  393. msgid "Proceed"
  394. msgstr "Continuar"
  395. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  396. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  397. msgstr ""
  398. "Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
  399. "conf)"
  400. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  401. msgid "\"Use\" = climb down"
  402. msgstr "\"Usar\" = descer"
  403. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  404. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  405. msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo"
  406. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  407. msgid "Key already in use"
  408. msgstr "Essa tecla já está em uso"
  409. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  410. msgid "press key"
  411. msgstr "press. uma tecla"
  412. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  413. msgid "Forward"
  414. msgstr "Avançar"
  415. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  416. msgid "Backward"
  417. msgstr "Voltar"
  418. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  419. msgid "Left"
  420. msgstr "Esquerda"
  421. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  422. msgid "Right"
  423. msgstr "Direita"
  424. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  425. msgid "Use"
  426. msgstr "Usar"
  427. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  428. msgid "Jump"
  429. msgstr "Pular"
  430. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  431. msgid "Sneak"
  432. msgstr "Esgueirar"
  433. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  434. msgid "Drop"
  435. msgstr "Soltar"
  436. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  437. msgid "Inventory"
  438. msgstr "Inventário"
  439. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  440. msgid "Chat"
  441. msgstr "Bate-papo"
  442. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  443. msgid "Command"
  444. msgstr "Comando"
  445. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  446. msgid "Console"
  447. msgstr "Console"
  448. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  449. msgid "Toggle fly"
  450. msgstr "Alternar voo"
  451. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  452. msgid "Toggle fast"
  453. msgstr "Alternar corrida"
  454. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  455. msgid "Toggle noclip"
  456. msgstr "Alternar noclip"
  457. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  458. msgid "Range select"
  459. msgstr "Sel. distância"
  460. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  461. msgid "Print stacks"
  462. msgstr "Impr. pilha (log)"
  463. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  464. msgid "Old Password"
  465. msgstr "Senha antiga"
  466. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  467. msgid "New Password"
  468. msgstr "Nova senha"
  469. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  470. msgid "Confirm Password"
  471. msgstr "Confirmar a senha"
  472. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  473. msgid "Change"
  474. msgstr "Alterar"
  475. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  476. msgid "Passwords do not match!"
  477. msgstr "As senhas não correspondem!"
  478. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  479. msgid "Continue"
  480. msgstr "Continuar"
  481. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  482. msgid "Change Password"
  483. msgstr "Alterar a senha"
  484. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  485. msgid "Sound Volume"
  486. msgstr "Volume do som"
  487. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  488. msgid "Exit to Menu"
  489. msgstr "Sair para o menu"
  490. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  491. msgid "Exit to OS"
  492. msgstr "Sair do Minetest"
  493. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  494. msgid ""
  495. "Default Controls:\n"
  496. "- WASD: move\n"
  497. "- Space: jump/climb\n"
  498. "- Shift: sneak/go down\n"
  499. "- Q: drop item\n"
  500. "- I: inventory\n"
  501. "- Mouse: turn/look\n"
  502. "- Mouse left: dig/punch\n"
  503. "- Mouse right: place/use\n"
  504. "- Mouse wheel: select item\n"
  505. "- T: chat\n"
  506. msgstr ""
  507. "Controles padrão:\n"
  508. "- WASD: mover\n"
  509. "- Espaço: pular/escalar\n"
  510. "- Shift: esgueirar/descer\n"
  511. "- Q: descartar o item\n"
  512. "- I: inventário\n"
  513. "- Mouse: virar/olhar\n"
  514. "- Botão esquerdo: cavar/atingir\n"
  515. "- Botão direito: colocar/usar\n"
  516. "- Roda: selecionar item\n"
