12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
- "Last-Translator: cafou <weblate@ptitux.org>\n"
- "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "fr/>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Réapparaître"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Vous êtes mort"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Une erreur est survenue :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Se reconnecter"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dépend de :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Tout désactiver"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Désactiver le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Tout activer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Activer le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
- "autorisés.\n"
- "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Rechercher des mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Pas de description du jeu fournie."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances facultatives"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dépendances optionnelles :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "Chargement..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "Les dépendances nécessaires à 1 $ n'ont pas pu être trouvées."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 sera installé, et les dépendances de $2 seront ignorées."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Tous les paquets"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Already installed"
- msgstr "Touche déjà utilisée"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Retour au menu principal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Héberger une partie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Chargement..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Échec du téléchargement de $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Jeux"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install $1"
- msgstr "Installer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Dépendances optionnelles :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Aucun résultat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "No updates"
- msgstr "Mise à jour"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Not found"
- msgstr "Couper le son"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "En file d'attente"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Packs de textures"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Désinstaller"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Mise à jour"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Terrain supplémentaire"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Refroidissement en altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Faible humidité d'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Mélange de biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Cavernes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Grottes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Créer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Décorations"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Donjons"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Terrain plat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Îles volantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Îles volantes (expérimental)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Jeu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Collines"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Rivières irrigantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Lacs"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "L'air sec et chaud réduit le niveau d'eau ou assèche les rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Générateur de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Montagnes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Coulée de boue"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Réseau souterrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Aucun jeu sélectionné"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Réduire la température avec l'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Réduire l'humidité avec l'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rivière au niveau de mer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Graine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Transition progressive entre les biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Structures apparaissantes sur le sol (sans effets sur la création d'arbre et "
- "de jungle par v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr ""
- "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
- "plantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Tempéré, désertique"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Tempéré, désertique, tropical"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Tempéré, désertique, tropical, de toundra, de taïga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Érosion du sol"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Arbres et végétation de jungle"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Varier la profondeur fluviale"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Très grande cavernes profondes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
- msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nom du monde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepter"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Renommer le pack de mods :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; "
- "il écrasera tout renommage effectué ici."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Bruit 2D"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Revenir aux paramètres"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Parcourir"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lacunarité"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Octaves"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Décallage"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistance"
- msgstr "Persistence"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Réinitialiser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Echelle"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Rechercher"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Choisissez un répertoire"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Choisir un fichier"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Montrer les noms techniques"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Écart X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Écart Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Écart Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Valeur absolue"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "Paramètres par défaut"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "lissé"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Activé)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- msgstr ""
- "Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
- msgstr ""
- "Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
- "pack de mods $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
- "endommagée"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: file: \"$1\""
- msgstr "Installation : fichier : \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
- msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Échec de l'installation de $1 comme pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a game as a $1"
- msgstr "Échec de l'installation du jeu comme un $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a mod as a $1"
- msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Chargement..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre "
- "connexion Internet."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Contenu"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Désactiver le pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Informations :"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Paquets installés :"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Pas de dépendances."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Pas de description du paquet disponible"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Désinstaller le paquet"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Utiliser un pack de texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributeurs actifs"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Crédits"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- #, fuzzy
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Choisissez un répertoire"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Ouvre le répertoire qui contient les mondes fournis par les utilisateurs, "
- "les jeux, les mods,\n"
- "et des paquets de textures dans un gestionnaire de fichiers."
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Anciens contributeurs"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Anciens développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Activer les dégâts"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Héberger une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Héberger un serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Installer à partir de ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Password"
- msgstr "Nouveau mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Jouer"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Démarrer"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Adresse / Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Rejoindre"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Dégâts activés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Supprimer favori"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favori"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Rejoindre une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nom / Mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "JcJ activé"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nuages en 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Tous les paramètres"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Anti-crénelage :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Changer les touches"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Arbres détaillés"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "MIP mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "MIP map + anisotropie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Aucun filtre"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Sans MIP map"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Non-surbrillance des blocs"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Arbres minimaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Eau opaque"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Activer les particules"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Écran :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Réglages"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Îles volantes (expérimental)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Shaders (indisponible)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Arbres simples"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Lumière douce"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Texturisation :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr ""
- "Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "mappage tonal"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold: (px)"
- msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Feuilles ondulantes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Liquides ondulants"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Plantes ondulantes"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Connexion perdue."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Terminé !"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Initialisation des blocs"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Initialisation des blocs..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Chargement des textures..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "gamespec invalide."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nom du joueur trop long."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Veuillez choisir un nom !"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
- #. into the translation field (literally).
