2
0

minetest.po 224 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
  7. "Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/tr/>\n"
  10. "Language: tr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.1\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Yeniden Canlan"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Öldün"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "Tamam"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Bir hata oluştu:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Ana menü"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Bağlan"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "İptal"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Bağımlılıklar:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Tümü devre dışı"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Mod paketi devre dışı"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Mod paketini etkinleştir"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
  87. "Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Find More Mods"
  90. msgstr "Daha Çok Mod Bul"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "Mod:"
  93. msgstr "Mod:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "No (optional) dependencies"
  96. msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "No game description provided."
  99. msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No hard dependencies"
  102. msgstr "Katı bağımlılık yok"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No modpack description provided."
  105. msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No optional dependencies"
  108. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  110. msgid "Optional dependencies:"
  111. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. msgid "Save"
  115. msgstr "Kaydet"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  117. msgid "World:"
  118. msgstr "Dünya:"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "enabled"
  121. msgstr "etkin"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  124. msgstr ""
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  127. msgstr ""
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 by $2"
  130. msgstr ""
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid ""
  133. "$1 downloading,\n"
  134. "$2 queued"
  135. msgstr ""
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  137. #, fuzzy
  138. msgid "$1 downloading..."
  139. msgstr "İndiriliyor..."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  141. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  142. msgstr ""
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  144. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  145. msgstr ""
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  147. msgid "All packages"
  148. msgstr "Tüm paketler"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Already installed"
  152. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  154. msgid "Back to Main Menu"
  155. msgstr "Ana Menüye Dön"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Base Game:"
  159. msgstr "Oyun Barındır"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  162. msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Downloading..."
  165. msgstr "İndiriliyor..."
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download $1"
  168. msgstr "$1 indirilemedi"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "Games"
  172. msgstr "Oyunlar"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "Install"
  175. msgstr "Kur"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Install $1"
  179. msgstr "Kur"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Install missing dependencies"
  183. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  186. msgid "Mods"
  187. msgstr "Modlar"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. msgid "No packages could be retrieved"
  190. msgstr "Paket alınamadı"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  192. msgid "No results"
  193. msgstr "Sonuç yok"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  195. #, fuzzy
  196. msgid "No updates"
  197. msgstr "Güncelle"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Not found"
  201. msgstr "Sesi kapat"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Overwrite"
  204. msgstr ""
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Please check that the base game is correct."
  207. msgstr ""
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Queued"
  210. msgstr ""
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Texture packs"
  213. msgstr "Doku paketleri"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Uninstall"
  216. msgstr "Kaldır"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Update"
  219. msgstr "Güncelle"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "Update All [$1]"
  222. msgstr ""
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "View more information in a web browser"
  225. msgstr ""
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  227. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  228. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  230. msgid "Additional terrain"
  231. msgstr "Ek arazi"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  233. msgid "Altitude chill"
  234. msgstr "Yükseklik soğukluğu"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  236. msgid "Altitude dry"
  237. msgstr "Yükseklik kuruluğu"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  239. msgid "Biome blending"
  240. msgstr "Biyom karıştırma"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  242. msgid "Biomes"
  243. msgstr "Biyomlar"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. msgid "Caverns"
  246. msgstr "Oyuklar"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  248. msgid "Caves"
  249. msgstr "Mağaralar"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  251. msgid "Create"
  252. msgstr "Yarat"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  254. msgid "Decorations"
  255. msgstr "Dekorasyonlar"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  257. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  258. msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  260. msgid "Download one from minetest.net"
  261. msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. msgid "Dungeons"
  264. msgstr "Zindanlar"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  266. msgid "Flat terrain"
  267. msgstr "Düz arazi"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  269. msgid "Floating landmasses in the sky"
  270. msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  272. msgid "Floatlands (experimental)"
  273. msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  275. msgid "Game"
  276. msgstr "Oyun"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  278. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  279. msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. msgid "Hills"
  282. msgstr "Tepeler"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  284. msgid "Humid rivers"
  285. msgstr "Nemli nehirler"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Increases humidity around rivers"
  288. msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "Lakes"
  291. msgstr "Göller"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  294. msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  296. msgid "Mapgen"
  297. msgstr "Mapgen"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  299. msgid "Mapgen flags"
  300. msgstr "Mapgen bayrakları"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Mapgen-specific flags"
  303. msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Mountains"
  306. msgstr "Dağlar"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Mud flow"
  309. msgstr "Çamur akışı"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Network of tunnels and caves"
  312. msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "No game selected"
  315. msgstr "Seçilen oyun yok"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Reduces heat with altitude"
  318. msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Reduces humidity with altitude"
  321. msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Rivers"
  324. msgstr "Nehirler"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Sea level rivers"
  327. msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  330. msgid "Seed"
  331. msgstr "Tohum"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Smooth transition between biomes"
  334. msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid ""
  337. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  338. "created by v6)"
  339. msgstr ""
  340. "Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
  341. "etkisizdir)"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  344. msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Temperate, Desert"
  347. msgstr "Ilıman, Çöl"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  350. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  353. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Terrain surface erosion"
  356. msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Trees and jungle grass"
  359. msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Vary river depth"
  362. msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  365. msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  368. msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "World name"
  371. msgstr "Dünya adı"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "You have no games installed."
  374. msgstr "Kurulu oyununuz yok."
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  376. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  377. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  380. #: src/client/keycode.cpp
  381. msgid "Delete"
  382. msgstr "Sil"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  384. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  385. msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  387. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  388. msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  390. msgid "Delete World \"$1\"?"
  391. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  393. msgid "Accept"
  394. msgstr "Kabul et"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  396. msgid "Rename Modpack:"
  397. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  399. msgid ""
  400. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  401. "override any renaming here."
  402. msgstr ""
  403. "Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
  404. "conf dosyasında verilen açık bir adı var."
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  406. msgid "(No description of setting given)"
  407. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  409. msgid "2D Noise"
  410. msgstr "2D Gürültü"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  412. msgid "< Back to Settings page"
  413. msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  415. msgid "Browse"
  416. msgstr "Gözat"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  418. msgid "Disabled"
  419. msgstr "Devre dışı"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  421. msgid "Edit"
  422. msgstr "Düzenle"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  424. msgid "Enabled"
  425. msgstr "Etkin"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  427. msgid "Lacunarity"
  428. msgstr "Aralılık"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  430. msgid "Octaves"
  431. msgstr "Oktavlar"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  433. msgid "Offset"
  434. msgstr "Kaydırma"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  436. msgid "Persistance"
  437. msgstr "Süreklilik"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  439. msgid "Please enter a valid integer."
  440. msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  442. msgid "Please enter a valid number."
  443. msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  445. msgid "Restore Default"
  446. msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  448. msgid "Scale"
  449. msgstr "Boyut"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  451. msgid "Search"
  452. msgstr "Ara"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  454. msgid "Select directory"
  455. msgstr "Dizin seç"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  457. msgid "Select file"
  458. msgstr "Dosya seç"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  460. msgid "Show technical names"
  461. msgstr "Teknik adları göster"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  463. msgid "The value must be at least $1."
  464. msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  466. msgid "The value must not be larger than $1."
  467. msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  469. msgid "X"
  470. msgstr "X"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  472. msgid "X spread"
  473. msgstr "X yayılması"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. msgid "Y"
  476. msgstr "Y"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  478. msgid "Y spread"
  479. msgstr "Y yayılması"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  481. msgid "Z"
  482. msgstr "Z"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  484. msgid "Z spread"
  485. msgstr "Z yayılması"
  486. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  487. #. It is short for "absolute value".
  488. #. It can be enabled in noise settings in
  489. #. main menu -> "All Settings".
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "absvalue"
  492. msgstr "mutlak değer"
  493. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  494. #. It describes the default processing options
  495. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  497. msgid "defaults"
  498. msgstr "öntanımlılar"
  499. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  500. #. It is used to make the map smoother and
  501. #. can be enabled in noise settings in
  502. #. main menu -> "All Settings".
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "eased"
  505. msgstr "rahat"
  506. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  507. msgid "$1 (Enabled)"
  508. msgstr "$1 (Etkin)"
  509. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  510. msgid "$1 mods"
  511. msgstr "$1 mod"
  512. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  513. msgid "Failed to install $1 to $2"
  514. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  515. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  516. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  517. msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  518. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  519. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  520. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  521. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  522. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  523. msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
  524. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  525. msgid "Install: file: \"$1\""
  526. msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
  527. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  528. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  529. msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
  530. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  531. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  532. msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
  533. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  534. msgid "Unable to install a game as a $1"
  535. msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
  536. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  537. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  538. msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
  539. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  540. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  541. msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
  542. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  543. msgid "Loading..."
  544. msgstr "Yükleniyor..."
  545. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  546. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  547. msgstr ""
  548. "Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  549. "bağlantınızı doğrulayın."
  550. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  551. msgid "Browse online content"
  552. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
  553. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  554. msgid "Content"
  555. msgstr "İçerik"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  557. msgid "Disable Texture Pack"
  558. msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
  559. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  560. msgid "Information:"
  561. msgstr "Bilgi:"
  562. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  563. msgid "Installed Packages:"
  564. msgstr "Kurulu Paketler:"
  565. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  566. msgid "No dependencies."
  567. msgstr "Bağımlılık yok."
  568. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  569. msgid "No package description available"
  570. msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
  571. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  572. msgid "Rename"
  573. msgstr "Yeniden adlandır"
  574. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  575. msgid "Uninstall Package"
  576. msgstr "Paketi Kaldır"
  577. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  578. msgid "Use Texture Pack"
  579. msgstr "Doku Paketleri Kullan"
  580. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  581. msgid "Active Contributors"
  582. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  583. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  584. msgid "Core Developers"
  585. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  586. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  587. msgid "Credits"
  588. msgstr "Hakkında"
  589. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Open User Data Directory"
  592. msgstr "Dizin seç"
  593. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  594. msgid ""
  595. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  596. "and texture packs in a file manager / explorer."
  597. msgstr ""
  598. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  599. msgid "Previous Contributors"
  600. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  601. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  602. msgid "Previous Core Developers"
  603. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  604. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  605. msgid "Announce Server"
  606. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  608. msgid "Bind Address"
  609. msgstr "Bağlı Adres"
  610. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  611. msgid "Creative Mode"
  612. msgstr "Yaratıcı Kip"
  613. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  614. msgid "Enable Damage"
  615. msgstr "Hasar Etkin"
  616. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  617. msgid "Host Game"
  618. msgstr "Oyun Barındır"
  619. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  620. msgid "Host Server"
  621. msgstr "Sunucu Barındır"
  622. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  623. msgid "Install games from ContentDB"
  624. msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
  625. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  626. msgid "Name"
  627. msgstr ""
  628. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  629. msgid "New"
  630. msgstr "Yeni"
  631. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  632. msgid "No world created or selected!"
  633. msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Password"
  637. msgstr "Yeni Şifre"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  639. msgid "Play Game"
  640. msgstr "Oyunu Oyna"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  642. msgid "Port"
  643. msgstr "Port"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Select Mods"
  647. msgstr "Dünya Seç:"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. msgid "Select World:"
  650. msgstr "Dünya Seç:"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. msgid "Server Port"
  653. msgstr "Sunucu Portu"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. msgid "Start Game"
  656. msgstr "Oyun Başlat"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  658. msgid "Address / Port"
  659. msgstr "Adres / Port"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  661. msgid "Connect"
  662. msgstr "Bağlan"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  664. msgid "Creative mode"
  665. msgstr "Yaratıcı kip"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  667. msgid "Damage enabled"
  668. msgstr "Hasar etkin"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Del. Favorite"
  671. msgstr "Favoriyi Sil"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Favorite"
  674. msgstr "Favori"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Join Game"
  677. msgstr "Oyuna Katıl"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Name / Password"
  680. msgstr "Ad / Şifre"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  682. msgid "Ping"
  683. msgstr "Ping"
  684. #. ~ PvP = Player versus Player
  685. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  686. msgid "PvP enabled"
  687. msgstr "Savaş etkin"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  689. msgid "2x"
  690. msgstr "2x"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  692. msgid "3D Clouds"
  693. msgstr "3D Bulutlar"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  695. msgid "4x"
  696. msgstr "4x"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  698. msgid "8x"
  699. msgstr "8x"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  701. msgid "All Settings"
  702. msgstr "Tüm Ayarlar"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  704. msgid "Antialiasing:"
  705. msgstr "Düzgünleştirme:"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  707. msgid "Autosave Screen Size"
  708. msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  710. msgid "Bilinear Filter"
  711. msgstr "Bilineer Filtre"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  713. msgid "Change Keys"
  714. msgstr "Tuşları değiştir"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  716. msgid "Connected Glass"
  717. msgstr "Bitişik Cam"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  719. msgid "Fancy Leaves"
  720. msgstr "Şık Yapraklar"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  722. msgid "Mipmap"
  723. msgstr "Mip eşleme"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  725. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  726. msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  728. msgid "No Filter"
  729. msgstr "Filtre yok"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  731. msgid "No Mipmap"
  732. msgstr "Mip eşleme yok"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  734. msgid "Node Highlighting"
  735. msgstr "Nod Vurgulama"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  737. msgid "Node Outlining"
  738. msgstr "Nod Anahatlama"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  740. msgid "None"
  741. msgstr "Yok"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  743. msgid "Opaque Leaves"
  744. msgstr "Opak Yapraklar"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "Opaque Water"
  747. msgstr "Opak Su"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "Particles"
  750. msgstr "Parçacıklar"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "Screen:"
  753. msgstr "Ekran:"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "Settings"
  756. msgstr "Ayarlar"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  758. msgid "Shaders"
  759. msgstr "Gölgelemeler"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Shaders (experimental)"
  763. msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "Shaders (unavailable)"
  766. msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Simple Leaves"
  769. msgstr "Basit Yapraklar"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "Smooth Lighting"
  772. msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "Texturing:"
  775. msgstr "Doku:"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  777. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  778. msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  780. msgid "Tone Mapping"
  781. msgstr "Ton Eşleme"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  783. msgid "Touchthreshold: (px)"
  784. msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "Trilinear Filter"
  787. msgstr "Trilineer Filtre"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Waving Leaves"
  790. msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "Waving Liquids"
  793. msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Waving Plants"
  796. msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  797. #: src/client/client.cpp
  798. msgid "Connection timed out."