  517. "- T: bate-papo\n"
  518. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  519. msgid "Sound Volume: "
  520. msgstr "Volume do som: "
  521. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  522. msgid "Exit"
  523. msgstr "Sair"
  524. #: src/keycode.cpp:223
  525. msgid "Left Button"
  526. msgstr "Botão esquerdo"
  527. #: src/keycode.cpp:223
  528. msgid "Middle Button"
  529. msgstr "Roda do mouse"
  530. #: src/keycode.cpp:223
  531. msgid "Right Button"
  532. msgstr "Botão direito"
  533. #: src/keycode.cpp:223
  534. msgid "X Button 1"
  535. msgstr "Botão X 1"
  536. #: src/keycode.cpp:224
  537. msgid "Back"
  538. msgstr "Backspace"
  539. #: src/keycode.cpp:224
  540. msgid "Clear"
  541. msgstr "Limpar"
  542. #: src/keycode.cpp:224
  543. msgid "Return"
  544. msgstr "Enter"
  545. #: src/keycode.cpp:224
  546. msgid "Tab"
  547. msgstr "Tab"
  548. #: src/keycode.cpp:224
  549. msgid "X Button 2"
  550. msgstr "Botão X 2"
  551. #: src/keycode.cpp:225
  552. msgid "Capital"
  553. msgstr "Caps Lock"
  554. #: src/keycode.cpp:225
  555. msgid "Control"
  556. msgstr "Ctrl"
  557. #: src/keycode.cpp:225
  558. msgid "Kana"
  559. msgstr "Kana"
  560. #: src/keycode.cpp:225
  561. msgid "Menu"
  562. msgstr "Menu"
  563. #: src/keycode.cpp:225
  564. msgid "Pause"
  565. msgstr "Pause"
  566. #: src/keycode.cpp:225
  567. msgid "Shift"
  568. msgstr "Shift"
  569. #: src/keycode.cpp:226
  570. msgid "Convert"
  571. msgstr "Convert"
  572. #: src/keycode.cpp:226
  573. msgid "Escape"
  574. msgstr "Esc"
  575. #: src/keycode.cpp:226
  576. msgid "Final"
  577. msgstr "Final"
  578. #: src/keycode.cpp:226
  579. msgid "Junja"
  580. msgstr "Junja"
  581. #: src/keycode.cpp:226
  582. msgid "Kanji"
  583. msgstr "Kanji"
  584. #: src/keycode.cpp:226
  585. msgid "Nonconvert"
  586. msgstr "Nonconvert"
  587. #: src/keycode.cpp:227
  588. msgid "End"
  589. msgstr "End"
  590. #: src/keycode.cpp:227
  591. msgid "Home"
  592. msgstr "Home"
  593. #: src/keycode.cpp:227
  594. msgid "Mode Change"
  595. msgstr "Mode Change"
  596. #: src/keycode.cpp:227
  597. msgid "Next"
  598. msgstr "Page Down"
  599. #: src/keycode.cpp:227
  600. msgid "Prior"
  601. msgstr "Page Up"
  602. #: src/keycode.cpp:227
  603. msgid "Space"
  604. msgstr "Espaço"
  605. #: src/keycode.cpp:228
  606. msgid "Down"
  607. msgstr "Abaixo"
  608. #: src/keycode.cpp:228
  609. msgid "Execute"
  610. msgstr "Executar"
  611. #: src/keycode.cpp:228
  612. msgid "Print"
  613. msgstr "Print Screen"
  614. #: src/keycode.cpp:228
  615. msgid "Select"
  616. msgstr "Select"
  617. #: src/keycode.cpp:228
  618. msgid "Up"
  619. msgstr "Acima"
  620. #: src/keycode.cpp:229
  621. msgid "Help"
  622. msgstr "Ajuda"
  623. #: src/keycode.cpp:229
  624. msgid "Insert"
  625. msgstr "Insert"
  626. #: src/keycode.cpp:229
  627. msgid "Snapshot"
  628. msgstr "Captura de tela"
  629. #: src/keycode.cpp:232
  630. msgid "Left Windows"
  631. msgstr "Windows esq."
  632. #: src/keycode.cpp:233
  633. msgid "Apps"
  634. msgstr "Apps"
  635. #: src/keycode.cpp:233
  636. msgid "Numpad 0"
  637. msgstr "Tecl.num.0"
  638. #: src/keycode.cpp:233
  639. msgid "Numpad 1"
  640. msgstr "Tecl.num.1"
  641. #: src/keycode.cpp:233
  642. msgid "Right Windows"
  643. msgstr "Windows dir."
  644. #: src/keycode.cpp:233
  645. msgid "Sleep"
  646. msgstr "Sleep"
  647. #: src/keycode.cpp:234
  648. msgid "Numpad 2"
  649. msgstr "Tecl.num.2"
  650. #: src/keycode.cpp:234
  651. msgid "Numpad 3"
  652. msgstr "Tecl.num.3"
  653. #: src/keycode.cpp:234
  654. msgid "Numpad 4"
  655. msgstr "Tecl.num.4"
  656. #: src/keycode.cpp:234
  657. msgid "Numpad 5"
  658. msgstr "Tecl.num.5"
  659. #: src/keycode.cpp:234
  660. msgid "Numpad 6"
  661. msgstr "Tecl.num.6"
  662. #: src/keycode.cpp:234
  663. msgid "Numpad 7"
  664. msgstr "Tecl.num.7"
  665. #: src/keycode.cpp:235
  666. msgid "Numpad *"
  667. msgstr "Tecl.num.*"
  668. #: src/keycode.cpp:235
  669. msgid "Numpad +"
  670. msgstr "Tecl.num.+"
  671. #: src/keycode.cpp:235
  672. msgid "Numpad -"
  673. msgstr "Tecl.num.-"
  674. #: src/keycode.cpp:235
  675. msgid "Numpad /"
  676. msgstr "Tecl.num./"
  677. #: src/keycode.cpp:235
  678. msgid "Numpad 8"
  679. msgstr "Tecl.num.8"
  680. #: src/keycode.cpp:235
  681. msgid "Numpad 9"
  682. msgstr "Tecl.num.9"
  683. #: src/keycode.cpp:239
  684. msgid "Num Lock"
  685. msgstr "Num Lock"
  686. #: src/keycode.cpp:239
  687. msgid "Scroll Lock"
  688. msgstr "Scroll Lock"
  689. #: src/keycode.cpp:240
  690. msgid "Left Shift"
  691. msgstr "Shift esq."
