1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
- "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
- "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
- "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "ms/>\n"
- "Language: ms\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Lahir semula"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Anda telah meninggal"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Telah berlakunya ralat:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu utama"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Sambung semula"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Batal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Kebergantungan:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Lumpuhkan semua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Lumpuhkan pek mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Membolehkan semua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Bolehkan pek mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
- "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Cari Mods Lain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Kebergantungan pilihan:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Simpan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Dunia:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "Dibolehkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 oleh $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 sedang muat turun,\n"
- "$2 menunggu giliran"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 memuat turun..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 akan dipasangkan, dan kebergantungan $2 akan dilangkau."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Semua pakej"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Sudah dipasang"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Kembali ke Menu Utama"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Permainan Asas:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Memuat turun..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Gagal memuat turun $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Permainan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Pasang"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Pasang $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Tiada pakej yang boleh diambil"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Tiada hasil"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Tiada kemas kini"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Tidak dijumpai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Tulis ganti"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Sila semak dan pastikan permainan asas itu betul."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Menunggu giliran"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Pek tekstur"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Nyahpasang"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Kemas kini"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Kemas Kini Semua [$1]"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Rupa bumi tambahan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Kedinginan altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Kekeringan altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Penyebatian biom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Gua besar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Gua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Cipta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Hiasan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Kurungan bawah tanah"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Rupa bumi rata"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Jisim bumi terapung atas langit"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Tanah terapung (dalam ujikaji)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Permainan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Jana rupa bumi bukan-fraktal: Lautan dan bawah tanah"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Bukit"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Sungai lembap"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Tasik"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "Kelembapan rendah dan haba tinggi menyebabkan sungai cetek atau kering"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Janaan peta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Bendera janapeta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Gunung"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Aliran lumpur"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Jaringan terowong dan gua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Tiada permainan dipilih"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Kurangkan haba mengikut altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Kurangkan kelembapan mengikut altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Sungai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Sungai aras laut"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Benih"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Peralihan lembut di antara biom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Struktur yang muncul atas rupa bumi (tiada kesan pada pokok dan rumput hutan "
- "dicipta oleh v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Struktur yang muncul atas rupa bumi, biasanya pokok dan tumbuhan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Iklim Sederhana, Gurun"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan, Tundra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Hakisan permukaan rupa bumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Pokok dan rumput hutan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Kedalaman sungai berbagai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Gua gergasi yang sangat mendalam bawah tanah"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
- msgstr "Amaran: The Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nama dunia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Padam"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Terima"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Namakan semula pek mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Pek mods ini mempunyai nama khusus diberikan dalam fail modpack.conf "
- "miliknya yang akan mengatasi sebarang penamaan semula di sini."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Hingar 2D"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Layar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Dilumpuhkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Edit"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Dibolehkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lakunariti"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktaf"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Ofset"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistance"
- msgstr "Penerusan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Skala"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Cari"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Pilih direktori"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Pilih fail"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Sebaran X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Sebaran Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Sebaran Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Nilai mutlak"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "lalai"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "tumpul"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Dibolehkan)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
- msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
- msgstr "Pasang: Jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: file: \"$1\""
- msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
- msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a game as a $1"
- msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a mod as a $1"
- msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Sedang memuatkan..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
- "anda."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Layari kandungan dalam talian"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Kandungan"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Maklumat:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Pakej Dipasang:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Tiada kebergantungan."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Namakan Semula"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Nyahpasang Pakej"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Guna Pek Tekstur"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Penyumbang Aktif"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Pembangun Teras"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Penghargaan"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n"
- "tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail."