  799. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  800. #: src/client/client.cpp
  801. msgid "Done!"
  802. msgstr "Tamam!"
  803. #: src/client/client.cpp
  804. msgid "Initializing nodes"
  805. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  806. #: src/client/client.cpp
  807. msgid "Initializing nodes..."
  808. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  809. #: src/client/client.cpp
  810. msgid "Loading textures..."
  811. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  812. #: src/client/client.cpp
  813. msgid "Rebuilding shaders..."
  814. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  815. #: src/client/clientlauncher.cpp
  816. msgid "Connection error (timed out?)"
  817. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  818. #: src/client/clientlauncher.cpp
  819. msgid "Could not find or load game \""
  820. msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
  821. #: src/client/clientlauncher.cpp
  822. msgid "Invalid gamespec."
  823. msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  824. #: src/client/clientlauncher.cpp
  825. msgid "Main Menu"
  826. msgstr "Ana Menü"
  827. #: src/client/clientlauncher.cpp
  828. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  829. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  830. #: src/client/clientlauncher.cpp
  831. msgid "Player name too long."
  832. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  833. #: src/client/clientlauncher.cpp
  834. msgid "Please choose a name!"
  835. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  836. #: src/client/clientlauncher.cpp
  837. msgid "Provided password file failed to open: "
  838. msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
  839. #: src/client/clientlauncher.cpp
  840. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  841. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  842. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  843. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  844. #. into the translation field (literally).
  845. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  846. #. font, "no" otherwise.
  847. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  848. #. non-Latin script, like Chinese.
  849. #. When in doubt, test your translation.
  850. #: src/client/fontengine.cpp
  851. msgid "needs_fallback_font"
  852. msgstr "no"
  853. #: src/client/game.cpp
  854. msgid ""
  855. "\n"
  856. "Check debug.txt for details."
  857. msgstr ""
  858. "\n"
  859. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  860. #: src/client/game.cpp
  861. msgid "- Address: "
  862. msgstr "- Adres: "
  863. #: src/client/game.cpp
  864. msgid "- Creative Mode: "
  865. msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  866. #: src/client/game.cpp
  867. msgid "- Damage: "
  868. msgstr "- Hasar: "
  869. #: src/client/game.cpp
  870. msgid "- Mode: "
  871. msgstr "- Kip: "
  872. #: src/client/game.cpp
  873. msgid "- Port: "
  874. msgstr "- Port: "
  875. #: src/client/game.cpp
  876. msgid "- Public: "
  877. msgstr "- Herkes: "
  878. #. ~ PvP = Player versus Player
  879. #: src/client/game.cpp
  880. msgid "- PvP: "
  881. msgstr "- Savaş: "
  882. #: src/client/game.cpp
  883. msgid "- Server Name: "
  884. msgstr "- Sunucu Adı: "
  885. #: src/client/game.cpp
  886. msgid "Automatic forward disabled"
  887. msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
  888. #: src/client/game.cpp
  889. msgid "Automatic forward enabled"
  890. msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
  891. #: src/client/game.cpp
  892. msgid "Camera update disabled"
  893. msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
  894. #: src/client/game.cpp
  895. msgid "Camera update enabled"
  896. msgstr "Kamera güncelleme etkin"
  897. #: src/client/game.cpp
  898. msgid "Change Password"
  899. msgstr "Şifre değiştir"
  900. #: src/client/game.cpp
  901. msgid "Cinematic mode disabled"
  902. msgstr "Sinematik kip devre dışı"
  903. #: src/client/game.cpp
  904. msgid "Cinematic mode enabled"
  905. msgstr "Sinematik kip etkin"
  906. #: src/client/game.cpp
  907. msgid "Client side scripting is disabled"
  908. msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
  909. #: src/client/game.cpp
  910. msgid "Connecting to server..."
  911. msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid "Continue"
  914. msgstr "Devam et"
  915. #: src/client/game.cpp
  916. #, fuzzy, c-format
  917. msgid ""
  918. "Controls:\n"
  919. "- %s: move forwards\n"
  920. "- %s: move backwards\n"
  921. "- %s: move left\n"
  922. "- %s: move right\n"
  923. "- %s: jump/climb up\n"
  924. "- %s: dig/punch\n"
  925. "- %s: place/use\n"
  926. "- %s: sneak/climb down\n"
  927. "- %s: drop item\n"
  928. "- %s: inventory\n"
  929. "- Mouse: turn/look\n"
  930. "- Mouse wheel: select item\n"
  931. "- %s: chat\n"
  932. msgstr ""
  933. "Kontroller:\n"
  934. "- %s: ileri hareket\n"
  935. "- %s: geri hareket\n"
  936. "- %s: sola hareket\n"
  937. "- %s: sağa hareket\n"
  938. "- %s: zıpla/tırman\n"
  939. "- %s: sız/aşağı in\n"
  940. "- %s: ögeyi at\n"
  941. "- %s: envanter\n"
  942. "- Fare: dön/bak\n"
  943. "- Sol fare: kaz/vur\n"
  944. "- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
  945. "- Fare tekerleği: öge seç\n"
  946. "- %s: sohbet\n"
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "Creating client..."
  949. msgstr "İstemci yaratılıyor..."
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "Creating server..."
  952. msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  955. msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Debug info shown"
  958. msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  961. msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid ""
  964. "Default Controls:\n"
  965. "No menu visible:\n"
  966. "- single tap: button activate\n"
  967. "- double tap: place/use\n"
  968. "- slide finger: look around\n"
  969. "Menu/Inventory visible:\n"
  970. "- double tap (outside):\n"
  971. " -->close\n"
  972. "- touch stack, touch slot:\n"
  973. " --> move stack\n"
  974. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  975. " --> place single item to slot\n"
  976. msgstr ""
  977. "Öntanımlı Kontroller:\n"
  978. "Tüm menüler gizli:\n"
  979. "- tek tık: tuş etkin\n"
  980. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  981. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  982. "Menü/Envanter görünür:\n"
  983. "- çift tık (dışarda):\n"
  984. " -->kapat\n"
  985. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  986. " --> yığını taşı\n"
  987. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  988. " --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  991. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  994. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Exit to Menu"
  997. msgstr "Menüye Çık"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Exit to OS"
  1000. msgstr "Oyundan Çık"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Fast mode disabled"
  1003. msgstr "Hızlı kip devre dışı"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Fast mode enabled"
  1006. msgstr "Hızlı kip etkin"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1009. msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Fly mode disabled"
  1012. msgstr "Uçma kipi devre dışı"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Fly mode enabled"
  1015. msgstr "Uçma kipi etkin"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1018. msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Fog disabled"
  1021. msgstr "Sis devre dışı"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Fog enabled"
  1024. msgstr "Sis etkin"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Game info:"
  1027. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Game paused"
  1030. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Hosting server"
  1033. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Item definitions..."
  1036. msgstr "Öge tanımları..."
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "KiB/s"
  1039. msgstr "KiB/s"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Media..."
  1042. msgstr "Medya..."
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "MiB/s"
  1045. msgstr "MiB/s"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1048. msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Noclip mode disabled"
  1051. msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Noclip mode enabled"
  1054. msgstr "Hayalet kipi etkin"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1057. msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Node definitions..."
  1060. msgstr "Nod tanımları..."
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Off"
  1063. msgstr "Kapalı"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "On"
  1066. msgstr "Açık"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Pitch move mode disabled"
  1069. msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Pitch move mode enabled"
  1072. msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Profiler graph shown"
  1075. msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Remote server"
  1078. msgstr "Uzak sunucu"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Resolving address..."
  1081. msgstr "Adres çözümleniyor..."
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Shutting down..."
  1084. msgstr "Kapatılıyor..."
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Singleplayer"
  1087. msgstr "Tek oyunculu"
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Sound Volume"
  1090. msgstr "Ses Seviyesi"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Sound muted"
  1093. msgstr "Ses kısık"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Sound system is disabled"
  1096. msgstr "Ses sistemi devre dışı"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1099. msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Sound unmuted"
  1102. msgstr "Ses açık"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. #, c-format
  1105. msgid "Viewing range changed to %d"
  1106. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1110. msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1114. msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. #, c-format
  1117. msgid "Volume changed to %d%%"
  1118. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Wireframe shown"
  1121. msgstr "Telkafes gösteriliyor"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1124. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "ok"
  1127. msgstr "tamam"
  1128. #: src/client/gameui.cpp
  1129. msgid "Chat hidden"
  1130. msgstr "Sohbet gizli"
  1131. #: src/client/gameui.cpp
  1132. msgid "Chat shown"
  1133. msgstr "Sohbet gösteriliyor"
  1134. #: src/client/gameui.cpp
  1135. msgid "HUD hidden"
  1136. msgstr "HUD gizli"
  1137. #: src/client/gameui.cpp
  1138. msgid "HUD shown"
  1139. msgstr "HUD gösteriliyor"
  1140. #: src/client/gameui.cpp
  1141. msgid "Profiler hidden"
  1142. msgstr "Profilci gizli"
  1143. #: src/client/gameui.cpp
  1144. #, c-format
  1145. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1146. msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
  1147. #: src/client/keycode.cpp
  1148. msgid "Apps"
  1149. msgstr "Uygulamalar"
  1150. #: src/client/keycode.cpp
  1151. msgid "Backspace"
  1152. msgstr "Backspace"
  1153. #: src/client/keycode.cpp
  1154. msgid "Caps Lock"
  1155. msgstr "Caps Lock"
  1156. #: src/client/keycode.cpp
  1157. msgid "Clear"
  1158. msgstr "Temizle"
  1159. #: src/client/keycode.cpp
  1160. msgid "Control"
  1161. msgstr "CTRL"
  1162. #: src/client/keycode.cpp
  1163. msgid "Down"
  1164. msgstr "Aşağı"
  1165. #: src/client/keycode.cpp
  1166. msgid "End"
  1167. msgstr "Son"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "Erase EOF"
  1170. msgstr "EOF'yi Sil"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Execute"
  1173. msgstr "Çalıştır"
  1174. #: src/client/keycode.cpp
  1175. msgid "Help"
  1176. msgstr "Yardım"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Home"
  1179. msgstr "Ev"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "IME Accept"
  1182. msgstr "IME Kabul"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "IME Convert"
  1185. msgstr "IME Dönüştür"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "IME Escape"
  1188. msgstr "IME Çıkış"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "IME Mode Change"
  1191. msgstr "IME Kip Değiştir"
  1192. #: src/client/keycode.cpp
  1193. msgid "IME Nonconvert"
  1194. msgstr "IME Dönüştürme"
  1195. #: src/client/keycode.cpp
  1196. msgid "Insert"
  1197. msgstr "Ekle"
  1198. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1199. msgid "Left"
  1200. msgstr "Sol"
  1201. #: src/client/keycode.cpp
  1202. msgid "Left Button"
  1203. msgstr "Sol Tuş"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "Left Control"
  1206. msgstr "Sol CTRL"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "Left Menu"
  1209. msgstr "Sol Menü"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "Left Shift"
  1212. msgstr "Sol Shift"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "Left Windows"
  1215. msgstr "Sol Windows"
  1216. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1217. #: src/client/keycode.cpp
  1218. msgid "Menu"
  1219. msgstr "Menü"
  1220. #: src/client/keycode.cpp
  1221. msgid "Middle Button"
  1222. msgstr "Orta Tuş"
  1223. #: src/client/keycode.cpp
  1224. msgid "Num Lock"
  1225. msgstr "Num Lock"
  1226. #: src/client/keycode.cpp
  1227. msgid "Numpad *"
  1228. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  1229. #: src/client/keycode.cpp
  1230. msgid "Numpad +"
  1231. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  1232. #: src/client/keycode.cpp
  1233. msgid "Numpad -"
  1234. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  1235. #: src/client/keycode.cpp
  1236. msgid "Numpad ."