  692. #: src/keycode.cpp:240
  693. msgid "Right Shift"
  694. msgstr "Shift dir."
  695. #: src/keycode.cpp:241
  696. msgid "Left Control"
  697. msgstr "Ctrl esq."
  698. #: src/keycode.cpp:241
  699. msgid "Left Menu"
  700. msgstr "Menu esq."
  701. #: src/keycode.cpp:241
  702. msgid "Right Control"
  703. msgstr "Ctrl dir."
  704. #: src/keycode.cpp:241
  705. msgid "Right Menu"
  706. msgstr "Menu dir."
  707. #: src/keycode.cpp:243
  708. msgid "Comma"
  709. msgstr "Vírgula"
  710. #: src/keycode.cpp:243
  711. msgid "Minus"
  712. msgstr "Menos"
  713. #: src/keycode.cpp:243
  714. msgid "Period"
  715. msgstr "Ponto"
  716. #: src/keycode.cpp:243
  717. msgid "Plus"
  718. msgstr "Mais"
  719. #: src/keycode.cpp:247
  720. msgid "Attn"
  721. msgstr "Attn"
  722. #: src/keycode.cpp:247
  723. msgid "CrSel"
  724. msgstr "CrSel"
  725. #: src/keycode.cpp:248
  726. msgid "Erase OEF"
  727. msgstr "Apagar OEF"
  728. #: src/keycode.cpp:248
  729. msgid "ExSel"
  730. msgstr "ExSel"
  731. #: src/keycode.cpp:248
  732. msgid "OEM Clear"
  733. msgstr "Limpar OEM"
  734. #: src/keycode.cpp:248
  735. msgid "PA1"
  736. msgstr "PA1"
  737. #: src/keycode.cpp:248
  738. msgid "Zoom"
  739. msgstr "Zoom"
  740. #: src/main.cpp:1472
  741. msgid "needs_fallback_font"
  742. msgstr "needs_fallback_font"
  743. #: src/main.cpp:1547
  744. msgid "Main Menu"
  745. msgstr "Menu principal"
  746. #: src/main.cpp:1723
  747. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  748. msgstr ""
  749. "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Não existe nada a "
  750. "ser feito."
  751. #: src/main.cpp:1731
  752. msgid "Could not find or load game \""
  753. msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""
  754. #: src/main.cpp:1745
  755. msgid "Invalid gamespec."
  756. msgstr "Especificação do jogo inválida."
  757. #: src/main.cpp:1790
  758. msgid "Connection error (timed out?)"
  759. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
  760. #~ msgid ""
  761. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  762. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  763. #~ msgstr ""
  764. #~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
  765. #~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
  766. #~ msgid ""
  767. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  768. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  769. #~ msgstr ""
  770. #~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
  771. #~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
  772. #~ msgid ""
  773. #~ "Default Controls:\n"
  774. #~ "- WASD: Walk\n"
  775. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  776. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  777. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  778. #~ "- 0...9: select item\n"
  779. #~ "- Shift: sneak\n"
  780. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  781. #~ "- I: Inventory menu\n"
  782. #~ "- ESC: This menu\n"
  783. #~ "- T: Chat\n"
  784. #~ msgstr ""
  785. #~ "Controles padrão:\n"
  786. #~ "- WASD: andar\n"
  787. #~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n"
  788. #~ "- Botão direito: colocar/usar\n"
  789. #~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
  790. #~ "- 0...9: selecionar item\n"
  791. #~ "- Shift: esgueirar\n"
  792. #~ "- R: alternar a distância de visualização\n"
  793. #~ "- I: inventário\n"
  794. #~ "- ESC: este menu\n"
  795. #~ "- T: bate-papo\n"
  796. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  797. #~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
  798. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  799. #~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
  800. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  801. #~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
  802. #~ msgid "Files to be deleted"
  803. #~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
  804. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  805. #~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
  806. #~ msgid "Address required."
  807. #~ msgstr "É necessário um endereço."
  808. #~ msgid "Create world"
  809. #~ msgstr "Criar o mundo"
  810. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  811. #~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
  812. #~ msgid "Show Favorites"
  813. #~ msgstr "Exibir favoritos"
  814. #~ msgid "Show Public"
  815. #~ msgstr "Exibir públicos"
  816. #~ msgid "Advanced"
  817. #~ msgstr "Avançado"
  818. #~ msgid "Multiplayer"
  819. #~ msgstr "Vários jogadores"
  820. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  821. #~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
  822. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  823. #~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
  824. #~ msgid "Configuration saved. "
  825. #~ msgstr "A configuração foi salva. "
  826. #~ msgid "is required by:"
  827. #~ msgstr "é necessário para:"
  828. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  829. #~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
  830. #~ msgid "Download"
  831. #~ msgstr "Baixar"