- #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
- #. font, "no" otherwise.
- #. The fallback font is (normally) required for languages with
- #. non-Latin script, like Chinese.
- #. When in doubt, test your translation.
- #: src/client/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Voir debug.txt pour plus d'informations."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Adresse : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Mode créatif : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Dégâts : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Public : "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- JcJ : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nom du serveur : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Marche automatique désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Marche automatique activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Changer votre mot de passe"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Mode cinématique désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Mode cinématique activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Connexion au serveur..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Contrôles :\n"
- "- %s : avancer\n"
- "- %s : reculer\n"
- "- %s : à gauche\n"
- "- %s : à droite\n"
- "- %s : sauter/grimper\n"
- "- %s : marcher lentement/descendre\n"
- "- %s : lâcher l'objet en main\n"
- "- %s : inventaire\n"
- "- Souris : tourner/regarder\n"
- "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
- "- Souris droite : placer/utiliser\n"
- "- Molette souris : sélectionner objet\n"
- "- %s : discuter\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Création du client..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Création du serveur..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Informations de debogage et graphique de profil cachés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Infos de débogage affichées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Informations de debogage, graphique de profil et fils de fer cachés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Touches par défaut :\n"
- "Sans menu visible :\n"
- "- un seul appui : touche d'activation\n"
- "- double-appui : placement / utilisation\n"
- "- Glissement du doigt : regarder autour\n"
- "Menu / Inventaire visible :\n"
- "- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
- "- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
- "- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "La limite de vue a été activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "La limite de vue a été désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Menu Principal"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Quitter le jeu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Vitesse en mode rapide désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Mode vol désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Mode vol activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Brouillard désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Brouillard activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Infos de jeu :"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Jeu en pause"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Héberger un serveur"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Définitions des items..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "Kio/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "Mio/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Collisions activées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Collisions désactivées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Définitions des blocs..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Mode de mouvement à direction libre désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Mode de mouvement à direction libre activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Graphique de profil affiché"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Serveur distant"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Résolution de l'adresse..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Fermeture du jeu..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Solo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Son coupé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "L'audio système est désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Son rétabli"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Distance de vue maximale : %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Distance de vue minimale : %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume réglé sur %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Fils de fer affichés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Tchat caché"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Tchat affiché"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "Interface cachée"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "Interface affichée"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profileur caché"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Applications"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Retour"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Verr. Maj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Vider"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Contrôle"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Bas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Écraser l'EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Origine"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accepter IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convertir IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Échap. IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Changer de mode IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Non converti IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Bouton gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Contrôle gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu Gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Maj. gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows gauche"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Bouton du milieu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Verr Num"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Pavé num. *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Pavé num. +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Pavé num. -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Pavé num. ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Pavé num. /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Pavé num. 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Pavé num. 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Pavé num. 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Pavé num. 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Pavé num. 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Pavé num. 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Pavé num. 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Pavé num. 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Pavé num. 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Pavé num. 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Bas de page"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Haut de page"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Jouer"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Retour"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Bouton droit"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Contrôle droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Majuscule droit"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Verr. défilement"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Maj."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Mise en veille"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Espace"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulation"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Haut"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Bouton X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Bouton X 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoomer"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Mini-carte cachée"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x1"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x1"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Taille minimum des textures"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- msgid "Register and Join"
- msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
- "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
- "server.\n"
- "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
- "creation, or click 'Cancel' to abort."
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
- "première fois.\n"
- "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
- "sur ce serveur.\n"
- "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
- "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
- "« Annuler »."
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Procéder"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Spécial\" = descendre"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avancer automatiquement"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Sauts automatiques"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Reculer"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Changer la caméra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Tchat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Reduire champ vision"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Réduire le volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avancer"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Augmenter la distance"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Augmenter le volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventaire"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Sauter"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Touche déjà utilisée"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr "Raccourcis"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Commande locale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muet"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Objet suivant"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Objet précédent"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Distance de vue"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Marcher lentement"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr "Spécial"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Afficher/retirer l'interface"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Afficher/retirer le canal de discussion"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Voler"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Afficher/retirer le brouillard"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Afficher/retirer la mini-carte"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Activer/désactiver vol vertical"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Appuyez sur une touche"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Changer"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confirmer le mot de passe"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nouveau mot de passe"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Ancien mot de passe"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Muet"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Volume du son : "
- #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
- #. Don't forget the space.