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Penyumbang Terdahulu"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Umumkan Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Alamat Ikatan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mod Kreatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Boleh Cedera"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Hos Permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Hos Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nama"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Buat Baru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Kata Laluan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Mula Main"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Pilih Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Pilih Dunia:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Mulakan Permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Alamat / Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Sambung"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mod Kreatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Boleh Cedera"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Padam Kegemaran"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Kegemaran"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Sertai Permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nama / Kata laluan"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Boleh Berlawan PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Awan 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Semua Tetapan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialias:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Penapisan Bilinear"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Tukar Kekunci"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Kaca Bersambungan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Daun Beragam"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Peta Mip"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Tiada Tapisan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Tiada Peta Mip"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Tonjolan Nod"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Kerangka Nod"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Tiada"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Daun Legap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Air Legap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Partikel"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Skrin:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Tetapan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Pembayang"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Pembayang (dalam ujikaji)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Daun Ringkas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Pencahayaan Lembut"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Jalinan:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Pemetaan Tona"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold: (px)"
- msgstr "Nilai Ambang Sentuhan: (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Penapisan Trilinear"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Daun Bergoyang"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Cecair Bergelora"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Sambungan tamat tempoh."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Selesai!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Mengawalkan nod"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu Utama"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr ""
- "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Sila pilih suatu nama!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
- #. into the translation field (literally).
- #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
- #. font, "no" otherwise.
- #. The fallback font is (normally) required for languages with
- #. non-Latin script, like Chinese.
- #. When in doubt, test your translation.
- #: src/client/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Alamat: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Mod Kreatif: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Boleh cedera: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mod: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Awam: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nama Pelayan: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Tukar Kata Laluan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Teruskan"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Controls:\n"
- "- %s: bergerak ke depan\n"
- "- %s: bergerak ke belakang\n"
- "- %s: bergerak ke kiri\n"
- "- %s: bergerak ke kanan\n"
- "- %s: lompat/naik atas\n"
- "- %s: gali/ketuk\n"
- "- %s: letak/guna\n"
- "- %s: selinap/turun bawah\n"
- "- %s: jatuhkan item\n"
- "- %s: inventori\n"
- "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
- "- Roda tetikus: pilih item\n"
- "- %s: sembang\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Sedang mencipta klien..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Kawalan Asal:\n"
- "Tiada menu kelihatan:\n"
- "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
- "- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
- "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
- "Menu/Inventori kelihatan:\n"
- "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
- " -->tutup\n"
- "- tekan tindanan, tekan slot:\n"
- " --> pindah tindanan\n"
- "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
- " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Keluar ke Menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Keluar Terus Permainan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr ""
- "Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
- "pantas')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Mod terbang dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Kabut dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Kabut dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Maklumat permainan:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Permainan dijedakan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Mengehos pelayan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Sedang memuatkan media..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Tutup"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Buka"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Pelayan jarak jauh"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Sedang menutup..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Pemain Perseorangan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Kekuatan Bunyi"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Bunyi dibisukan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Sistem bunyi dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Sistem bunyi tidak disokong di binaan ini"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Jarak pandang berada di tahap minimum: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Sembang disembunyikan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Sembang ditunjukkan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "Papar pandu (HUD) ditunjukkan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Pembukah disembunyikan"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplikasi"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Kunci Huruf Besar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Padam"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Ctrl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Bawah"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Padam EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Lakukan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Bantuan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME - Terima"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME - Tukar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME - Keluar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME - Tukar Mod"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME - Tidaktukar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Ke Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Butang Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ctrl Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows Kiri"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Butang Tengah"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Kunci Angka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Pad Angka *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Pad Angka +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Pad Angka -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Pad Angka ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Pad Angka /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Pad Angka 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Pad Angka 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Pad Angka 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Pad Angka 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Pad Angka 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Pad Angka 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Pad Angka 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Pad Angka 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Pad Angka 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Pad Angka 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Padam OEM"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Page down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Page up"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Mula Main"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Print Screen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Ke Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Butang Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Shift Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Select"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Sleep"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Selang"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Atas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Butang X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Butang X 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zum"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Peta mini disembunyikan"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Kata laluan tidak padan!"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- msgid "Register and Join"
- msgstr "Daftar dan Sertai"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
- "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
- "server.\n"
- "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
- "creation, or click 'Cancel' to abort."