  1237. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Numpad /"
  1240. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Numpad 0"
  1243. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Numpad 1"
  1246. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Numpad 2"
  1249. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Numpad 3"
  1252. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Numpad 4"
  1255. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Numpad 5"
  1258. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Numpad 6"
  1261. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Numpad 7"
  1264. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Numpad 8"
  1267. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Numpad 9"
  1270. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "OEM Clear"
  1273. msgstr "OEM Temizle"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "Page down"
  1276. msgstr "Sayfa aşağı"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Page up"
  1279. msgstr "Sayfa yukarı"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Pause"
  1282. msgstr "Duraklat"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Play"
  1285. msgstr "Oyna"
  1286. #. ~ "Print screen" key
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Print"
  1289. msgstr "Yazdır"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Return"
  1292. msgstr "Return"
  1293. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1294. msgid "Right"
  1295. msgstr "Sağ"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Right Button"
  1298. msgstr "Sağ Tuş"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Right Control"
  1301. msgstr "Sağ CTRL"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Right Menu"
  1304. msgstr "Sağ Menü"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Right Shift"
  1307. msgstr "Sağ Shift"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Right Windows"
  1310. msgstr "Sağ Windows"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Scroll Lock"
  1313. msgstr "Scroll Lock"
  1314. #. ~ Key name
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Select"
  1317. msgstr "Seç"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Shift"
  1320. msgstr "Shift"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Sleep"
  1323. msgstr "Uyku"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Snapshot"
  1326. msgstr "Ekran Resmi"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Space"
  1329. msgstr "Boşluk"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Tab"
  1332. msgstr "Tab"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Up"
  1335. msgstr "Yukarı"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "X Button 1"
  1338. msgstr "X Düğme 1"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "X Button 2"
  1341. msgstr "X Düğme 2"
  1342. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1343. msgid "Zoom"
  1344. msgstr "Yakınlaştır"
  1345. #: src/client/minimap.cpp
  1346. msgid "Minimap hidden"
  1347. msgstr "Mini harita gizli"
  1348. #: src/client/minimap.cpp
  1349. #, fuzzy, c-format
  1350. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1351. msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
  1352. #: src/client/minimap.cpp
  1353. #, fuzzy, c-format
  1354. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1355. msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
  1356. #: src/client/minimap.cpp
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Minimap in texture mode"
  1359. msgstr "Minimum doku boyutu"
  1360. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1361. msgid "Passwords do not match!"
  1362. msgstr "Şifreler aynı değil!"
  1363. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1364. msgid "Register and Join"
  1365. msgstr "Kaydol ve Katıl"
  1366. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1367. #, c-format
  1368. msgid ""
  1369. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1370. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1371. "server.\n"
  1372. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1373. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1374. msgstr ""
  1375. "Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
  1376. "Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
  1377. "oluşturulur.\n"
  1378. "Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
  1379. "ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
  1380. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1381. msgid "Proceed"
  1382. msgstr "İlerle"
  1383. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1384. msgid "\"Special\" = climb down"
  1385. msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
  1386. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1387. msgid "Autoforward"
  1388. msgstr "Kendiliğinden-ileri"
  1389. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1390. msgid "Automatic jumping"
  1391. msgstr "Kendiliğinden zıplama"
  1392. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1393. msgid "Backward"
  1394. msgstr "Geri"
  1395. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1396. msgid "Change camera"
  1397. msgstr "Kamera değiştir"
  1398. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Chat"
  1400. msgstr "Sohbet"
  1401. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1402. msgid "Command"
  1403. msgstr "Komut"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Console"
  1406. msgstr "Konsol"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Dec. range"
  1409. msgstr "Uzaklığı Artır"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Dec. volume"
  1412. msgstr "Sesi alçalt"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1415. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Drop"
  1418. msgstr "At"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Forward"
  1421. msgstr "İleri"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Inc. range"
  1424. msgstr "Uzaklığı Azalt"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Inc. volume"
  1427. msgstr "Sesi yükselt"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Inventory"
  1430. msgstr "Envanter"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Jump"
  1433. msgstr "Zıpla"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Key already in use"
  1436. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1439. msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Local command"
  1442. msgstr "Yerel komut"
  1443. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1444. msgid "Mute"
  1445. msgstr "Sesi Kıs"
  1446. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1447. msgid "Next item"
  1448. msgstr "Sonraki öge"
  1449. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Prev. item"
  1451. msgstr "Önceki öge"
  1452. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1453. msgid "Range select"
  1454. msgstr "Uzaklık seçimi"
  1455. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid "Screenshot"
  1457. msgstr "Ekran yakala"
  1458. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1459. msgid "Sneak"
  1460. msgstr "Sız"
  1461. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1462. msgid "Special"
  1463. msgstr "Özel"
  1464. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1465. msgid "Toggle HUD"
  1466. msgstr "HUD'ı aç/kapa"
  1467. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1468. msgid "Toggle chat log"
  1469. msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
  1470. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1471. msgid "Toggle fast"
  1472. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  1473. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1474. msgid "Toggle fly"
  1475. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  1476. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1477. msgid "Toggle fog"
  1478. msgstr "Sisi aç/kapa"
  1479. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1480. msgid "Toggle minimap"
  1481. msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
  1482. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1483. msgid "Toggle noclip"
  1484. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  1485. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1486. msgid "Toggle pitchmove"
  1487. msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
  1488. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1489. msgid "press key"
  1490. msgstr "tuşa bas"
  1491. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1492. msgid "Change"
  1493. msgstr "Değiştir"
  1494. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1495. msgid "Confirm Password"
  1496. msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
  1497. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1498. msgid "New Password"
  1499. msgstr "Yeni Şifre"
  1500. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1501. msgid "Old Password"
  1502. msgstr "Eski Şifre"
  1503. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1504. msgid "Exit"
  1505. msgstr "Çıkış"
  1506. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1507. msgid "Muted"
  1508. msgstr "Ses Kısık"
  1509. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1510. msgid "Sound Volume: "
  1511. msgstr "Ses Seviyesi: "
  1512. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1513. #. Don't forget the space.
  1514. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1515. msgid "Enter "
  1516. msgstr "Gir "
  1517. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1518. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1519. #. language code (e.g. "de" for German).
  1520. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1521. msgid "LANG_CODE"
  1522. msgstr "tr"
  1523. #: src/settings_translation_file.cpp
  1524. msgid ""
  1525. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1526. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1527. msgstr ""
  1528. "(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
  1529. "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
  1530. #: src/settings_translation_file.cpp
  1531. msgid ""
  1532. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1533. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1534. "circle."
  1535. msgstr ""
  1536. "(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
  1537. "Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
  1538. "düğmesini de dinler."
  1539. #: src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid ""
  1541. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1542. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1543. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1544. "point by increasing 'scale'.\n"
  1545. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1546. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1547. "situations.\n"
  1548. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1549. msgstr ""
  1550. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1551. "Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
  1552. "taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
  1553. "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
  1554. "Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
  1555. "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
  1556. "için değiştirme gerektirebilir.\n"
  1557. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1558. #: src/settings_translation_file.cpp
  1559. msgid ""
  1560. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1561. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1562. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1563. "not have to fit inside the world.\n"
  1564. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1565. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1566. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1567. msgstr ""
  1568. "Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
  1569. "Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
  1570. "Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
  1571. "sığmak zorunda değildir.\n"
  1572. "Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
  1573. "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
  1574. "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
  1575. #: src/settings_translation_file.cpp
  1576. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1577. msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1578. #: src/settings_translation_file.cpp
  1579. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1580. msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1583. msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1586. msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1589. msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1592. msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1595. msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid "3D clouds"
  1598. msgstr "3D bulutlar"
  1599. #: src/settings_translation_file.cpp
  1600. msgid "3D mode"
  1601. msgstr "3D kipi"
  1602. #: src/settings_translation_file.cpp
  1603. msgid "3D mode parallax strength"
  1604. msgstr "3D kipi paralaks gücü"
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1607. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid ""
  1610. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1611. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1612. msgstr ""
  1613. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1614. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid ""
  1617. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1618. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1619. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1620. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1621. msgstr ""
  1622. "Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
  1623. "Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
  1624. "ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
  1625. "yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
  1626. #: src/settings_translation_file.cpp
  1627. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1628. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1629. #: src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid "3D noise defining terrain."
  1631. msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1634. msgstr ""
  1635. "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
  1636. "farklılıklar."
  1637. #: src/settings_translation_file.cpp
  1638. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1639. msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid ""
  1642. "3D support.\n"
  1643. "Currently supported:\n"
  1644. "- none: no 3d output.\n"
  1645. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1646. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1647. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1648. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1649. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1650. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1651. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1652. msgstr ""
  1653. "3D desteği.\n"
  1654. "Şu an desteklenen:\n"
  1655. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1656. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1657. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1658. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1659. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1660. "- crossview: Şaşı 3d\n"
  1661. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
  1662. "Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
  1663. #: src/settings_translation_file.cpp
  1664. msgid ""
  1665. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1666. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1667. msgstr ""
  1668. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1669. "Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  1670. #: src/settings_translation_file.cpp
  1671. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1672. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1675. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. msgid "ABM interval"
  1678. msgstr "ABM aralığı"
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid "ABM time budget"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1684. msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "Acceleration in air"
  1687. msgstr "Havada hızlanma"
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1690. msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "Active Block Modifiers"
  1693. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "Active block management interval"
  1696. msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Active block range"
  1699. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Active object send range"
  1702. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid ""
  1705. "Address to connect to.\n"
  1706. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1707. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1708. msgstr ""
  1709. "Bağlanılacak adres.\n"
  1710. "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  1711. "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Adds particles when digging a node."
  1714. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid ""
  1717. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1718. "screens."
  1719. msgstr ""
  1720. "Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
  1721. "ör: 4k ekranlar için."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1726. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1727. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1728. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1729. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1730. msgstr ""
  1731. "Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
  1732. "Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
  1733. "Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
  1734. "Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
  1735. "için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Advanced"
  1738. msgstr "Gelişmiş"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid ""
  1741. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1742. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1743. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1744. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1745. "light, it has very little effect on natural night light."
  1746. msgstr ""
  1747. "Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
  1748. "Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
  1749. "'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
  1750. "Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
  1751. "doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "Always fly and fast"
  1754. msgstr "Daima uçma ve hızlı"
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1757. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1760. msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "Amplifies the valleys."
  1763. msgstr "Vadileri güçlendirir."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "Anisotropic filtering"
  1766. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "Announce server"
  1769. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Announce to this serverlist."
  1772. msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Append item name"
  1775. msgstr "Öge adını ekle"
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "Append item name to tooltip."
  1778. msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "Apple trees noise"
  1781. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "Arm inertia"
  1784. msgstr "Kol eylemsizliği"
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1788. "the arm when the camera moves."
  1789. msgstr ""
  1790. "Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
  1791. "daha gerçekçi kol hareketi sunar."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1794. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid ""
  1797. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1798. "to\n"
  1799. "clients.\n"
  1800. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1801. "visible\n"
  1802. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1803. "caves,\n"
  1804. "as well as sometimes on land).\n"
  1805. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1806. "optimization.\n"
  1807. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1808. msgstr ""
  1809. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
  1810. "iyileştirecektir.\n"
  1811. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1812. "(bazı bloklar\n"
  1813. "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
  1814. "oldukça\n"
  1815. "iyileştirecektir. \n"
  1816. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
  1817. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  1818. "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "Automatic forward key"
  1821. msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1824. msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1827. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Autosave screen size"
  1830. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid "Autoscaling mode"
  1833. msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "Backward key"
  1836. msgstr "Geri tuşu"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Base ground level"
  1839. msgstr "Taban yer seviyesi"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Base terrain height."