- #: src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Entrer "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "fr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Fixe la position du joystick virtuel.\n"
- "Si désactivé, le joystick virtuel sera centré sur la position du doigt "
- "principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton « aux ».\n"
- "Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton « aux » "
- "lorsqu'en dehors du cercle principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités "
- "« échelle ».\n"
- "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
- "zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
- "point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
- "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
- "pour les ensembles\n"
- "de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
- "modification dans\n"
- "d'autres situations.\n"
- "La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
- "en nœuds."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(Échelle (X,Y,Z) de fractales, en nœuds.\n"
- "La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n"
- "Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n"
- "pas être impérativement contenues dans le monde.\n"
- "Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
- "Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, "
- "appropriée pour\n"
- "un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées et les chenaux des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuages 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mode écran 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Paralaxe en mode 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
- "Définit également la structure des montagnes flottantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
- "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par "
- "défaut)\n"
- "doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
- "fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Support 3D.\n"
- "Actuellement supporté :\n"
- "- aucun : pas de sortie 3D.\n"
- "- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
- "- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
- "- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
- "- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
- "- vue mixte : 3D binoculaire.\n"
- "- pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n"
- "Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
- "une graine aléatoire.\n"
- "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'interrompt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Intervalle des ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accélération en l'air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificateurs de bloc actif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Portée des mapblocks actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Adresse où se connecter.\n"
- "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
- "Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
- "réglage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
- "les écrans 4k."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Règle la densité de la couche de massifs volants.\n"
- "La densité augmente avec cette valeur. Peut être positive ou négative.\n"
- "Valeur égale à 0,0 implique 50 % du volume est du massif volant.\n"
- "Valeur égale à 2,0 implique une couche de massifs volants solide\n"
- "(peut dépendre de « mgv7_np_floatland », toujours vérifier pour\n"
- "être sûr)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une \"correction gamma\".\n"
- "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
- "plus lumineux.\n"
- "La valeur \"1.0\" laisse la courbe de lumière intacte.\n"
- "Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n"
- "la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Toujours voler et être rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Occlusion gamma ambiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Amplifier les vallées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtrage anisotrope"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Annoncer le serveur publiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Ajouter un nom d'objet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'info-bulle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inertie du bras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste\n"
- "du bras lors des mouvements de caméra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront "
- "envoyés aux\n"
- "clients.\n"
- "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
- "mais peut\n"
- "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
- "seront pas affichés\n"
- "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
- "Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n"
- "optimisation.\n"
- "Définie en mapblocks (16 nœuds)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic forward key"
- msgstr "Touche de marche automatique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Reculer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Niveau du sol de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Hauteur du terrain de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Privilèges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Bruit pour les plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Bruit des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Intégré"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et "
- "0,25.\n"
- "Ne fonctionne uniquement que sur les plateformes GLES.\n"
- "La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n"
- "L’augmentation peut réduire les anomalies sur des cartes graphique plus "
- "faibles.\n"
- "0,1 par défaut, 0,25 est une bonne valeur pour des composants faibles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Bruit des caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Bruit de cave nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Bruit de grotte nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Largeur de la grotte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Bruit des cave nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Bruit des caves nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limites des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Bruit des caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Caillou de caverne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Limite des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Limite haute des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Gamme de poussée de courbe de centre de lumière.\n"
- "Lorsque 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de "
- "lumière maximum."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Taille de police du chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Tchatter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Verbosité logicielle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Format du message de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Longueur maximum d'un message de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Afficher le chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Commandes de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Taille des chunks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Textures transparentes filtrées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client et serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Personnalisation client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Restrictions du modding côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Niveau de détails des nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuages dans le menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Brume colorée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
- "\"nonfree\" peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
- "comme défini par la Free Software Foundation.\n"
- "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
- "Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n"
- "consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
- "accéder\n"
- "aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
- "depuis Internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
- "accéder aux fonctions non\n"
- "sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Commande"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Couleur de la console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Hauteur de la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Maximum de téléchargement en parallèle pour ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "Adresse de la ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Avancer en continu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
- "Appuyez à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
- "désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Touches de contrôle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
- "Exemples :\n"
- "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe "
- "quoi éternellement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls sinking speed in liquid."
- msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
- "plus large.\n"
- "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnel et évite\n"
- "le calcul intensif de bruit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Message de plantage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Créatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Opacité du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Couleur du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Dégâts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Touche pour diminuer le volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Jeu par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
- "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Mot de passe par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilèges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format de rapport par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Taille d’empilement par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
- "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus petite crée des "
- "cavernes plus larges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr ""
- "Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Définit le niveau du sol de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
- "illimité)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms. Augmenter "
- "ceci\n"
- "ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les tremblements sur les "
- "client lents."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Limite de bruit pour le désert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n"
- "Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), "
- "ce paramètre est ignoré."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dig key"
- msgstr "Droite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particules au minage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Désactiver l'anti-triche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Refuser les mots de passe vides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Maximum Y des donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Minimum Y des donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Bruit de donjon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
- "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
- "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Activer la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Activer les joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Activer la sécurisation des mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Activer la sécurisation des mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable register confirmation"
- msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
- "If disabled, new account will be registered automatically."
- msgstr ""
- "Active la confirmation d'enregistrement lorsque vous vous connectez à un "
- "serveur.\n"
- "Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
- "Désactiver pour davantage de performances."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
- "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
- "pas lors de la connexion\n"
- "aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines "
- "fonctionnalités."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
- "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
- "rapide de télécharger\n"
- "des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Active les vertex buffer objects.\n"
- "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de mouvement de bras.\n"
- "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
- "Ignoré si bind_address est activé.\n"
- "A besoin de enable_ipv6 pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Permet à Hable 'Uncharted 2' de cartographier les tonalités du film.\n"
- "Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la\n"
- "l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
- "gamme est légèrement\n"
- "améliorées, les reflets et les ombres sont progressivement compressés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Active la mini-carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Active le système audio.\n"
- "S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le "
- "jeu\n"
- "les commandes audio ne fonctionneront pas.\n"
- "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Systèmes d'entité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exposant contrôlant la forme du bas des massifs volants.\n"
- "Une valeur égale à 1 donne une forme conique.\n"
- "Une valeur supérieure à 1 donne une longue base éfilée (concave),\n"
- "plus pour des îles volantes comme celles par défaut.\n"
- "Une valeur inférieure à 1 (disons 0,25) donne une surface bien\n"
- "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Facteur de bruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Chemin de police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Ombre de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Taille de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accélération en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Vitesse en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Mouvement rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Mouvement rapide (via la touche « utiliser »).\n"
- "Nécessite le privilège « rapide» sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Champ de vision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Champ de vision en degrés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fichier localisé dans client/serverlist/ contenant vos serveurs favoris "
- "affichés dans\n"
- "l'onglet multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Profondeur du remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Cartographie des tonalités filmiques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
- "transparentes.\n"
- "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
- "transparentes.\n"
- "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Le premier des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
- "montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Fixer le joystick virtuel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Densité des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximum Y de massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimum Y des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Bruit des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Paramètre de forme des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Hauteur des bases des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Niveau d'eau des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Brume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Début du brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Brume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "La police est en gras par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "La police est en gras par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Taille de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font in point (pt)."
- msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
- msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
- "Une valeur nulle correspond à la taille par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Format des messages de chat des joueurs. Substituts valides :\n"
- "@name, @message, @timestamp (facultatif)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format de captures d'écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Couleur d'arrière plan par défaut des formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Opacité par défaut des formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Couleur d'arrière plan des formspec plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Avancer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
- "montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Type fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FreeType fonts"
- msgstr "Polices Freetype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la "
- "position du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks "
- "(16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
- "indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n"
- "\n"
- "Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n"
- "va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n"
- "un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
- "de la vue.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Mode plein écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Taille du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtrage des images du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Rappels globaux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
- "Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes "
- "les décorations sauf les arbres\n"
- "et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
- "signal contrôle toutes les décorations."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
- "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
- "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Options graphiques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Niveau du sol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Bruit pour la boue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
- "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
- "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
- "mode debug).\n"
- "- error : (=erreur) interruption à l'usage d'un appel obsolète "
- "(recommandé pour les développeurs de mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
- "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
- "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
- "fonction à chaque fois).\n"
- "* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
- "statistiques."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Bruit de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "FPU de haute précision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Pente des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Seuil des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Bruit de collines1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Bruit de collines2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Bruit de collines3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Bruit de collines4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant,\n"
- "en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale et verticale en mode rapide,\n"
- "en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée,\n"
- "en blocs par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 1 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 1 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 10 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 10 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 11 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 11 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 12 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 12 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 13 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 13 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 14 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 14 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 15 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 15 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 16 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 16 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 17 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 17 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 18 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 18 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 19 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 19 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 2 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 2 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 20 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 20 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 21 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 21 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 22 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 22 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 23 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 23 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 24 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 24 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 25 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 25 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 26 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 26 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 27 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 27 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 28 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 28 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 29 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 29 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 3 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 3 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 30 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 30 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 31 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 31 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 32 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 32 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 4 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 4 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 5 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 5 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 6 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 6 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 7 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 7 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 8 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 8 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 9 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 9 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n"
- "Une valeur négative inverse leur mouvement.\n"
- "Nécessite que l'ondulation des liquides soit active."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
- "inactifs.\n"
- "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
- "mémoire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Bruit de fusion d'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Bruit d'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Serveur IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
- "il est limité\n"
- "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
- "are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Si désactivé, la touche \"special\" est utilisée si le vole et le mode "
- "rapide sont tous les deux activés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
- "le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n"
- "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
- "de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip"
- "\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
- "solides en volant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
- "down and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Si activé, la touche \"special\" est utilisée à la place de la touche "
- "\"s’accroupir\" pour monter ou descendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
- "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
- "serveur.\n"
- "Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Si activé en même temps que le mode de vol, la direction du vol dépendra de "
- "la rotation verticle (lacet) du joueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
- "passe vide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
- "C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
- "exiguës."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Si les restrictions CSM pour la distance des nodes sont activée, les appels "
- "à get_node sont limités\n"
- "à la distance entre le joueur et le node."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Si la taille du fichier debug.txt dépasse le nombre de mégaoctets spécifié "
- "dans\n"
- "ce paramètre une fois ouvert, le fisher est déplacé vers debug.txt.1 et\n"
- "supprimera un ancien debug.txt.1 s'il existe.\n"
- "debug.txt n'est déplacé que si ce paramètre est positif."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Dans le jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Touche d'augmentation de volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en blocs par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Instrument d'intégration.\n"
- "Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
- "noyau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
- "(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de bloc actif lors de "
- "l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs de "
- "chargement à l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Instrumentalisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
- "en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animation des items d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Touche d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Inverser la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Chemin de la police Italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Italique Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Itérations"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Itérations de la fonction récursive.\n"
- "L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n"
- "la charge du processeur.\n"
- "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
- "ressources que la méthode v7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick deadzone"
- msgstr "Type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Réglage Julia uniquement.\n"
- "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
- "Modifie la forme de la fractale.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "Gamme d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement.\n"
- "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Portée environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement.\n"
- "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Portée environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement.\n"
- "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Portée environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Sauter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Vitesse de saut du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour diminuer le volume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for digging.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sauter.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour augmenter le volume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sauter.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "Will also disable autoforward, when active.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour faire reculer le joueur.\n"
- "Désactive également l’avance auto., lorsqu’elle est active.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour avancer.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer à gauche.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer à droite.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for placing.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sauter.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se faufiler.\n"
- "Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est "
- "désactivé.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche d’exécution automatique.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode rapide.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour voler.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling pitch move mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toucher pour passer en mode de direction libre.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
- "développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
- "développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Pic du lac"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Seuil de lacs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Langue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondeur des grandes caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Grand nombre de grottes maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Nombre minimum de grandes grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Touche de grande console de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Apparence des feuilles d’arbres :\n"
- "— Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
- "— Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont "
- "définies\n"
- "— Opaque : désactive la transparence"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Touche gauche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network."