- msgstr ""
- "Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
- "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di pelayan "
- "ini.\n"
- "Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk sahkan "
- "penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Teruskan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Istimewa\" = panjat turun"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Autopergerakan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Lompat automatik"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Ke Belakang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Tukar kamera"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Sembang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Arahan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konsol"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Kurangkan jarak"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Perlahankan bunyi"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Jatuhkan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Ke Depan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Naikkan jarak"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Kuatkan bunyi"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventori"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Lompat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail "
- "minetest.conf)"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Arahan tempatan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Bisu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Item seterusnya"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Item sebelumnya"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Jarak Pemilihan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Tangkap layar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Selinap"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr "Istimewa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Togol log sembang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Togol pergerakan pantas"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Togol Terbang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Togol kabut"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Togol peta mini"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Togol tembus blok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Togol pergerakan mencuram"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "tekan kekunci"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Tukar"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Sahkan Kata Laluan"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Kata Laluan Baru"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Kata Laluan Lama"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Keluar"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Dibisukan"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Kekuatan Bunyi: "
- #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
- #. Don't forget the space.
- #: src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Masukkan "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "ms"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Menetapkan kedudukan kayu bedik maya.\n"
- "Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditentukan "
- "berdasarkan kedudukan sentuhan pertama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"aux\".\n"
- "Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"aux\" apabila "
- "berada di luar bulatan utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
- "Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
- "untuk cipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk\n"
- "membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
- "dengan menaikkan 'skala'.\n"
- "Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set Mandelbrot\n"
- "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
- "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
- "Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
- "Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
- "muat di dalam dunia.\n"
- "Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
- "Nilai asal ialah untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
- "tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Awan 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mod 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
- "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Hingar 3D mentakrifkan struktur tanah terapung.\n"
- "Jika diubah dari nilai asal, hingar skala 'scale' (asalnya 0.7) mungkin\n"
- "perlu dilaraskan, kerana tirusan tanah terapung berfungsi dengan\n"
- "terbaik apabila jarak nilai berada dalam lingkungan -2.0 ke 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr ""
- "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Sokongan 3D.\n"
- "Yang disokong pada masa ini:\n"
- "- tiada: tiada output 3D.\n"
- "- anaglif: 3D warna biru/merah.\n"
- "- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n"
- "- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n"
- "- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n"
- "- silang lihat: 3D mata bersilang\n"
- "- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad.\n"
- "Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
- "Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Selang masa ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Peruntukan masa ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Pecutan di udara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Pengubah Blok Aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Jarak blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Alamat untuk menyambung.\n"
- "Biar kosong untuk memulakan pelayan tempatan.\n"
- "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
- "skrin 4K."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
- "Tambah nilai untuk tambah ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif.\n"
- "Nilai = 0.0: 50% daripada jilid merupakan tanah terapung.\n"
- "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
- "tinggi\n"
- "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Tetapan mendalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Ubah lengkung cahaya dengan mengenakan 'pembetulan gama'.\n"
- "Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
- "Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
- "Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
- "dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gama oklusi sekitar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Memperbesarkan lembah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Penapisan anisotropik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Umumkan pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Tambah nama item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Hingar pokok epal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inersia lengan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
- "lebih realistik apabila kamera digerakkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
- "akan dihantar kepada klien.\n"
- "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
- "dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
- "diterjemah di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
- "daratan).\n"
- "Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan\n"
- "melumpuhkan pengoptimunan ini.\n"
- "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic forward key"
- msgstr "Kekunci autopergerakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Autosimpan saiz skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Mod skala automatik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Kekunci ke belakang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Aras tanah asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Keistimewaan asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Hingar pantai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Penapisan bilinear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Alamat ikatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Parameter suhu API biom dan hingar kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Hingar biom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Laluan fon tebal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace tebal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Bina dalam pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Terbina dalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n"
- "Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah "
- "nilai ini.\n"
- "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
- "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Pelembutan kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Hingar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Hingar gua #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Hingar gua #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Lebar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Hingar gua1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Hingar gua2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Had jana gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Hingar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Tirusan gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Nilai ambang gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Had atas jana gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