  1842. msgstr "Taban arazi yüksekliği."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Basic"
  1845. msgstr "Temel"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Basic privileges"
  1848. msgstr "Temel yetkiler"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Beach noise"
  1851. msgstr "Sahil gürültüsü"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Beach noise threshold"
  1854. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Bilinear filtering"
  1857. msgstr "Bilineer filtreleme"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Bind address"
  1860. msgstr "Bağlı adres"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1863. msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Biome noise"
  1866. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1869. msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Block send optimize distance"
  1872. msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Bold and italic font path"
  1875. msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1878. msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Bold font path"
  1881. msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Bold monospace font path"
  1884. msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Build inside player"
  1887. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Builtin"
  1890. msgstr "Yerleşik"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid ""
  1893. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1894. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1895. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1896. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1897. msgstr ""
  1898. "Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
  1899. "arasında.\n"
  1900. "Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi "
  1901. "gerekmez.\n"
  1902. "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
  1903. "0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Camera smoothing"
  1906. msgstr "Kamera yumuşatma"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1909. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Camera update toggle key"
  1912. msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Cave noise"
  1915. msgstr "Mağara gürültüsü"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Cave noise #1"
  1918. msgstr "Mağara gürültü #1"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid "Cave noise #2"
  1921. msgstr "Mağara gürültü #2"
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "Cave width"
  1924. msgstr "Mağara genişliği"
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "Cave1 noise"
  1927. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Cave2 noise"
  1930. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Cavern limit"
  1933. msgstr "Oyuk sınırı"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Cavern noise"
  1936. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Cavern taper"
  1939. msgstr "Oyuk konikliği"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Cavern threshold"
  1942. msgstr "Oyuk eşiği"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Cavern upper limit"
  1945. msgstr "Oyuk üst sınırı"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid ""
  1948. "Center of light curve boost range.\n"
  1949. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1950. msgstr ""
  1951. "Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
  1952. "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Chat font size"
  1955. msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Chat key"
  1958. msgstr "Sohbet tuşu"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Chat log level"
  1961. msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Chat message count limit"
  1964. msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Chat message format"
  1967. msgstr "Sohbet ileti biçimi"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Chat message kick threshold"
  1970. msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Chat message max length"
  1973. msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Chat toggle key"
  1976. msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Chatcommands"
  1979. msgstr "Sohbet komutları"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Chunk size"
  1982. msgstr "Yığın boyutu"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Cinematic mode"
  1985. msgstr "Sinematik kip"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Cinematic mode key"
  1988. msgstr "Sinematik kip tuşu"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Clean transparent textures"
  1991. msgstr "Saydam dokuları temizle"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Client"
  1994. msgstr "İstemci"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Client and Server"
  1997. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Client modding"
  2000. msgstr "İstemci modlama"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Client side modding restrictions"
  2003. msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2006. msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Climbing speed"
  2009. msgstr "Tırmanma hızı"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Cloud radius"
  2012. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Clouds"
  2015. msgstr "Bulutlar"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Clouds are a client side effect."
  2018. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Clouds in menu"
  2021. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Colored fog"
  2024. msgstr "Renkli sis"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid ""
  2027. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2028. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2029. "software',\n"
  2030. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2031. "You can also specify content ratings.\n"
  2032. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2033. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2034. msgstr ""
  2035. "İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
  2036. "\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
  2037. "nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
  2038. "İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
  2039. "Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
  2040. "tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid ""
  2043. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2044. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2045. msgstr ""
  2046. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  2047. "API'lerine,\n"
  2048. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid ""
  2051. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2052. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2053. msgstr ""
  2054. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  2055. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  2056. "listesi."
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Command key"
  2059. msgstr "Komut tuşu"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Connect glass"
  2062. msgstr "Bitişik cam"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Connect to external media server"
  2065. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Connects glass if supported by node."
  2068. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Console alpha"
  2071. msgstr "Konsol saydamlığı"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Console color"
  2074. msgstr "Konsol rengi"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Console height"
  2077. msgstr "Konsol yüksekliği"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2080. msgstr "ContentDB: Kara Liste"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "ContentDB URL"
  2086. msgstr "ContentDB URL"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Continuous forward"
  2089. msgstr "Sürekli ileri"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid ""
  2092. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2093. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2094. msgstr ""
  2095. "Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
  2096. "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Controls"
  2099. msgstr "Kontroller"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid ""
  2102. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2103. "Examples:\n"
  2104. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2105. msgstr ""
  2106. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  2107. "Örnekler:\n"
  2108. "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2111. msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2114. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2117. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid ""
  2120. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2121. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2122. "intensive noise calculations."
  2123. msgstr ""
  2124. "Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
  2125. "tüneller oluşturur.\n"
  2126. "Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
  2127. "gürültü\n"
  2128. "hesaplamaları önler."
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Crash message"
  2131. msgstr "Çökme iletisi"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Creative"
  2134. msgstr "Yaratıcı"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Crosshair alpha"
  2137. msgstr "Artı saydamlığı"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid ""
  2141. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2142. "Also controls the object crosshair color"
  2143. msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Crosshair color"
  2146. msgstr "Artı rengi"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid ""
  2149. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2150. "Also controls the object crosshair color"
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "DPI"
  2154. msgstr "DPI"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Damage"
  2157. msgstr "Hasar"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Debug info toggle key"
  2160. msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Debug log file size threshold"
  2163. msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Debug log level"
  2166. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Dec. volume key"
  2169. msgstr "Ses alçaltma tuşu"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2172. msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Dedicated server step"
  2175. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Default acceleration"
  2178. msgstr "Öntanımlı hızlanma"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Default game"
  2181. msgstr "Öntanımlı oyun"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid ""
  2184. "Default game when creating a new world.\n"
  2185. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2186. msgstr ""
  2187. "Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
  2188. "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Default password"
  2191. msgstr "Öntanımlı şifre"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Default privileges"
  2194. msgstr "Öntanımlı yetkiler"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Default report format"
  2197. msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Default stack size"
  2200. msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid ""
  2203. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2204. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2205. msgstr ""
  2206. "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  2207. "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2210. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2213. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2216. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2219. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2222. msgstr ""
  2223. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  2224. "yaratır."
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2227. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2230. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Defines the base ground level."
  2233. msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2236. msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2239. msgstr ""
  2240. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  2241. "sınırsız)."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Defines the width of the river channel."
  2244. msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Defines the width of the river valley."
  2247. msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2250. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid ""
  2253. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2254. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2255. msgstr ""
  2256. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
  2257. "ızgara\n"
  2258. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  2259. "azaltır."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2262. msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2265. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2268. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2271. msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2274. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid ""
  2277. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2278. "serverlist."
  2279. msgstr ""
  2280. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  2281. "açıklaması."
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Desert noise threshold"
  2284. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2288. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2289. msgstr ""
  2290. "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
  2291. "'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Desynchronize block animation"
  2294. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Dig key"
  2298. msgstr "Sağ tuş"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Digging particles"
  2301. msgstr "Kazı parçacıkları"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Disable anticheat"
  2304. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Disallow empty passwords"
  2307. msgstr "Boş şifrelere izin verme"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2310. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Double tap jump for fly"
  2313. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2316. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Drop item key"
  2319. msgstr "Öge atma tuşu"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2322. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Dungeon maximum Y"
  2325. msgstr "Zindan maksimum Y"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Dungeon minimum Y"
  2328. msgstr "Zindan minimum Y"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Dungeon noise"
  2331. msgstr "Zindan gürültüsü"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid ""
  2334. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2335. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2336. msgstr ""
  2337. "IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
  2338. "IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid ""
  2341. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2342. "This support is experimental and API can change."
  2343. msgstr ""
  2344. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  2345. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Enable console window"
  2348. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2351. msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Enable joysticks"
  2354. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Enable mod channels support."
  2357. msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Enable mod security"
  2360. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2363. msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2366. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Enable register confirmation"
  2369. msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid ""
  2372. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2373. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2374. msgstr ""
  2375. "Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
  2376. "Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid ""
  2379. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2380. "Disable for speed or for different looks."
  2381. msgstr ""
  2382. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  2383. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid ""
  2386. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2387. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2388. "connecting\n"
  2389. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2390. "expecting."
  2391. msgstr ""
  2392. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  2393. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  2394. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid ""
  2397. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2398. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2399. "textures)\n"
  2400. "when connecting to the server."
  2401. msgstr ""
  2402. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  2403. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  2404. "hızlı bir yol sunar."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid ""
  2407. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2408. "This should greatly improve graphics performance."
  2409. msgstr ""
  2410. "Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
  2411. "Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid ""
  2414. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2415. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2416. msgstr ""
  2417. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  2418. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid ""
  2421. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2422. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2423. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2424. msgstr ""
  2425. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
  2426. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
  2427. "enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2431. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2432. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2433. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2434. msgstr ""
  2435. "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
  2436. "Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
  2437. "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
  2438. "kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
  2439. "sıkıştırılır."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Enables animation of inventory items."
  2442. msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2445. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Enables minimap."
  2448. msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid ""
  2451. "Enables the sound system.\n"
  2452. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2453. "sound controls will be non-functional.\n"
  2454. "Changing this setting requires a restart."
  2455. msgstr ""
  2456. "Ses sistemini etkinleştirir.\n"
  2457. "Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
  2458. "ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
  2459. "Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Engine profiling data print interval"
  2462. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Entity methods"
  2465. msgstr "Varlık yöntemleri"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid ""
  2468. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2469. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2470. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2471. "floatlands.\n"
  2472. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2473. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2474. msgstr ""
  2475. "Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
  2476. "Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
  2477. "Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
  2478. "koniklik oluşturur.\n"
  2479. "Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
  2480. "yüzey\n"
  2481. "seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2485. msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "FSAA"
  2488. msgstr "FSAA"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Factor noise"
  2491. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Fall bobbing factor"
  2494. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Fallback font path"
  2497. msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Fallback font shadow"
  2500. msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2503. msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Fallback font size"
  2506. msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Fast key"
  2509. msgstr "Hızlı tuşu"
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Fast mode acceleration"
  2512. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Fast mode speed"
  2515. msgstr "Hızlı kip hızı"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Fast movement"
  2518. msgstr "Hızlı hareket"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid ""
  2521. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2522. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2523. msgstr ""
  2524. "Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
  2525. "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Field of view"
  2528. msgstr "Görüş alanı"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Field of view in degrees."
  2531. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid ""
  2534. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2535. "the\n"
  2536. "Multiplayer Tab."
  2537. msgstr ""
  2538. "İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
  2539. "favori sunucularızı içeren dosya."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Filler depth"
  2542. msgstr "Dolgu derinliği"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Filler depth noise"
  2545. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Filmic tone mapping"
  2548. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid ""
  2551. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2552. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2553. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2554. "at texture load time."
  2555. msgstr ""
  2556. "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
  2557. "tamamen\n"
  2558. "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  2559. "dokularda\n"
  2560. "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  2561. "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Filtering"
  2564. msgstr "Filtreleme"
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2567. msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2570. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Fixed map seed"
  2573. msgstr "Sabit harita tohumu"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Fixed virtual joystick"
  2576. msgstr "Sabit sanal joystick"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Floatland density"
  2579. msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Floatland maximum Y"
  2582. msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Floatland minimum Y"
  2585. msgstr "Yüzenkara minimum Y"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Floatland noise"
  2588. msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Floatland taper exponent"
  2591. msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Floatland tapering distance"
  2594. msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Floatland water level"
  2597. msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Fly key"
  2600. msgstr "Uçma tuşu"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Flying"
  2603. msgstr "Uçma"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Fog"
  2606. msgstr "Sis"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Fog start"
  2609. msgstr "Sis başlangıcı"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Fog toggle key"
  2612. msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Font bold by default"
  2615. msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Font italic by default"
  2618. msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Font shadow"
  2621. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Font shadow alpha"
  2624. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Font size"
  2627. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2630. msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2633. msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2636. msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2640. "Value 0 will use the default font size."
  2641. msgstr ""
  2642. "Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
  2643. "boyutu.\n"
  2644. "0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid ""
  2647. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2648. "placeholders:\n"
  2649. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2650. msgstr ""
  2651. "Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
  2652. "@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Format of screenshots."
  2655. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Formspec Default Background Color"
  2658. msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2661. msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2664. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2667. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2670. msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2673. msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2676. msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2679. msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Forward key"
  2682. msgstr "İleri tuşu"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2685. msgstr ""
  2686. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Fractal type"
  2689. msgstr "Fraktal türü"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2692. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "FreeType fonts"
  2695. msgstr "Freetype yazı tipleri"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid ""
  2698. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2699. "nodes)."
  2700. msgstr ""
  2701. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2702. "uzaklıktan üretileceği."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid ""
  2705. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2706. msgstr ""
  2707. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2708. "gönderileceği."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid ""
  2711. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2712. "\n"
  2713. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2714. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2715. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2716. msgstr ""
  2717. "İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
  2718. "cinsinden.\n"
  2719. "\n"
  2720. "Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
  2721. "oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
  2722. "(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Full screen"
  2725. msgstr "Tam ekran"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Full screen BPP"
  2728. msgstr "Tam ekran BPP"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Fullscreen mode."