- msgstr ""
- "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le\n"
- "réseau."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Longueur des vagues de liquides.\n"
- "Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between active block management cycles"
- msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
- "- <rien> (pas d'infos)\n"
- "- aucun (messages sans niveau)\n"
- "- erreur\n"
- "- avertissement\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- prolixe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Boost de courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Centre de boost de courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Étalement du boost de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Courbe de lumière gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
- "(0,0,0).\n"
- "Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n"
- "Valeur différente pour chaque monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
- "- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
- "- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
- "- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
- "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Écoulement du liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Charger le profil de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
- "Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
- "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite basse Y des donjons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Borne inférieure Y des massifs volants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script du menu principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
- "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
- "problèmes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Répertoire de la carte du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
- "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
- "plat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n"
- "'terrain' active la création de terrain non fractal,\n"
- "c-à-d un océan, des îles et du souterrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n"
- "‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
- "‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n"
- "‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
- "rendent\n"
- "les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
- "‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n"
- "Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n"
- "Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n"
- "et le paramètre ‹jungles› est ignoré."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
- "- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n"
- "- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n"
- "- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limites de génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Générateur de terrain Carpatien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Générateur de terrain Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Générateur de terrain V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Générateur de terrain V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Générateur de terrain v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Générateur de terrain Vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Débogage de la génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nom du générateur de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Paquets maximum par itération"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite maximale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
- "entre dans un liquide à\n"
- "haute vitesse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n"
- "Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n"
- "max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
- "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
- "fichier.\n"
- "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
- "Définir à -1 pour un montant illimité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
- "connexion lente,\n"
- "essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
- "du double du nombre\n"
- "de clients maximum sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
- "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Taille maximale de la file d’attente sortante de la discussion.\n"
- "0 pour désactiver la file d’attente et -1 pour rendre la taille infinie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
- "millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Joueurs maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Mise en cache des meshes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Message du jour"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Verbosité minimale du log dans le chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Minimum pour le nombre de grandes grottes par mapchunk tiré au hasard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Taille minimum des textures"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Canaux de mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Taille de la police Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bruit pour les montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Bruit de variation des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Niveau de base des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilité de la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Bruit pour la boue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
- "Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Couper le son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
- "monde.\n"
- "Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n"
- "Les générateurs actuellement très instables sont :\n"
- "- Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nom du joueur.\n"
- "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
- "administrateurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les "
- "joueurs se connectent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Plan à proximité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Réseau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port du réseau à écouter (UDP).\n"
- "Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Sans collision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Bruits"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Nombre de tâches en cours"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Nombre de threads « emerge » à utiliser.\n"
- "Valeur nulle :\n"
- "— Sélection automatique. Le nombre de threads sera le\n"
- "« nombre de processeurs moins 2 », avec un minimum de 1.\n"
- "Toute autre valeur :\n"
- "— Spécifie le nombre de threads, avec un minimum de 1.\n"
- "ATTENTION : augmenter le nombre de threads accélère bien la création\n"
- "de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant\n"
- "avec d’autres processus, en particulier en mode solo ou lors de \n"
- "l’exécution du code Lua en mode « on_generated ».\n"
- "Pour beaucoup, le réglage optimal peut être « 1 »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans "
- "l'immédiat.\n"
- "C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
- "mémoire\n"
- "(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Online Content Repository"
- msgstr "Dépôt de contenu en ligne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Liquides opaques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Ouvrir le mesure pause lorsque le focus sur la fenêtre est perdu. Ne met pas "
- "en pause si un formspec est ouvert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Chemin de la police de repli.\n"
- "Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
- "Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
- "vecteurs bitmap ou XML.\n"
- "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
- "n’est pas disponible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
- "La création du dossier sera faite si besoin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
- "est utilisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
- "cherchées dans ce dossier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Chemin vers la police par défaut.\n"
- "Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
- "Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
- "vecteurs bitmap ou XML.\n"
- "La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Chemin vers la police monospace.\n"
- "Si \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
- "Si \"freetype\" est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
- "XML.\n"
- "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
- "profileur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limite par joueur des blocs émergents à créer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Physique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move key"
- msgstr "Touche de vol libre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Mode de mouvement libre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Place key"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
- "Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nom du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Joueur contre joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port où se connecter (UDP).\n"
- "Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Évitez de répéter lorsque vous maintenez les boutons de la souris.\n"
- "Activez cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
- "accident."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
- "système)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
- "secondes).\n"
- "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
- "accorder"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profileur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
- "Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS,\n"
- "cette adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
- "Les données sont sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
- "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages "
- "aux coins de l'aire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Entrée aléatoire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Distance d'affichage illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Messages de discussion récents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Chemin d'accès pour la police normale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Média distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Port distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n"