- "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Saiz fon sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Kekunci sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Tahap log sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Had kiraan mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Format mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Kekunci togol sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Perintah sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Saiz ketulan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Kekunci mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Klien dan Pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Mods klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Sekatan mods pihak klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Kelajuan memanjat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Jejari awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Awan itu efek pada pihak klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Awan dalam menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Kabut berwarna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
- "dipisahkan dengan koma.\n"
- "\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
- "digelar 'perisian bebas',\n"
- "seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
- "Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
- "Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
- "jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Senarai mods yang dibenarkan mengakses API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
- "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Senarai dipisahkan dengan koma untuk mods boleh dipercayai yang dibenarkan "
- "mengakses\n"
- "fungsi tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Kekunci arahan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Sambung kaca"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Nilai alfa konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Warna konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Ketinggian konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "URL ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Ke depan berterusan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
- "Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
- "melumpuhkannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Kawalan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
- "Contohnya:\n"
- "72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
- "tidak berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls sinking speed in liquid."
- msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
- "Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
- "pengiraan hingar yang terlalu banyak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Mesej keruntuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Kreatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
- "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Warna rerambut silang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Warna rerambut silang (R,G,B).\n"
- "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Boleh cedera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Tahap log nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Langkah pelayan khusus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Pecutan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Permainan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
- "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Kata laluan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Keistimewaan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format laporan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Saiz tindanan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
- "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Mentakrifkan kedudukan dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
- "tiada had)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms. "
- "Menaikkan nilai ini akan\n"
- "mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu mengurangkan ketaran dekat klien "
- "yang lebih perlahan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Perihal pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
- "senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
- "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dig key"
- msgstr "Kekunci gali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Partikel ketika menggali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Melumpuhkan antitipu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Menolak kata laluan kosong"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr ""
- "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Kekunci jatuhkan item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
- "Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
- "Sokongan ini dalam ujikaji dan API boleh berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk peta baru dicipta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Membolehkan kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable register confirmation"
- msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
- "If disabled, new account will be registered automatically."
- msgstr ""
- "Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
- "Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
- "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berbeza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
- "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
- "cuba untuk menyambung ke pelayan baharu,\n"
- "tetapi mereka mungkin tidak mampu menyokong semua sifat baharu yang anda "
- "sangkakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
- "pelayan).\n"
- "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
- "tekstur)\n"
- "apabila menyambung ke pelayan permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
- "Ia patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
- "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
- "Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
- "Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
- "Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
- "penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
- "ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Membolehkan peta mini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Membolehkan sistem bunyi.\n"
- "Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
- "dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
- "Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Kaedah entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Eksponen penirusan tanah terapung. Mengubah tingkah laku tirusan.\n"
- "Nilai = 1.0 mencipta tirusan sekata, lelurus.\n"
- "Nilai > 1.0 mencipta tirusan lembut sesuai untuk tanah terapung asal\n"
- "yang terpisah antara satu sama lain.\n"
- "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n"
- "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Hingar faktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Laluan fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Bayang fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Saiz fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Bergerak pantas (dengan kekunci \"istimewa\").\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" dalam pelayan tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Medan pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai\n"
- "pelayan kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Kedalaman pengisi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Pemetaan tona sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang lut sinar "
- "sepenuhnya,\n"
- "yang mana pengoptimum PNG sering abaikan, kadangkala menyebabkan sisi gelap "
- "atau\n"
- "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur "
- "tersebut\n"
- "ketika ia sedang dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Penapisan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Benih peta tetap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Kayu bedik maya tetap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Ketumpatan tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Y maksimum tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Y minimum tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Hingar tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Eksponen tirusan tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Jarak tirusan tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Aras air tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Kekunci terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Mula Kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Kekunci togol kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Fon tebal secara lalainya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Fon italik secara lalainya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Bayang fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Nilai alfa bayang fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Saiz fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font in point (pt)."
- msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit titik (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
- msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit titik (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
- "Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
- "sah:\n"
- "@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop "
- "masa)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Kekunci ke depan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
- "gunung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Jenis fraktal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dijana"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FreeType fonts"
- msgstr "Fon FreeType"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
- "(16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
- "blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
- "nod).\n"
- "\n"
- "Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
- "(active_block_range) juga\n"
- "akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
- "ini\n"
- "dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
- "pandangan)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Skrin penuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP skrin penuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Mod skrin penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Skala GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Penapis skala GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Penapis skala GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Panggil balik sejagat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
- "Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
- "pokok\n"
- "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
- "Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
- "Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Graviti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Aras laut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Hingar tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
- "- none: Jangan log panggilan terkecam\n"
- "- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam (lalai)."
- "\n"
- "- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk "
- "pembangun mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
- "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
- "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
- "fungsi).\n"
- "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hingar penyebatian haba"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hingar haba"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Kecuraman bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Nilai ambang bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Laman utama pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
- "dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
- "dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
- "dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 1 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 10 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 10"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 11 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 11"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 12 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 12"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 13 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 13"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 14 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 14"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 15 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 15"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 16 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 17 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 17"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 18 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 18"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 19 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 19"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 2 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 20 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 20"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 21 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 21"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 22 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 22"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 23 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 23"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 24 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 24"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 25 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 25"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 26 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 26"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 27 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 27"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 28 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 28"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 29 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 29"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 3 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 30 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 30"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 31 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 31"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 32 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 32"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 4 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 5 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 6 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 7 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 8 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 8"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 9 key"
- msgstr "Kekunci slot hotbar 9"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih laju.\n"
- "Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang.\n"
- "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
- "digunakan.\n"
- "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Hingar kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Pelayan IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Jika bingkai per saat (FPS) akan naik lebih tinggi daripada nilai ini, "
- "hadkan ia dengan\n"
- "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
- "are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Jika dilumpuhkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
- "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
- "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
- "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
- "kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
- "pepejal.\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
- "down and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk panjat ke bawah "
- "dan\n"
- "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
- "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
- "ditutup.\n"
- "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
- "apabila terbang atau berenang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan "
- "yang kosong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (kaki + aras "
- "mata).\n"
- "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
- "dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang dinyatakan dalam\n"
- "tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
- "memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
- "debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa dilahirkan (semula) dekat "
- "kedudukan yang diberikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Abaikan ralat dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Dalam Permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelegapan, antara "
- "0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
- "(100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Alatan terbina dalam.\n"
- "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
- "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Instrumentasi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
- "dalam unit saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animasi item inventori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Kekunci inventori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Tetikus songsang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Laluan fon italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "TTL entiti item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Lelaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Lelaran fungsi rekursif.\n"
- "Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
- "meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
- "Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan sama dengan janapeta V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID Kayu Bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick deadzone"
- msgstr "Zon mati kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Jenis kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja.\n"
- "Komponen W tetapan hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja.\n"
- "Komponen X tetapan hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja.\n"
- "Komponen Y tetapan hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja.\n"
- "Komponen Z tetapan hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "W julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "X julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Y julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Z julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Kekunci lompat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Kelajuan melompat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for digging.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggali.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk melompat.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "Will also disable autoforward, when active.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
- "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan tempatan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for placing.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk meletak.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menyelinap.\n"
- "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan "
- "aux1_descends dilumpuhkan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling pitch move mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
- "pembangunan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Kecuraman tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Nilai ambang tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Bahasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Kedalaman gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Jumlah minimum gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Gaya daun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Gaya daun:\n"
- "- Beragam: semua sisi kelihatan\n"
- "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
- "digunakan\n"
- "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Kekunci ke kiri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network."