  2731. msgstr "Tam ekran kipi."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "GUI scaling"
  2734. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "GUI scaling filter"
  2737. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2740. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Global callbacks"
  2743. msgstr "Genel geri çağrılar"
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid ""
  2746. "Global map generation attributes.\n"
  2747. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2748. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2749. msgstr ""
  2750. "Genel harita üretim özellikleri.\n"
  2751. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  2752. "dekorasyonları\n"
  2753. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid ""
  2756. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2757. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2758. msgstr ""
  2759. "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2760. "En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid ""
  2763. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2764. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2765. msgstr ""
  2766. "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2767. "En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Graphics"
  2770. msgstr "Grafik"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Gravity"
  2773. msgstr "Yerçekimi"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Ground level"
  2776. msgstr "Yer seviyesi"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Ground noise"
  2779. msgstr "Yer gürültüsü"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "HTTP mods"
  2782. msgstr "HTTP modları"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "HUD scale factor"
  2785. msgstr "HUD boyut çarpanı"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "HUD toggle key"
  2788. msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid ""
  2792. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2793. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2794. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2795. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2796. msgstr ""
  2797. "Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  2798. "- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
  2799. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
  2800. "ayıklama için öntanımlı).\n"
  2801. "- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
  2802. "geliştiricileri için önerilen)."
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid ""
  2805. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2806. "* Instrument an empty function.\n"
  2807. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2808. "call).\n"
  2809. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2810. msgstr ""
  2811. "Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
  2812. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  2813. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  2814. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Heat blend noise"
  2817. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Heat noise"
  2820. msgstr "Isı gürültüsü"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Height component of the initial window size."
  2823. msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Height noise"
  2826. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Height select noise"
  2829. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "High-precision FPU"
  2832. msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Hill steepness"
  2835. msgstr "Tepe dikliği"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Hill threshold"
  2838. msgstr "Tepe eşiği"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Hilliness1 noise"
  2841. msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Hilliness2 noise"
  2844. msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid "Hilliness3 noise"
  2847. msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Hilliness4 noise"
  2850. msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2853. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid ""
  2856. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2857. "in nodes per second per second."
  2858. msgstr ""
  2859. "Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
  2860. "saniye başına nod cinsinden."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid ""
  2863. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2864. "in nodes per second per second."
  2865. msgstr ""
  2866. "Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
  2867. "saniye başına nod cinsinden."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid ""
  2870. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2871. "in nodes per second per second."
  2872. msgstr ""
  2873. "Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
  2874. "saniye başına nod cinsinden."
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Hotbar next key"
  2877. msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Hotbar previous key"
  2880. msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2883. msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2886. msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2889. msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2892. msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2895. msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2898. msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2901. msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2904. msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2907. msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2910. msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2913. msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2916. msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2919. msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2922. msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2925. msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2928. msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2931. msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2934. msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2937. msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2940. msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2943. msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2946. msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2949. msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2952. msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2955. msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2958. msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2961. msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2964. msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2967. msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Hotbar slot 7 key"
  2970. msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Hotbar slot 8 key"
  2973. msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Hotbar slot 9 key"
  2976. msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "How deep to make rivers."
  2979. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid ""
  2982. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  2983. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  2984. "Requires waving liquids to be enabled."
  2985. msgstr ""
  2986. "Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
  2987. "daha hızlı.\n"
  2988. "Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
  2989. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid ""
  2992. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2993. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2994. msgstr ""
  2995. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  2996. "bekleyeceği.\n"
  2997. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "How wide to make rivers."
  3000. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Humidity blend noise"
  3003. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Humidity noise"
  3006. msgstr "Nem gürültüsü"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Humidity variation for biomes."
  3009. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "IPv6"
  3012. msgstr "IPv6"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "IPv6 server"
  3015. msgstr "IPv6 sunucu"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid ""
  3018. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3019. "to not waste CPU power for no benefit."
  3020. msgstr ""
  3021. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
  3022. "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid ""
  3025. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3026. "are\n"
  3027. "enabled."
  3028. msgstr ""
  3029. "Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
  3030. "hızlı uçma için kullanılır."
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid ""
  3033. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3034. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3035. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3036. "invisible\n"
  3037. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3038. msgstr ""
  3039. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  3040. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  3041. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  3042. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid ""
  3045. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3046. "nodes.\n"
  3047. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3048. msgstr ""
  3049. "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  3050. "geçebilir.\n"
  3051. "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid ""
  3054. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3055. "down and\n"
  3056. "descending."
  3057. msgstr ""
  3058. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
  3059. "alçalma\n"
  3060. "için kullanılır."
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid ""
  3063. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3064. "This option is only read when server starts."
  3065. msgstr ""
  3066. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  3067. "Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3070. msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid ""
  3073. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3074. "Only enable this if you know what you are doing."
  3075. msgstr ""
  3076. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  3077. "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid ""
  3080. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3081. "or swimming."
  3082. msgstr ""
  3083. "Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
  3084. "göre değiştirir."
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3087. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid ""
  3090. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3091. "you stand.\n"
  3092. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3093. msgstr ""
  3094. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  3095. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  3096. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid ""
  3099. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3100. "limited\n"
  3101. "to this distance from the player to the node."
  3102. msgstr ""
  3103. "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
  3104. "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid ""
  3107. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3108. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3109. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3110. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3111. msgstr ""
  3112. "Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
  3113. "sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
  3114. "silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
  3115. "debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3118. msgstr ""
  3119. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Ignore world errors"
  3122. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "In-Game"
  3125. msgstr "Oyun içi"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3128. msgstr ""
  3129. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3132. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3135. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Inc. volume key"
  3138. msgstr "Ses yükseltme tuşu"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3141. msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid ""
  3144. "Instrument builtin.\n"
  3145. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3146. msgstr ""
  3147. "Yerleşiği belgele.\n"
  3148. "Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3151. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid ""
  3154. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3155. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3156. msgstr ""
  3157. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  3158. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid ""
  3161. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3162. msgstr ""
  3163. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid ""
  3166. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3167. msgstr ""
  3168. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3171. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Instrumentation"
  3174. msgstr "Belgeleme"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3177. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3180. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Inventory items animations"
  3183. msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Inventory key"
  3186. msgstr "Envanter tuşu"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Invert mouse"
  3189. msgstr "Ters fare"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3192. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Italic font path"
  3195. msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Italic monospace font path"
  3198. msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Item entity TTL"
  3201. msgstr "Öge varlık TTL"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Iterations"
  3204. msgstr "Yinelemeler"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid ""
  3207. "Iterations of the recursive function.\n"
  3208. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3209. "increases processing load.\n"
  3210. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3211. msgstr ""
  3212. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
  3213. "Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
  3214. "yükünü de artırır.\n"
  3215. "Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Joystick ID"
  3218. msgstr "Joystick ID"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Joystick button repetition interval"
  3221. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "Joystick deadzone"
  3225. msgstr "Joystick türü"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3228. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Joystick type"
  3231. msgstr "Joystick türü"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid ""
  3234. "Julia set only.\n"
  3235. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3236. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3237. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3238. "Range roughly -2 to 2."
  3239. msgstr ""
  3240. "Yalnızca Julia set.\n"
  3241. "Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
  3242. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3243. "3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
  3244. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid ""
  3247. "Julia set only.\n"
  3248. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3249. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3250. "Range roughly -2 to 2."
  3251. msgstr ""
  3252. "Yalnızca Julia set.\n"
  3253. "Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
  3254. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3255. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "Julia set only.\n"
  3259. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3260. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3261. "Range roughly -2 to 2."
  3262. msgstr ""
  3263. "Yalnızca Julia set.\n"
  3264. "Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
  3265. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3266. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid ""
  3269. "Julia set only.\n"
  3270. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3271. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3272. "Range roughly -2 to 2."
  3273. msgstr ""
  3274. "Yalnızca Julia set.\n"
  3275. "Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
  3276. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3277. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Julia w"
  3280. msgstr "Julia w"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Julia x"
  3283. msgstr "Julia x"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Julia y"
  3286. msgstr "Julia y"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Julia z"
  3289. msgstr "Julia z"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Jump key"
  3292. msgstr "Zıplama tuşu"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Jumping speed"
  3295. msgstr "Zıplama hızı"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid ""
  3298. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3299. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3300. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3301. msgstr ""
  3302. "Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  3303. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3304. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "Key for decreasing the volume.\n"
  3308. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3309. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3310. msgstr ""
  3311. "Ses alçaltma tuşu.\n"
  3312. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3313. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. #, fuzzy
  3316. msgid ""
  3317. "Key for digging.\n"
  3318. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3319. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3320. msgstr ""
  3321. "Zıplama tuşu.\n"
  3322. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3323. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid ""
  3326. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3327. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3328. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3329. msgstr ""
  3330. "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
  3331. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3332. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid ""
  3335. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3336. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3337. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3338. msgstr ""
  3339. "Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
  3340. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3341. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid ""
  3344. "Key for increasing the volume.\n"
  3345. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3346. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3347. msgstr ""
  3348. "Ses yükseltme tuşu.\n"
  3349. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3350. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid ""
  3353. "Key for jumping.\n"
  3354. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3355. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3356. msgstr ""
  3357. "Zıplama tuşu.\n"
  3358. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3359. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid ""
  3362. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3363. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3364. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3365. msgstr ""
  3366. "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  3367. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3368. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid ""
  3371. "Key for moving the player backward.\n"
  3372. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3373. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3374. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3375. msgstr ""
  3376. "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  3377. "Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
  3378. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3379. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "Key for moving the player forward.\n"
  3383. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3384. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3385. msgstr ""
  3386. "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
  3387. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3388. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid ""
  3391. "Key for moving the player left.\n"
  3392. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3393. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3394. msgstr ""
  3395. "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  3396. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3397. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Key for moving the player right.\n"
  3401. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3402. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3403. msgstr ""
  3404. "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  3405. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3406. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid ""
  3409. "Key for muting the game.\n"
  3410. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3411. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3412. msgstr ""
  3413. "Ses kısma tuşu.\n"
  3414. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3419. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3420. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3421. msgstr ""
  3422. "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3423. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3424. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3428. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3429. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3430. msgstr ""
  3431. "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3432. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid ""
  3436. "Key for opening the chat window.\n"
  3437. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3438. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3439. msgstr ""
  3440. "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3441. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid ""
  3445. "Key for opening the inventory.\n"
  3446. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3447. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3448. msgstr ""
  3449. "Envanteri açma tuşu.\n"
  3450. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. #, fuzzy
  3454. msgid ""
  3455. "Key for placing.\n"
  3456. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3457. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3458. msgstr ""
  3459. "Zıplama tuşu.\n"
  3460. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3461. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3465. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3466. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3467. msgstr ""
  3468. "11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3469. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3470. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid ""
  3473. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3474. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3476. msgstr ""
  3477. "12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3478. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3479. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid ""
  3482. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3483. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3484. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3485. msgstr ""
  3486. "13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3487. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3492. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3493. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3494. msgstr ""
  3495. "14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3496. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3501. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3502. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3503. msgstr ""
  3504. "15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3505. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid ""
  3509. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3510. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3511. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3512. msgstr ""
  3513. "16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3514. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3515. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid ""
  3518. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3519. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3520. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3521. msgstr ""
  3522. "17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3523. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid ""
  3527. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3528. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3530. msgstr ""
  3531. "18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3532. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid ""
  3536. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3537. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3538. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3539. msgstr ""
  3540. "19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3541. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid ""
  3545. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3546. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3547. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3548. msgstr ""
  3549. "20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3550. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid ""
  3554. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3555. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3556. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3557. msgstr ""
  3558. "21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3559. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3560. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid ""
  3563. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3564. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3565. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3566. msgstr ""
  3567. "22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3568. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3569. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid ""
  3572. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3573. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3574. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3575. msgstr ""
  3576. "23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3577. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3578. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid ""
  3581. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3582. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3583. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3584. msgstr ""
  3585. "24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3586. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3587. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid ""
  3590. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3591. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3592. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3593. msgstr ""
  3594. "25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3595. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3596. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid ""
  3599. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3600. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3601. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3602. msgstr ""
  3603. "26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3604. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3605. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3606. #: src/settings_translation_file.cpp
  3607. msgid ""
  3608. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3609. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3610. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3611. msgstr ""
  3612. "27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3613. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid ""
  3617. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3618. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3619. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3620. msgstr ""
  3621. "28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3622. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid ""
  3626. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3627. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3628. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3629. msgstr ""
  3630. "29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3631. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid ""
  3635. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3636. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3637. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3638. msgstr ""
  3639. "30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3640. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid ""
  3644. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3645. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3647. msgstr ""
  3648. "31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3649. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid ""
  3653. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3654. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3656. msgstr ""
  3657. "32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3658. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid ""
  3662. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3663. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3665. msgstr ""
  3666. "8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3667. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid ""
  3671. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3672. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3674. msgstr ""
  3675. "5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3676. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3677. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid ""
  3680. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3681. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3683. msgstr ""
  3684. "1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3685. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid ""
  3689. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3690. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3692. msgstr ""
  3693. "4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3694. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3699. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3701. msgstr ""
  3702. "Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
  3703. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3704. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid ""
  3707. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3708. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3710. msgstr ""
  3711. "9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3712. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3713. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid ""
  3716. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3717. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3718. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3719. msgstr ""
  3720. "Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
  3721. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid ""
  3725. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3726. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3728. msgstr ""
  3729. "2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3730. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid ""
  3734. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3735. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3737. msgstr ""
  3738. "7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3739. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3740. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid ""
  3743. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3744. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3746. msgstr ""
  3747. "6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3748. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3749. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid ""
  3752. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3753. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3755. msgstr ""
  3756. "10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3757. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3762. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3764. msgstr ""
  3765. "3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3766. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid ""
  3770. "Key for sneaking.\n"
  3771. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3772. "disabled.\n"
  3773. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. msgstr ""
  3776. "Sızma tuşu.\n"
  3777. "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  3778. "kullanılır.\n"
  3779. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid ""
  3783. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3784. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. msgstr ""
  3787. "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  3788. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid ""
  3792. "Key for taking screenshots.\n"
  3793. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3794. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3795. msgstr ""
  3796. "Ekran yakalama tuşu.\n"
  3797. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid ""
  3801. "Key for toggling autoforward.\n"
  3802. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3804. msgstr ""
  3805. "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
  3806. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid ""
  3810. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3811. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. msgstr ""
  3814. "Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3815. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid ""
  3819. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3820. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. msgstr ""
  3823. "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3824. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid ""
  3828. "Key for toggling fast mode.\n"
  3829. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. msgstr ""
  3832. "Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3833. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid ""
  3837. "Key for toggling flying.\n"
  3838. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. msgstr ""
  3841. "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  3842. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3847. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. msgstr ""
  3850. "Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3851. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid ""
  3855. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3856. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. msgstr ""
  3859. "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3860. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3865. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. msgstr ""
  3868. "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
  3869. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid ""
  3873. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3874. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. msgstr ""
  3877. "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3878. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid ""
  3882. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3883. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. msgstr ""
  3886. "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3887. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid ""
  3891. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3892. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3893. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3894. msgstr ""
  3895. "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3896. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid ""
  3900. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3901. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. msgstr ""
  3904. "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3905. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid ""
  3909. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3910. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. msgstr ""
  3913. "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3914. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid ""
  3918. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3919. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. msgstr ""
  3922. "Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  3923. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3928. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. msgstr ""
  3931. "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  3932. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3937. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. msgstr ""
  3940. "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  3941. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3945. msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Lake steepness"
  3948. msgstr "Göl dikliği"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "Lake threshold"
  3951. msgstr "Göl eşiği"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "Language"
  3954. msgstr "Dil"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid "Large cave depth"
  3957. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid "Large cave maximum number"
  3960. msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "Large cave minimum number"
  3963. msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Large cave proportion flooded"
  3966. msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Large chat console key"
  3969. msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Leaves style"
  3972. msgstr "Yaprak stili"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid ""
  3975. "Leaves style:\n"
  3976. "- Fancy: all faces visible\n"
  3977. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3978. "- Opaque: disable transparency"
  3979. msgstr ""
  3980. "Yaprak stili:\n"
  3981. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  3982. "- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  3983. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Left key"
  3986. msgstr "Sol tuş"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3990. "updated over\n"
  3991. "network."