- "Utilisez cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
- "leurs messages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Chemin du rapport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
- "Combiner les byteflags si dessous pour restraindre ou mettre 0\n"
- "pour laisser sans restriction.\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods du client)\n"
- "CHAT_MESSAGES : 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n"
- "READ_ITEMDEFS : 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n"
- "READ_NODEDEFS : 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite les appels get_node côté client à\n"
- "csm_restriction_noderange)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Bruit pour les crêtes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Bruit pour la taille des crêtes de montagne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Droite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Largeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Bruit pour les rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Taille des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Largeur des vallées fluviales"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Enregistrement des actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Mini-carte circulaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Placement et minage sécurisés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- "Des plages de sables apparaissent lorsque np_beach dépasse cette valeur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- "Sauvegarder automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur,\n"
- "à l'aide d'un filtre au plus proche avec anticrénelage.\n"
- "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
- "l'échelle\n"
- "au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
- "sont\n"
- "mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Hauteur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Largeur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Dossier des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualité des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
- "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
- "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Bruit pour les fonds marins"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la taille des collines et "
- "montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Deuxième des 2 bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Sécurité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Couleur des bords de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
- "1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
- "2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
- "3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
- "4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
- "5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
- "6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
- "7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
- "8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
- "9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
- "12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
- "13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
- "16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
- "17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
- "18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Serveur / Partie solo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresse du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Description du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nom du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Tests d'occultation côté serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fichier des serveurs publics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
- "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
- msgstr ""
- "Définir la longueur maximale de caractères d'un message de discussion envoyé "
- "par les clients."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur « true » active le mouvement des\n"
- "feuilles d'arbres mouvantes. Nécessite les\n"
- "shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur « true » active les vagues.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur « true » active le mouvement\n"
- "des végétaux.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Chemin des shaders"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
- "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
- "Fonctionne seulement avec OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
- "valeur est 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
- "be drawn."
- msgstr ""
- "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si la "
- "valeur est 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Afficher les infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
- "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Message d'arrêt du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
- "nœuds).\n"
- "ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
- "augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
- "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
- "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
- "conseillé\n"
- "de la laisser inchangée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Taille du cache de MapBlocks du générateur de maillage. Augmenter\n"
- "ceci augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données\n"
- "dans le fil principal, réduisant les tremblements."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Largeur de part"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr ""
- "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variation d'humidité de petite échelle pour la transition entre les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
- "biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Lumière douce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
- "Utile pour enregistrer des vidéos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Déplacement lent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Vitesse d'accroupissement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse furtive, en blocs par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key"
- msgstr "Touche spéciale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key for climbing/descending"
- msgstr "Touche spéciale pour monter/descendre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
- "d'utiliser le port UDP.\n"
- "$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
- "(évidemment, remote_media devrait\n"
- "se terminer avec un slash).\n"
- "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
- "habituelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et "
- "d'outils.\n"
- "Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains "
- "items."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
- "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
- "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Emplacement du spawn statique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Bruit pour les pentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
- "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n"
- "de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Vérification stricte du protocole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Echapper les codes de couleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Niveau de la surface de l'eau (facultative) placée sur une couche solide de "
- "terre suspendue.\n"
- "L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n"
- "fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
- "(début de l’effilage du haut)\n"
- "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
- "SERVEURS*** :\n"
- "Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n"
- "configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à "
- "2.0\n"
- "(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n"
- "les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n"
- "inonder les terres en dessous."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite synchronisé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variation de température pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Bruit alternatif pour le terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Bruit pour le terrain de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Bruit pour le terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
- "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
- "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
- "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
- "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Bruit du terrain persistant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Chemin des textures"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
- "monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce "
- "dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à "
- "l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
- "peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
- "l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est "
- "considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "The deadzone of the joystick"
- msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Le format par défaut dans lequel les profils seront sauvegardés,\n"
- "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr ""
- "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
- "biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
- "sauvegardés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr ""
- "La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile "
- "commence."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n"
- "4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n"
- "0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
- "Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n"
- "Nécessite d’activer les liquides ondulants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
- "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
- "matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
- "Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