- msgstr ""
- "Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
- "selalunya\n"
- "dikemaskini menerusi rangkaian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Panjang gelora cecair.\n"
- "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
- msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between active block management cycles"
- msgstr "Panjang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Tahap pengelogan untuk ditulis kepada fail debug.txt:\n"
- "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
- "- tiada (mesej tanpa tahap)\n"
- "- ralat\n"
- "- amaran\n"
- "- perbuatan\n"
- "- maklumat\n"
- "- berjela-jela"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Gama lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
- "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
- "dijana.\n"
- "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
- "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
- "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
- "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
- "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Kebendaliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Tenggelam dalam cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Detik kemas kini cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
- "Menyediakan perintah /profiler untuk mengakses profil yang dikompil.\n"
- "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Had Y bawah tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Skrip menu utama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
- "terbenam) dan arah pandang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika bermasalah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Direktori peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
- "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
- "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
- "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
- "'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
- "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
- "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
- "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
- "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
- "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
- "automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
- "'ridges': Sungai.\n"
- "'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n"
- "'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Had penjanaan peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Had blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Janapeta Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Janapeta Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Fraktal Janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Janapeta V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Janapeta V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Janapeta V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Janapeta Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Nyahpepijat janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nama janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS maksima"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau "
- "apabila permainan dijedakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Lebar hotbar maksima"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
- "cecair pada kelajuan tinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
- "Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n"
- "jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n"
- "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n"
- "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan "
- "ditunggu giliran.\n"
- "Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam memori.\n"
- "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
- "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
- "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
- "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
- "hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
- "0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
- "had."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Masa maksimum dalam unit ms untuk muat turun fail (cth. muat turun mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Had jumlah pengguna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache jejaring"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Mesej hari ini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Kekunci peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Saiz tekstur minimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Pemetaan Mip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Saluran mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Mengubah saiz elemen palang papar pandu (hudbar)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Saiz fon monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Hingar gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Hingar variasi gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Aras kosong gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Kepekaan tetikus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Hingar lumpur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
- "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Kekunci bisu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Bisukan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
- "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
- "Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
- "- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nama pemain.\n"
- "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
- "pentadbir.\n"
- "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
- "menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai "
- "pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Dekat satah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Rangkaian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
- "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Tembus blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Kekunci tembus blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Tonjolan nod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Selang masa NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Hingar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Jumlah jalur keluar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
- "Nilai 0:\n"
- "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
- "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
- "Sebarang nilai lain:\n"
- "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
- "AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta "
- "enjin, tetapi\n"
- "ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu "
- "proses-proses\n"
- "lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan "
- "kod Lua\n"
- "dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum "
- "ialah '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
- "sesuatu masa.\n"
- "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga sqlite\n"
- "dan penggunaan memori (Kebiasaannya, 4096=100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Online Content Repository"
- msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Cecair legap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
- msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
- "Tidak jeda jika formspec dibuka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Laluan fon berbalik.\n"
- "Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
- "Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
- "XML.\n"
- "Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
- "tersedia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n"
- "Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
- "akan digunakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Laluan fon lalai.\n"
- "Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
- "Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
- "XML.\n"
- "Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Laluan fon monospace.\n"
- "Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
- "Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
- "XML.\n"
- "Fon ini digunakan untuk unsur spt. konsol dan skrin pembukah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Ikut fizik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move key"
- msgstr "Kekunci pergerakan pic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Mod pergerakan pic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place key"
- msgstr "Kekunci letak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nama pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Jarak pemindahan pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Pemain lawan pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port untuk menyambung (UDP).\n"
- "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang "
- "tetikus.\n"
- "Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja "
- "terlalu kerap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
- "perintah cangkerang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
- "0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
- "keistimewaan basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Pembukah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Kekunci togol pembukah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Pemprofilan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Alamat pendengar Prometheus.\n"
- "Jika minetest dikompil dengan tetapan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
- "membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n"
- "Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
- "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
- "sudut kawasan awan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Input rawak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Mesej Sembang Terkini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Laluan fon biasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Media jarak jauh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Port jarak jauh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