  3992. msgstr ""
  3993. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
  3994. "aralık."
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid ""
  3997. "Length of liquid waves.\n"
  3998. "Requires waving liquids to be enabled."
  3999. msgstr ""
  4000. "Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
  4001. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4004. msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4007. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4010. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid ""
  4013. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4014. "- <nothing> (no logging)\n"
  4015. "- none (messages with no level)\n"
  4016. "- error\n"
  4017. "- warning\n"
  4018. "- action\n"
  4019. "- info\n"
  4020. "- verbose"
  4021. msgstr ""
  4022. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  4023. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  4024. "- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
  4025. "- error (hata)\n"
  4026. "- warning (uyarı)\n"
  4027. "- action (eylem)\n"
  4028. "- info (bilgi)\n"
  4029. "- verbose (ayrıntılı)"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Light curve boost"
  4032. msgstr "Işık eğrisi artırma"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Light curve boost center"
  4035. msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Light curve boost spread"
  4038. msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid "Light curve gamma"
  4041. msgstr "Işık eğrisi gama"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Light curve high gradient"
  4044. msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Light curve low gradient"
  4047. msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4051. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4052. "Value is stored per-world."
  4053. msgstr ""
  4054. "Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
  4055. "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
  4056. "Değer dünya-başına saklanır."
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid ""
  4059. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4060. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4061. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4062. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4063. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4064. msgstr ""
  4065. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  4066. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  4067. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  4068. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  4069. "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Liquid fluidity"
  4072. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4075. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "Liquid loop max"
  4078. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Liquid queue purge time"
  4081. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Liquid sinking"
  4084. msgstr "Sıvı batışı"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4087. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Liquid update tick"
  4090. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Load the game profiler"
  4093. msgstr "Oyun profilciyi yükle"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid ""
  4096. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4097. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4098. "Useful for mod developers and server operators."
  4099. msgstr ""
  4100. "Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
  4101. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  4102. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Loading Block Modifiers"
  4105. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4108. msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4111. msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "Main menu script"
  4114. msgstr "Ana menü betiği"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4118. msgstr ""
  4119. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  4120. "bağlı değiştir."
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4123. msgstr ""
  4124. "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
  4125. "bırakın."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Makes all liquids opaque"
  4128. msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4131. msgstr ""
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Map directory"
  4137. msgstr "Harita dizini"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4140. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid ""
  4143. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4144. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4145. msgstr ""
  4146. "Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
  4147. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid ""
  4150. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4151. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4152. "ocean, islands and underground."
  4153. msgstr ""
  4154. "Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
  4155. "'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
  4156. "okyanus, adalar ve yeraltı."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid ""
  4159. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4160. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4161. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4162. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4163. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4164. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4165. msgstr ""
  4166. "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
  4167. "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
  4168. "'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
  4169. "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
  4170. "bazen kuru olmasına neden olur\n"
  4171. "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4174. msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid ""
  4177. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4178. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4179. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4180. "the 'jungles' flag is ignored."
  4181. msgstr ""
  4182. "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
  4183. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
  4184. "'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
  4185. "etkinleştirilir ve\n"
  4186. "'jungles' bayrağı yok sayılır."
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid ""
  4189. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4190. "'ridges': Rivers.\n"
  4191. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4192. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4193. msgstr ""
  4194. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
  4195. "'ridges': Nehirler.\n"
  4196. "'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
  4197. "'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Map generation limit"
  4200. msgstr "Harita üretim sınırı"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Map save interval"
  4203. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Mapblock limit"
  4206. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4209. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4212. msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Mapblock unload timeout"
  4215. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Mapgen Carpathian"
  4218. msgstr "Mapgen Karpat"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4221. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Mapgen Flat"
  4224. msgstr "Mapgen Düz"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4227. msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Mapgen Fractal"
  4230. msgstr "Mapgen Fraktal"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4233. msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Mapgen V5"
  4236. msgstr "Mapgen V5"
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4239. msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Mapgen V6"
  4242. msgstr "Mapgen V6"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4245. msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Mapgen V7"
  4248. msgstr "Mapgen V7"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4251. msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Mapgen Valleys"
  4254. msgstr "Mapgen Vadiler"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4257. msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Mapgen debug"
  4260. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Mapgen name"
  4263. msgstr "Mapgen adı"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Max block generate distance"
  4266. msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Max block send distance"
  4269. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Max liquids processed per step."
  4272. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4275. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Max. packets per iteration"
  4278. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Maximum FPS"
  4281. msgstr "Maksimum FPS"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. #, fuzzy
  4284. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4285. msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4288. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid "Maximum hotbar width"
  4291. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4294. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4297. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. msgid ""
  4300. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4301. "high speed."
  4302. msgstr ""
  4303. "Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
  4304. "denetler."
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid ""
  4307. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4308. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4309. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4310. msgstr ""
  4311. "İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
  4312. "Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
  4313. "max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4316. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid ""
  4319. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4320. "This limit is enforced per player."
  4321. msgstr ""
  4322. "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
  4323. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid ""
  4326. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4327. "This limit is enforced per player."
  4328. msgstr ""
  4329. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  4330. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid ""
  4333. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4334. "be queued.\n"
  4335. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4339. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid ""
  4342. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4343. "Set to -1 for unlimited amount."
  4344. msgstr ""
  4345. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  4346. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid ""
  4349. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4350. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4351. "client number."
  4352. msgstr ""
  4353. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  4354. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  4355. "katından\n"
  4356. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4359. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4362. msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4365. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Maximum objects per block"
  4368. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid ""
  4371. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4372. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4373. msgstr ""
  4374. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  4375. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4378. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4381. msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid ""
  4384. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4385. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4386. msgstr ""
  4387. "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
  4388. "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4391. msgstr ""
  4392. "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
  4393. "indirme)."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Maximum users"
  4396. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Menus"
  4399. msgstr "Menüler"
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Mesh cache"
  4402. msgstr "Kafes önbelleği"
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Message of the day"
  4405. msgstr "Günün iletisi"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4408. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Method used to highlight selected object."
  4411. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4414. msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Minimap"
  4417. msgstr "Mini harita"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Minimap key"
  4420. msgstr "Mini harita tuşu"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Minimap scan height"
  4423. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4426. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4429. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Minimum texture size"
  4432. msgstr "Minimum doku boyutu"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Mipmapping"
  4435. msgstr "Mip eşleme"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Mod channels"
  4438. msgstr "Mod kanalları"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4441. msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Monospace font path"
  4444. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Monospace font size"
  4447. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Mountain height noise"
  4450. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Mountain noise"
  4453. msgstr "Dağ gürültüsü"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Mountain variation noise"
  4456. msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Mountain zero level"
  4459. msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Mouse sensitivity"
  4462. msgstr "Fare hassasiyeti"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4465. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Mud noise"
  4468. msgstr "Çamur gürültüsü"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid ""
  4471. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4472. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4473. msgstr ""
  4474. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  4475. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Mute key"
  4478. msgstr "Ses kısma tuşu"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Mute sound"
  4481. msgstr "Sesi kapat"
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid ""
  4484. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4485. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4486. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4487. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4488. msgstr ""
  4489. "Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
  4490. "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
  4491. "Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
  4492. "- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid ""
  4495. "Name of the player.\n"
  4496. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4497. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4498. msgstr ""
  4499. "Oyuncunun adı.\n"
  4500. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  4501. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid ""
  4504. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4505. msgstr ""
  4506. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Near plane"
  4509. msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Network"
  4512. msgstr "Ağ"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid ""
  4515. "Network port to listen (UDP).\n"
  4516. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4517. msgstr ""
  4518. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  4519. "Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "New users need to input this password."
  4522. msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Noclip"
  4525. msgstr "Hayalet"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Noclip key"
  4528. msgstr "Hayalet tuşu"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Node highlighting"
  4531. msgstr "Nod vurgulama"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "NodeTimer interval"
  4534. msgstr "NodeTimer aralığı"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Noises"
  4537. msgstr "Gürültüler"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Number of emerge threads"
  4540. msgstr "Emerge iş sayısı"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid ""
  4543. "Number of emerge threads to use.\n"
  4544. "Value 0:\n"
  4545. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4546. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4547. "Any other value:\n"
  4548. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4549. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4550. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4551. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4552. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4553. msgstr ""
  4554. "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
  4555. "Değer 0:\n"
  4556. "- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
  4557. "- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
  4558. "Başka bir değer:\n"
  4559. "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
  4560. "UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
  4561. "arttırır, ancak\n"
  4562. "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
  4563. "diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
  4564. "Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid ""
  4567. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4568. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4569. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4570. msgstr ""
  4571. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  4572. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  4573. "arasında bir dengedir."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Online Content Repository"
  4576. msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Opaque liquids"
  4579. msgstr "Opak sıvılar"
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid ""
  4582. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4583. msgstr ""
  4584. "0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  4585. "(alfa)."
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid ""
  4588. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4589. msgstr ""
  4590. "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı (alfa)."
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid ""
  4593. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4594. "formspec is\n"
  4595. "open."
  4596. msgstr ""
  4597. "Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
  4598. "duraklamaz."
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid ""
  4601. "Path of the fallback font.\n"
  4602. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4603. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4604. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4605. "unavailable."
  4606. msgstr ""
  4607. "Yedek yazı tipi konumu.\n"
  4608. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4609. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4610. "Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
  4611. "kullanılır."
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid ""
  4614. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4615. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4616. msgstr ""
  4617. "Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
  4618. "Klasör henüz yoksa oluşturulur."
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid ""
  4621. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4622. "used."
  4623. msgstr ""
  4624. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
  4625. "kullanılacak."