- "C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
- "sont conservés.\n"
- "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n"
- "Il est recommandé de laisser OGLES1 sur Android. Dans le cas contraire, le "
- "jeu risque de planter.\n"
- "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé, il s'agit du seul moteur\n"
- "à prendre en charge les shaders."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
- "vue en jeu autour du tronc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
- "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
- "claires.\n"
- "Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la "
- "valeur est en dehors\n"
- "de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de "
- "sa\n"
- "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
- "sa taille en vidant\n"
- "l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
- "le bouton droit de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
- "le bouton droit de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Le type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
- "« altitude_chill » est\n"
- "activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de "
- "10 si\n"
- "« altitude_dry » est activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
- "collines et montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
- "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures "
- "(0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Vitesse du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
- "mémoire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pour réduire le lag, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
- "construit quelque chose.\n"
- "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
- "d'un nœud."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Basculement en mode caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bruit pour les arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
- "performants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods sécurisés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Sous-échantillonage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
- "inférieure,\n"
- "mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface usager intacte.\n"
- "Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de "
- "la qualité d'image.\n"
- "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite haute Y des donjons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Limite en Y des îles volantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr ""
- "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
- "biais."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter "
- "légèrement les performances,\n"
- "surtout si vous utilisez un pack de textures haute résolution.\n"
- "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Synchronisation verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Profondeur des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Comblement de vallée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Inclinaison des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variation du nombre de cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variation du terrain en hauteur.\n"
- "Quand le bruit est < à -0.55, le terrain est presque plat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Variation de la rugosité du terrain.\n"
- "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
- "terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pilote vidéo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Facteur du mouvement de tête"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distance d'affichage en blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Réduire la distance d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Touche de vue du zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Plage de visualisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers aux button"
- msgstr "Joystick virtuel déclenche le bouton aux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Volume de tous les sons.\n"
- "Exige que le son du système soit activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
- "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "La portée est d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Vitesse de marche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Niveau de l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Environnement mouvant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Liquides ondulants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Hauteur des vagues"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Espacement des vagues de liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Plantes mouvantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
- "filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
- "par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
- "la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
- "l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
- "vidéos\n"
- "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
- "basse résolution\n"
- "peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec "
- "l'interpolation\n"
- "du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la "
- "taille de la texture minimale\n"
- "pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus "
- "détaillées, mais nécessitent\n"
- "plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
- "supérieure à 1 peut ne pas\n"
- "avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / "
- "anisotrope est activé.\n"
- "Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n"
- "l'agrandissement des textures basé sur le monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- "in.\n"
- "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- msgstr ""
- "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
- "le support Freetype.\n"
- "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
- "remplacement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
- "Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
- "Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à "
- "tout moment, sauf si\n"
- "le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n"
- "Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en "
- "sourdine ou en utilisant le\n"
- "menu pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que "
- "taper F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
- "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
- "défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
- "Inutile si démarré depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Heure de début du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
- "couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n"
- "le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous "
- "utilisez\n"
- "un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client "
- "essaie\n"
- "de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la "
- "texture.\n"
- "Voir aussi texture_min_size.\n"
- "Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
- "déplacer les montagnes verticalement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr ""
- "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Hauteur-Y à laquelle les îles volantes commence à rétrécir.\n"
- "L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n"
- "Pour une courche solide de terre suspendue, ceci contrôle la hauteur des "
- "montagnes.\n"
- "Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Hauteur (Y) moyenne de la surface du terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Hauteur Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Hauteur Y du plus bas terrain et des fonds marins."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Hauteur (Y) du fond marin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite parallèle de cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Délais d'interruption de cURL"
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
- #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
- #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
- #~ "dessus et au-dessous du point médian."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Retour"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Placage de relief"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bump mapping"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
- #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
- #~ "etc.\n"
- #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
- #~ "textures. Peut être\n"
- #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Configurer les mods"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Configurer"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
- #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
- #~ "plus larges."
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
- #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
- #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
- #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
- #~ "meilleur effet de relief,\n"
- #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
- #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
- #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
- #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
- #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Normal mapping"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Support IPv6."
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Profondeur de lave"
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Principal"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Style du menu principal"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Non"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Force des normalmaps"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Projection des donjons"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Limite des ombres"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Mode cinématique"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
- #~ "terrain de montagne flottantes."
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
- #~ "terrains plats flottants."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Voir"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Eau ondulante"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Vagues"
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
- #~ "aléatoires."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Oui"
|