- "Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
- "mereka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Laluan laporan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
- "Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
- "atau\n"
- "tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Hingar rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Hingar rabung bawah air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Kekunci ke kanan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Kedalaman saluran sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Lebar saluran sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Kedalaman sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Hingar sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Saiz sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Lebar lembah sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Rakaman gulung balik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Hingar saiz bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Hingar sebar bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Peta mini bulat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
- "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
- "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n"
- "menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n"
- "di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Tinggi skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Lebar skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Folder tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Kualiti tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
- "1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n"
- "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Hingar dasar laut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
- "gurung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Keselamatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Warna kotak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Lebar kotak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
- "1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
- "2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
- "3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
- "4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
- "5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
- "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
- "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
- "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
- "9 = Set Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
- "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
- "13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
- "16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
- "17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
- "18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Pelayan / Pemain perseorangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Alamat pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Perihal pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nama pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL senarai pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fail senarai pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
- "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
- msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n"
- "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n"
- "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
- "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Laluan pembayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n"
- "untuk sesetengah kad video.\n"
- "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
- "dilukis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
- "be drawn."
- msgstr ""
- "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
- "akan dilukis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Tunjuk kotak pemilihan entiti\n"
- "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Mesej penutupan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
- "blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n"
- "bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n"
- "meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n"
- "Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n"
- "biarkan ia tidak berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
- "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
- "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Hirisan w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Pencahayaan lembut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
- "pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
- "Berguna untuk merakam video."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
- "melumpuhkannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Kekunci selinap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Kelajuan menyelinap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key"
- msgstr "Kekunci istimewa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key for climbing/descending"
- msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
- "$filename mestilah boleh diakses daripada $remote_media$filename melalui\n"
- "cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda condong).\n"
- "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n"
- "Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
- "tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
- "Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
- "Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Titik lahir statik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Hingar kecuraman"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Hingar saiz gunung curam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Hingar sebar gunung curam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
- "Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
- "cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Pemeriksaan protokol ketat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Buang kod warna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah "
- "terapung pejal.\n"
- "Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini "
- "ditetapkan\n"
- "melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai "
- "tirusan\n"
- "tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n"
- "***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n"
- "Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan "
- "dan dicuba dahulu\n"
- "agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan "
- "'mgv7_floatland_density'\n"
- "kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai "
- "'mgv7_np_floatland'), untuk\n"
- "mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk "
- "mengelakkan kebanjiran\n"
- "besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite segerak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variasi suhu untuk biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Hingar asas rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Ketinggian rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
- "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
- "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
- "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
- "Laras menjadi 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Laluan tekstur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
- "Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
- "mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
- "persekitarannya.\n"
- "Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
- "pelayan lama,\n"
- "pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
- "perhatian\n"
- "bahawa ianya dianggap DALAM UJIKAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "URL untuk repositori kandungan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The deadzone of the joystick"
- msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
- "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
- "4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
- "0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
- "Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n"
- "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
- "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
- "konfigurasi mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Radius jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
- "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
- "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
- "Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
- "Ini perlu ditetapkan bersama nilai blok jarak penghantaran objek aktif "
- "(active_object_send_range_blocks)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- "Terjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht.\n"
- "Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n"
- "Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal "
- "dimulakan jika ditukar.\n"
- "Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n"
- "Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam ujikaji)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
- "frustum penglihatan dalam permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
- "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
- "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
- "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
- "berkembang\n"
- "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
- "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
- "ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n"
- "(sebagai pecahan dari selang masa ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
- "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n"
- "pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Jenis kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
- "dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n"