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4628. msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid ""
  4631. "Path to the default font.\n"
  4632. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4633. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4634. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4635. msgstr ""
  4636. "Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
  4637. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4638. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4639. "Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid ""
  4642. "Path to the monospace font.\n"
  4643. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4644. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4645. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4646. msgstr ""
  4647. "Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
  4648. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4649. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4650. "Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Pause on lost window focus"
  4653. msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4656. msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4659. msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Physics"
  4662. msgstr "Fizik"
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Pitch move key"
  4665. msgstr "Eğim hareket tuşu"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Pitch move mode"
  4668. msgstr "Eğim hareket kipi"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. #, fuzzy
  4671. msgid "Place key"
  4672. msgstr "Uçma tuşu"
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. #, fuzzy
  4675. msgid "Place repetition interval"
  4676. msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid ""
  4679. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4680. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4681. msgstr ""
  4682. "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  4683. "Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Player name"
  4686. msgstr "Oyuncu adı"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Player transfer distance"
  4689. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Player versus player"
  4692. msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid ""
  4695. "Port to connect to (UDP).\n"
  4696. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4697. msgstr ""
  4698. "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  4699. "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid ""
  4702. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4703. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4704. msgstr ""
  4705. "Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
  4706. "Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4709. msgstr ""
  4710. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4714. "0 = disable. Useful for developers."
  4715. msgstr ""
  4716. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  4717. "yazdır.\n"
  4718. "0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4721. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Profiler"
  4724. msgstr "Profilci"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid "Profiler toggle key"
  4727. msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid "Profiling"
  4730. msgstr "Profilleme"
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Prometheus listener address"
  4733. msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid ""
  4736. "Prometheus listener address.\n"
  4737. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4738. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4739. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4740. msgstr ""
  4741. "Prometheus dinleyici adresi.\n"
  4742. "Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
  4743. "bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
  4744. "Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4747. msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid ""
  4750. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4751. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4752. "corners."
  4753. msgstr ""
  4754. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  4755. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  4756. "başlar."
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4759. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Random input"
  4762. msgstr "Rasgele giriş"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Range select key"
  4765. msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "Recent Chat Messages"
  4768. msgstr "Son Sohbet İletileri"
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid "Regular font path"
  4771. msgstr "Normal yazı tipi konumu"
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. msgid "Remote media"
  4774. msgstr "Uzak medya"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Remote port"
  4777. msgstr "Uzak port"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid ""
  4780. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4781. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4782. msgstr ""
  4783. "Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
  4784. "Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4787. msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Report path"
  4790. msgstr "Rapor konumu"
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid ""
  4793. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4794. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4795. "for no restrictions:\n"
  4796. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4797. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4798. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4799. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4800. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4801. "csm_restriction_noderange)\n"
  4802. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4803. msgstr ""
  4804. "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
  4805. "Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
  4806. "veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
  4807. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
  4808. "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4809. "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4810. "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4811. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
  4812. "csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
  4813. "READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4816. msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Ridge noise"
  4819. msgstr "Sırt gürültüsü"
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid "Ridge underwater noise"
  4822. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "Ridged mountain size noise"
  4825. msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Right key"
  4828. msgstr "Sağ tuş"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "River channel depth"
  4831. msgstr "Nehir kanal derinliği"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "River channel width"
  4834. msgstr "Nehir kanal genişliği"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "River depth"
  4837. msgstr "Nehir derinliği"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "River noise"
  4840. msgstr "Nehir gürültüsü"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "River size"
  4843. msgstr "Nehir boyutu"
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid "River valley width"
  4846. msgstr "Nehir vadisi genişliği"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Rollback recording"
  4849. msgstr "Geri alma kaydı"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Rolling hill size noise"
  4852. msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Rolling hills spread noise"
  4855. msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid "Round minimap"
  4858. msgstr "Yuvarlak mini harita"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Safe digging and placing"
  4861. msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4864. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4867. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Save window size automatically when modified."
  4870. msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Saving map received from server"
  4873. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid ""
  4876. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4877. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4878. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4879. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4880. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4881. msgstr ""
  4882. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  4883. "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
  4884. "filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
  4885. "pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
  4886. "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Screen height"
  4889. msgstr "Ekran yüksekliği"
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Screen width"
  4892. msgstr "Ekran genişliği"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid "Screenshot folder"
  4895. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Screenshot format"
  4898. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Screenshot quality"
  4901. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid ""
  4904. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4905. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4906. "Use 0 for default quality."
  4907. msgstr ""
  4908. "Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  4909. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  4910. "Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Seabed noise"
  4913. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4916. msgstr ""
  4917. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4920. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Security"
  4923. msgstr "Güvenlik"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4926. msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4929. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Selection box color"
  4932. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Selection box width"
  4935. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid ""
  4938. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4939. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4940. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4941. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4942. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4943. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4944. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4945. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4946. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4947. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4948. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4949. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4950. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4951. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4952. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4953. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4954. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4955. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4956. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4957. msgstr ""
  4958. "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
  4959. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
  4960. "2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
  4961. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
  4962. "4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
  4963. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
  4964. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
  4965. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
  4966. "8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
  4967. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
  4968. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
  4969. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
  4970. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
  4971. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  4972. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
  4973. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  4974. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  4975. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  4976. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Server / Singleplayer"
  4979. msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Server URL"
  4982. msgstr "Sunucu URL'si"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Server address"
  4985. msgstr "Sunucu adresi"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Server description"
  4988. msgstr "Sunucu açıklaması"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Server name"
  4991. msgstr "Sunucu adı"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Server port"
  4994. msgstr "Sunucu portu"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Server side occlusion culling"
  4997. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Serverlist URL"
  5000. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Serverlist file"
  5003. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid ""
  5006. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5007. "A restart is required after changing this."
  5008. msgstr ""
  5009. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  5010. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5013. msgstr ""
  5014. "İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
  5015. "ayarla."
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid ""
  5018. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5019. "Requires shaders to be enabled."
  5020. msgstr ""
  5021. "Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5022. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid ""
  5025. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5026. "Requires shaders to be enabled."
  5027. msgstr ""
  5028. "Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5029. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid ""
  5032. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5033. "Requires shaders to be enabled."
  5034. msgstr ""
  5035. "Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5036. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Shader path"
  5039. msgstr "Gölgeleme konumu"
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid ""
  5042. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5043. "video\n"
  5044. "cards.\n"
  5045. "This only works with the OpenGL video backend."
  5046. msgstr ""
  5047. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  5048. "performansı\n"
  5049. "artırabilir.\n"
  5050. "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid ""
  5053. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5054. "drawn."
  5055. msgstr ""
  5056. "Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid ""
  5059. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5060. "be drawn."
  5061. msgstr ""
  5062. "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5065. msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid "Show debug info"
  5068. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. msgid "Show entity selection boxes"
  5071. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. #, fuzzy
  5074. msgid ""
  5075. "Show entity selection boxes\n"
  5076. "A restart is required after changing this."
  5077. msgstr ""
  5078. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  5079. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Shutdown message"
  5082. msgstr "Kapatma iletisi"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid ""
  5085. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5086. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5087. "increasing this value above 5.\n"
  5088. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5089. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5090. "recommended."
  5091. msgstr ""
  5092. "Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
  5093. "(16 nod) cinsinden.\n"
  5094. "UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
  5095. "tehlikesi vardır\n"
  5096. "Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
  5097. "Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. msgid ""
  5100. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5101. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5102. "thread, thus reducing jitter."
  5103. msgstr ""
  5104. "Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
  5105. "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
  5106. "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Slice w"
  5109. msgstr "Dilim w"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5112. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid "Small cave maximum number"
  5115. msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Small cave minimum number"
  5118. msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5121. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5124. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "Smooth lighting"
  5127. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid ""
  5130. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5131. "Useful for recording videos."
  5132. msgstr ""
  5133. "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  5134. "bilinir.\n"
  5135. "Videoların kaydı için yararlıdır."
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5138. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5141. msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "Sneak key"
  5144. msgstr "Sızma tuşu"
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid "Sneaking speed"
  5147. msgstr "Sızma hızı"
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5150. msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5151. #: src/settings_translation_file.cpp
  5152. msgid "Sound"
  5153. msgstr "Ses"
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "Special key"
  5156. msgstr "Özel tuşu"
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Special key for climbing/descending"
  5159. msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid ""
  5162. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5163. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5164. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5165. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5166. msgstr ""
  5167. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  5168. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  5169. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  5170. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid ""
  5173. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5174. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5175. "items."
  5176. msgstr ""
  5177. "Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
  5178. "Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
  5179. "ayarlayabileceğini unutmayın."
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid ""
  5182. "Spread of light curve boost range.\n"
  5183. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5184. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5185. msgstr ""
  5186. "Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
  5187. "Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
  5188. "Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Static spawnpoint"
  5191. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Steepness noise"
  5194. msgstr "Diklik gürültüsü"
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Step mountain size noise"
  5197. msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Step mountain spread noise"
  5200. msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5203. msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid ""
  5206. "Strength of light curve boost.\n"
  5207. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5208. "curve that is boosted in brightness."
  5209. msgstr ""
  5210. "Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
  5211. "3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
  5212. "bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "Strict protocol checking"
  5215. msgstr "Katı protokol denetleme"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Strip color codes"
  5218. msgstr "Renk kodlarını kaldır"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid ""
  5221. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5222. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5223. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5224. "upper tapering).\n"
  5225. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5226. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5227. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5228. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5229. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5230. "world surface below."
  5231. msgstr ""
  5232. "Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
  5233. "Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
  5234. "'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
  5235. "üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
  5236. "***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
  5237. "Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
  5238. "aşağıdaki\n"
  5239. "dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
  5240. "olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
  5241. "bağlı\n"
  5242. "olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
  5243. "yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid "Synchronous SQLite"
  5246. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. msgid "Temperature variation for biomes."
  5249. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid "Terrain alternative noise"
  5252. msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid "Terrain base noise"
  5255. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid "Terrain height"
  5258. msgstr "Arazi yüksekliği"
  5259. #: src/settings_translation_file.cpp
  5260. msgid "Terrain higher noise"
  5261. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid "Terrain noise"
  5264. msgstr "Arazi gürültüsü"
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. msgid ""
  5267. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5268. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5269. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5270. msgstr ""
  5271. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  5272. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  5273. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid ""
  5276. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5277. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5278. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5279. msgstr ""
  5280. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  5281. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  5282. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid "Terrain persistence noise"
  5285. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "Texture path"
  5288. msgstr "Doku konumu"
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid ""
  5291. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5292. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5293. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5294. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5295. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5296. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5297. msgstr ""
  5298. "Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
  5299. "İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
  5300. "ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
  5301. "Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
  5302. "bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
  5303. "DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid "The URL for the content repository"
  5306. msgstr "İçerik deposu için URL"
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. #, fuzzy
  5309. msgid "The deadzone of the joystick"
  5310. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid ""
  5313. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5314. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5315. msgstr ""
  5316. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  5317. "profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5320. msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid ""
  5323. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5324. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5327. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5330. msgstr ""
  5331. "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
  5332. "uzunluk."
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid ""
  5335. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5336. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5337. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5338. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5339. "Requires waving liquids to be enabled."
  5340. msgstr ""
  5341. "Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
  5342. "4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
  5343. "0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
  5344. "Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
  5345. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "The network interface that the server listens on."
  5348. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid ""
  5351. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5352. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5353. msgstr ""
  5354. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
  5355. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  5356. "komutuna bakın."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid ""
  5359. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5360. "the\n"
  5361. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5362. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5363. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5364. "maintained.\n"
  5365. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5366. msgstr ""
  5367. "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
  5368. "hacminin\n"
  5369. "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
  5370. "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
  5371. "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
  5372. "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. #, fuzzy
  5375. msgid ""
  5376. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5377. "A restart is required after changing this.\n"
  5378. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5379. "otherwise.\n"
  5380. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5381. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5382. msgstr ""
  5383. "Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
  5384. "Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
  5385. "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
  5386. "başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
  5387. "desteği olan tek sürücüdür."
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid ""
  5390. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5391. "ingame view frustum around."
  5392. msgstr ""
  5393. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  5394. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid ""
  5397. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5398. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5399. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5400. "set to the nearest valid value."
  5401. msgstr ""
  5402. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  5403. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  5404. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  5405. "geçerli değere ayarlanır."
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid ""
  5408. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5409. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5410. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5411. msgstr ""
  5412. "Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  5413. "sıvılar\n"
  5414. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  5415. "cinsinden)\n"
  5416. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5420. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5421. msgstr ""
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid ""
  5424. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5425. "when holding down a joystick button combination."
  5426. msgstr ""
  5427. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  5428. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. #, fuzzy
  5431. msgid ""
  5432. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5433. "the place button."
  5434. msgstr ""
  5435. "Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
  5436. "cinsinden\n"
  5437. "geçen süre."
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "The type of joystick"
  5440. msgstr "Joystick'in türü"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid ""
  5443. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5444. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5445. "'altitude_dry' is enabled."
  5446. msgstr ""
  5447. "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
  5448. "Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
  5449. "uzaklık."
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5452. msgstr ""
  5453. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid ""
  5456. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5457. "Setting it to -1 disables the feature."
  5458. msgstr ""
  5459. "Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
  5460. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5463. msgstr ""
  5464. "Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid "Time send interval"
  5467. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  5468. #: src/settings_translation_file.cpp
  5469. msgid "Time speed"
  5470. msgstr "Zaman hızı"
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5473. msgstr ""
  5474. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  5475. "aşımı."
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid ""
  5478. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5479. "something.\n"
  5480. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5481. "node."
  5482. msgstr ""
  5483. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  5484. "yavaşlatılır.\n"
  5485. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  5486. "yavaşlayacaklarını belirler."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Toggle camera mode key"
  5489. msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Tooltip delay"
  5492. msgstr "İpucu gecikmesi"
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "Touch screen threshold"
  5495. msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid "Trees noise"
  5498. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Trilinear filtering"
  5501. msgstr "Trilineer filtreleme"
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "True = 256\n"
  5505. "False = 128\n"
  5506. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5507. msgstr ""
  5508. "True (Doğru) = 256\n"
  5509. "False (Yanlış) = 128\n"
  5510. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Trusted mods"
  5513. msgstr "Güvenilen modlar"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5516. msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid "Undersampling"
  5519. msgstr "Aşağı örnekleme"
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid ""
  5522. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5523. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5524. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5525. "image.\n"
  5526. "Higher values result in a less detailed image."
  5527. msgstr ""
  5528. "Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  5529. "GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
  5530. "Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
  5531. "sağlamalıdır.\n"
  5532. "Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5535. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Unload unused server data"
  5538. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5541. msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5544. msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5547. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5550. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5553. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5556. msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid ""
  5559. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5560. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5561. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5562. msgstr ""
  5563. "Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
  5564. "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
  5565. "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid ""
  5568. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5569. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5570. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5571. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5572. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5573. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5574. "A restart is required after changing this option."
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5578. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "VBO"
  5581. msgstr "VBO"
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "VSync"
  5584. msgstr "VSync"
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "Valley depth"
  5587. msgstr "Vadi derinliği"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Valley fill"
  5590. msgstr "Vadi dolgu"
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Valley profile"
  5593. msgstr "Vadi profili"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Valley slope"
  5596. msgstr "Vadi eğimi"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Variation of biome filler depth."
  5599. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5602. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Variation of number of caves."
  5605. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid ""
  5608. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5609. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5610. msgstr ""
  5611. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  5612. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5615. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid ""
  5618. "Varies roughness of terrain.\n"
  5619. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5620. msgstr ""
  5621. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  5622. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5625. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5628. msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid "Vertical screen synchronization."
  5631. msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  5632. #: src/settings_translation_file.cpp
  5633. msgid "Video driver"
  5634. msgstr "Video sürücüsü"
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. msgid "View bobbing factor"
  5637. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid "View distance in nodes."
  5640. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  5641. #: src/settings_translation_file.cpp
  5642. msgid "View range decrease key"
  5643. msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. msgid "View range increase key"
  5646. msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
  5647. #: src/settings_translation_file.cpp
  5648. msgid "View zoom key"
  5649. msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  5650. #: src/settings_translation_file.cpp
  5651. msgid "Viewing range"
  5652. msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5655. msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid "Volume"
  5658. msgstr "Ses"
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid ""
  5661. "Volume of all sounds.\n"
  5662. "Requires the sound system to be enabled."
  5663. msgstr ""
  5664. "Tüm seslerin yüksekliği.\n"
  5665. "Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid ""
  5668. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5669. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5670. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5671. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5672. "Range roughly -2 to 2."
  5673. msgstr ""
  5674. "Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
  5675. "4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
  5676. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  5677. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  5678. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5681. msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5682. #: src/settings_translation_file.cpp
  5683. msgid "Walking speed"
  5684. msgstr "Yürüme hızı"
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5687. msgstr ""
  5688. "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "Water level"
  5691. msgstr "Su seviyesi"
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid "Water surface level of the world."
  5694. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. msgid "Waving Nodes"
  5697. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Waving leaves"
  5700. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Waving liquids"
  5703. msgstr "Dalgalanan sıvılar"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Waving liquids wave height"
  5706. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Waving liquids wave speed"
  5709. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Waving liquids wavelength"
  5712. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Waving plants"
  5715. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid ""
  5718. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5719. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5720. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5721. msgstr ""
  5722. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  5723. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
  5724. "donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid ""
  5727. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5728. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5729. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5730. "properly support downloading textures back from hardware."
  5731. msgstr ""
  5732. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  5733. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  5734. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  5735. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  5736. #: src/settings_translation_file.cpp
  5737. msgid ""
  5738. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5739. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5740. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5741. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5742. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5743. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5744. "enabled.\n"
  5745. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5746. "texture autoscaling."
  5747. msgstr ""
  5748. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
  5749. "dokular\n"
  5750. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  5751. "pikselleri\n"
  5752. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  5753. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  5754. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
  5755. "daha\n"
  5756. "yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
  5757. "değilse,\n"
  5758. "görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
  5759. "Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
  5760. "olarak da kullanılır."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid ""
  5763. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5764. "in.\n"
  5765. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5766. msgstr ""
  5767. "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
  5768. "derlenmiş olmalıdır.\n"
  5769. "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5772. msgstr ""
  5773. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  5774. "yapılmayacağı."
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid ""
  5777. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5778. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5779. msgstr ""
  5780. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  5781. "gösterilmeyeceği.\n"
  5782. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5785. msgstr ""
  5786. "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  5787. "verilmeyeceği."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid ""
  5790. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5791. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5792. msgstr ""
  5793. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  5794. "sorulmayacağı.\n"
  5795. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  5796. "olarak ayarlayın."
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5799. msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid ""
  5802. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5803. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5804. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5805. "pause menu."
  5806. msgstr ""
  5807. "Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
  5808. "(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
  5809. "Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
  5810. "kullanarak belirleyebilirsiniz."
  5811. #: src/settings_translation_file.cpp
  5812. msgid ""
  5813. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5814. msgstr ""
  5815. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  5816. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Width component of the initial window size."
  5819. msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5822. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid ""
  5825. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5826. "background.\n"
  5827. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5828. msgstr ""
  5829. "Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
  5830. "başlat.\n"
  5831. "debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid ""
  5834. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5835. "Not needed if starting from the main menu."
  5836. msgstr ""
  5837. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  5838. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid "World start time"
  5841. msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid ""
  5844. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5845. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5846. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5847. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5848. "See also texture_min_size.\n"
  5849. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5850. msgstr ""
  5851. "Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
  5852. "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
  5853. "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
  5854. "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
  5855. "Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
  5856. "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid "World-aligned textures mode"
  5859. msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "Y of flat ground."
  5862. msgstr "Düz zemin Y'si."
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. msgid ""
  5865. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5866. "vertically."
  5867. msgstr ""
  5868. "Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
  5869. "kullanılır."
  5870. #: src/settings_translation_file.cpp
  5871. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5872. msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
  5873. #: src/settings_translation_file.cpp
  5874. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5875. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5879. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5880. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5881. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5882. msgstr ""
  5883. "Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
  5884. "Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
  5885. "Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
  5886. "Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5889. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5892. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5895. msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5898. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid "Y-level of seabed."
  5901. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid ""
  5904. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  5905. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5906. "0 - no compresson, fastest\n"
  5907. "9 - best compression, slowest\n"
  5908. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5909. msgstr ""
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid ""
  5912. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  5913. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5914. "0 - no compresson, fastest\n"
  5915. "9 - best compression, slowest\n"
  5916. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/settings_translation_file.cpp
  5919. msgid "cURL file download timeout"
  5920. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid "cURL parallel limit"
  5923. msgstr "cURL paralel sınırı"
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. msgid "cURL timeout"
  5926. msgstr "cURL zaman aşımı"
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5929. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5930. #~ msgstr ""
  5931. #~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  5932. #~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  5933. #~ msgid ""
  5934. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5935. #~ "brighter.\n"
  5936. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5937. #~ msgstr ""
  5938. #~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  5939. #~ "aydınlıktır.\n"
  5940. #~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  5941. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5942. #~ msgstr ""
  5943. #~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
  5944. #~ "konikleştiğini değiştirir."
  5945. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5946. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  5947. #~ msgid "Back"
  5948. #~ msgstr "Geri"
  5949. #~ msgid "Bump Mapping"
  5950. #~ msgstr "Tümsek Eşleme"
  5951. #~ msgid "Bumpmapping"
  5952. #~ msgstr "Tümsek eşleme"
  5953. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5954. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
  5955. #~ msgid ""
  5956. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5957. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5958. #~ "chooser, etc.\n"
  5959. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5960. #~ "be\n"
  5961. #~ "necessary for smaller screens."
  5962. #~ msgstr ""
  5963. #~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
  5964. #~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
  5965. #~ "vb.\n"
  5966. #~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
  5967. #~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
  5968. #~ msgid "Config mods"
  5969. #~ msgstr "Modları yapılandır"
  5970. #~ msgid "Configure"
  5971. #~ msgstr "Yapılandır"
  5972. #~ msgid ""
  5973. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5974. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5975. #~ msgstr ""
  5976. #~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
  5977. #~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
  5978. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5979. #~ msgstr ""
  5980. #~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  5981. #~ "yaratır."
  5982. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5983. #~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  5984. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5985. #~ msgstr "Karanlık keskinliği"
  5986. #~ msgid ""
  5987. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5988. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5989. #~ msgstr ""
  5990. #~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  5991. #~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  5992. #~ msgid ""
  5993. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5994. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5995. #~ msgstr ""
  5996. #~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  5997. #~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
  5998. #~ msgid ""
  5999. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6000. #~ "instead.\n"
  6001. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6002. #~ msgstr ""
  6003. #~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
  6004. #~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
  6005. #~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
  6006. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6007. #~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
  6008. #~ msgid "Enable VBO"
  6009. #~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  6010. #~ msgid ""
  6011. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6012. #~ "texture pack\n"
  6013. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6014. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6015. #~ msgstr ""
  6016. #~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
  6017. #~ "paketi tarafından sağlanması\n"
  6018. #~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
  6019. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  6020. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6021. #~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  6022. #~ msgid ""
  6023. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6024. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6025. #~ msgstr ""
  6026. #~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  6027. #~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  6028. #~ msgid ""
  6029. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6030. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6031. #~ msgstr ""
  6032. #~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  6033. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  6034. #~ msgid ""
  6035. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6036. #~ "when set to higher number than 0."
  6037. #~ msgstr ""
  6038. #~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  6039. #~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  6040. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6041. #~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  6042. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6043. #~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  6044. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6045. #~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  6046. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6047. #~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  6048. #~ msgid "Gamma"
  6049. #~ msgstr "Gama"
  6050. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6051. #~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
  6052. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6053. #~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
  6054. #~ msgid "IPv6 support."
  6055. #~ msgstr "IPv6 desteği."
  6056. #~ msgid "Lava depth"
  6057. #~ msgstr "Lav derinliği"
  6058. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6059. #~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
  6060. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6061. #~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  6062. #~ msgid "Main"
  6063. #~ msgstr "Ana"
  6064. #~ msgid "Main menu style"
  6065. #~ msgstr "Ana menü stili"
  6066. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6067. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6068. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6069. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6070. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6071. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6072. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6073. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6074. #~ msgid "Name/Password"
  6075. #~ msgstr "Ad/Şifre"
  6076. #~ msgid "No"
  6077. #~ msgstr "Hayır"
  6078. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6079. #~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
  6080. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6081. #~ msgstr "Normal eşleme gücü"
  6082. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6083. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  6084. #~ msgid "Ok"
  6085. #~ msgstr "Tamam"
  6086. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6087. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  6088. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6089. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  6090. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6091. #~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  6092. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6093. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
  6094. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6095. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  6096. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6097. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  6098. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6099. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  6100. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6101. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
  6102. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6103. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  6104. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6105. #~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  6106. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6107. #~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  6108. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6109. #~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
  6110. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6111. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  6112. #~ msgid "Select Package File:"
  6113. #~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
  6114. #~ msgid "Shadow limit"
  6115. #~ msgstr "Gölge sınırı"
  6116. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6117. #~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
  6118. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6119. #~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
  6120. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6121. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
  6122. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6123. #~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  6124. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6125. #~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  6126. #~ msgid ""
  6127. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6128. #~ msgstr ""
  6129. #~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
  6130. #~ "yüksekliği."
  6131. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6132. #~ msgstr ""
  6133. #~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  6134. #~ msgid "View"
  6135. #~ msgstr "Görüntüle"
  6136. #~ msgid "Waving Water"
  6137. #~ msgstr "Dalgalanan Su"
  6138. #~ msgid "Waving water"
  6139. #~ msgstr "Dalgalanan su"
  6140. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6141. #~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
  6142. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6143. #~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
  6144. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6145. #~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  6146. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6147. #~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  6148. #~ msgid "Yes"
  6149. #~ msgstr "Evet"