- "'altitude_dry' dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Masa untuk entiti item (item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit saat.\n"
- "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Selang penghantaran masa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Kelajuan masa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr "Had masa untuk klien membuang peta yang tidak digunakan dari memori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
- "apabila pemain membina sesuatu.\n"
- "Tetapan ini menetapkan berapa lama ianya diperlahankan setelah meletakkan "
- "atau mengalihkan sesebuah nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Kekunci togol mod kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Lengah tip alatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Hingar pokok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Penapisan trilinear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods yang dipercayai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Pensampelan pengurangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n"
- "tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
- "GUI.\n"
- "Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n"
- "Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Had Y atas tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
- "sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur berdefinisi\n"
- "tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- "Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n"
- "Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman "
- "imej,\n"
- "tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n"
- "(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n"
- "Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n"
- "Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n"
- "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "VSync"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Kedalaman lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Isi lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Kecerunan lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variasi jumlah gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
- "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
- "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
- "terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pemacu video"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor apungan pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Kekunci zum pandangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers aux button"
- msgstr "Kayu bedik maya memicu butang aux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Kekuatan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Kekuatan semua bunyi.\n"
- "Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
- "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
- "Julat kasarnya -2 sehingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Kelajuan berjalan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
- "saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Aras air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Aras permukaan air dunia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nod bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Daun bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Tumbuhan bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada \"true\", "
- "semua\n"
- "imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara "
- "terus\n"
- "ke perkakasan (contohnya, penerjemahan-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\", salin semula "
- "kesemua imej\n"
- "tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ditetapkan "
- "kepada\n"
- "\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video "
- "yang tidak\n"
- "mampu menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada "
- "perkakasan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
- "resolusi\n"
- "rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkan mereka secara automatik dengan\n"
- "sisipan jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini "
- "menetapkan\n"
- "saiz tekstur minima untuk tekstur penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi "
- "tampak\n"
- "lebih tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2\n"
- "digalakkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan "
- "menampakkan\n"
- "kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik dibolehkan."
- "\n"
- "Ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk autopenyesuaian\n"
- "tekstur jajaran dunia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- "in.\n"
- "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- msgstr ""
- "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
- "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
- "digunakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
- "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr ""
- "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh "
- "satu sama lain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
- "keruntuhan (Lua).\n"
- "Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula "
- "secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
- "masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
- "Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
- "bisu atau menggunakan menu jeda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Tetapkan sama ada hendak menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama "
- "seperti menekan butang F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
- "dekat latar belakang.\n"
- "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
- "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Masa mula dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
- "Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
- "inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
- "khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
- "automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
- "Amaran: Pilihan ini DALAM UJIKAJI!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y untuk tanah rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk "
- "menganjak gunung secara menegak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Had Y pengatas gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada "
- "tiada apa-apa.\n"
- "Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n"
- "Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/"
- "gunung.\n"
- "Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
- "-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
- "0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
- "9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
- "(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada "
- "klien.\n"
- "-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
- "0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
- "9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
- "(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Had cURL selari"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Had masa cURL"
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
- #~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
- #~ "cerah.\n"
- #~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
- #~ "tengah."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Backspace"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Pemetaan bertompok"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
- #~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
- #~ "tekstur, dll.\n"
- #~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
- #~ "pek tekstur.\n"
- #~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Konfigurasi mods"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Konfigurasi"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
- #~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
- #~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
- #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
- #~ msgid ""
- #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
- #~ "instead.\n"
- #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
- #~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
- #~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Membolehkan VBO"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
- #~ "oleh pek\n"
- #~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
- #~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
- #~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
- #~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
- #~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS di menu jeda"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gama"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Jana Peta Normal"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Jana peta normal"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Sokongan IPv6."
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Kedalaman lava"
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Utama"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Gaya menu utama"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nama/Kata laluan"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Tidak"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Persampelan peta normal"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Kekuatan peta normal"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Oklusi Paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Had bayang"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Mula Main Seorang"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Togol Sinematik"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
- #~ "tanah terapung."
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
- #~ "terapung."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Lihat"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Air Bergelora"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Air bergelora"
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Ya"
|