12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068 |
- # French translations for minetest-c55 package.
- # Copyright (C) 2011 celeron
- # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
- # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-06-03 08:11+0000\n"
- "Last-Translator: Loïc Blot <loic.blot@unix-experience.fr>\n"
- "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "fr/>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Réapparaître"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Vous êtes mort."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Une erreur est survenue :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Se reconnecter"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Loading..."
- msgstr "Chargement..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre connexion Internet."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dépend de :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "Désactiver les packs de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Tout désactiver"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Activer le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Tout activer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
- "autorisés.\n"
- "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dépendances optionnelles :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Créer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Jeu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Générateur de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "No game selected"
- msgstr "Distance de vue"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Graine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nom du monde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Vous n'avez pas de jeux installés."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepter"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Renommer le pack de mods :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Revenir aux paramètres"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
- msgstr ""
- "Format : <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
- "<octaves>, <persistence>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Naviguer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr ""
- "Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre "
- "parenthèses."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Jeux"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "Les valeurs possibles sont : "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Réinitialiser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Rechercher"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select directory"
- msgstr "Répertoire de la carte du monde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select file"
- msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Montrer les noms techniques"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
- "endommagée"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Installation d'un mod : fichier : \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr ""
- "Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- "Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
- "pack de mods $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr "Mods de sous-jeu"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributeurs actifs"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Crédits"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Anciens contributeurs"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Anciens développeurs"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Configurer"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Activer les dégâts"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Héberger une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Héberger un serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Local Game"
- msgstr "Jeu local"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Nom / Mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Jouer"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Mods installés :"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Informations du mod :"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Pas de dépendances."
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Pas de description du mod disponible"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Adresse / Port :"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Rejoindre"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Dégâts activés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Supprimer favori :"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favori"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nom / Mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Play Online"
- msgstr "Jouer en ligne"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Combat activé"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nuages en 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Réglages avancés"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Anti-crénelage :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Placage de relief"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Changer les touches"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Arbres détaillés"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "MIP mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "MIP map + anisotropie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Aucun filtre"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Sans MIP map"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Non-surbrillance des blocs"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Mappage de texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Arbres minimaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Eau opaque"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Occlusion parallaxe"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Activer les particules"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Réinitialiser le monde"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Ecran :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Réglages"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Arbres simples"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Lumière douce"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Textures :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr ""
- "Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "mappage tonal"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Feuilles ondulantes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Plantes ondulantes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Eau ondulante"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Configurer les mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Principal"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Démarrer une partie solo"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Default textures will be used."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Pas d'information disponible"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Packs de textures"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Connexion perdue."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Terminé !"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Initialisation des blocs"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Initialisation des blocs..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Chargement des textures..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "gamespec invalide."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nom du joueur trop long."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Veuillez choisir un nom !"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr ""
- "needs_fallback_font (besoin ou pas des caractères spéciaux dans une police)"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Voir debug.txt pour plus d'informations."
- #: src/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Adresse : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Mode créatif : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Dégâts : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Public : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- JcJ : "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nom du serveur : "
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Changer les touches"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Changer votre mot de passe"
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Contrôles:\n"
- "- %s1 : avancer\n"
- "- %s2 : reculer\n"
- "- %s3 : à gauche\n"
- "- %s4 : à droite\n"
- "- %s5 : sauter/grimper\n"
- "- %s6 : marcher lentement/descendre\n"
- "- %s7 : lâcher l'objet en main\n"
- "- %s8 : inventaire\n"
- "- Souris : tourner/regarder\n"
- "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
- "- Souris droite : placer/utiliser\n"
- "- Molette souris : sélectionner objet\n"
- "- %s9 : discuter\n"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Touches par défaut :\n"
- "Sans menu visible :\n"
- "- un seul appui : touche d'activation\n"
- "- double-appui : placement / utilisation\n"
- "- Glissement du doigt : regarder autour\n"
- "Menu / Inventaire visible :\n"
- "- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
- "- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
- "- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Quitter vers le menu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Quitter le jeu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Infos de jeu :"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Jeu en pause"
- #: src/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Héberger un serveur"
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Définitions des items..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "Ko/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média..."
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "Mo/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Définitions des blocs..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Désactivé"
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Activé"
- #: src/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Serveur distant"
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Solo"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume réglé sur %d%%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr "Volume mis à 0%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr "Volume mis à 100%"
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Entrer "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Procéder"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Use\" = descendre"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avancer"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Reculer"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change camera"
- msgstr "Changer les touches"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chatter"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Plage de visualisation"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Réduire le volume"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avancer"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Plage de visualisation"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Augmenter le volume"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventaire"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Sauter"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Touche déjà utilisée"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr "Raccourcis"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Gauche"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Commande locale"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muet"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Objet suivant"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Objet précédent"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Afficher les stacks"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Distance de vue"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Droite"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Marcher lentement"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Voler"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Voler"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Voler"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoomer"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "appuyez sur une touche"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Changer"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confirmer le mot de passe"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nouveau mot de passe"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Ancien mot de passe"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Volume du son : "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Applications"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Retour"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Verr. Maj"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Vider"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Contrôle"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Bas"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Écraser l'EOF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Origine"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accepter IME"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convertir IME"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Échap. IME"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Changer de mode IME"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Non converti IME"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Bouton gauche"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Contrôle gauche"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu gauche"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift gauche"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows gauche"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Bouton du milieu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Suivant"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Verr Num"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Pavé num. *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Pavé num. +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Pavé num. -"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Pavé num. ."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Pavé num. /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Pavé num. 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Pavé num. 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Pavé num. 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Pavé num. 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Pavé num. 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Pavé num. 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Pavé num. 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Pavé num. 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Pavé num. 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Pavé num. 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Jouer"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimer"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Précédent"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Retour"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Bouton droit"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Contrôle droite"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu droite"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Shift droit"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows droite"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Verr. défilement"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Mise en veille"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Espace"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulation"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Haut"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Bouton X 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Bouton X 2"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "fr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
- "\"d'échelle\".\n"
- "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
- "terres (0, 0).\n"
- "La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit "
- "être modifiée pour les ensembles de julia.\n"
- "Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
- "les nœuds."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
- "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuages 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mode écran 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
- "Définit également la structure des montagnes flottantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "Support 3D.\n"
- "Options :\n"
- "- aucun : pas de sortie 3D.\n"
- "- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
- "- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
- "- horizontal : partage de l'écran horizontal.\n"
- "- vertical : partage de l'écran vertical.\n"
- "- pageflip: 3D basé sur quadbuffer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
- "une graine aléatoire.\n"
- "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'interrompt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Limite absolue des files émergentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accélération en l'air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificateurs de bloc actif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Portée des mapblocks actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Adresse où se connecter.\n"
- "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
- "Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
- "réglage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
- "les écrans 4k."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
- "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Refroidissement en altitude"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Toujours voler et être rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Occlusion gamma ambiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Amplifier les vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir des "
- "meshes\n"
- "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtrage anisotrope"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n"
- "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6."
- "servers.minetest.net."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- "À cette distance, le serveur va optimiser quels blocs seront envoyés aux "
- "clients.\n"
- "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
- "mais peut\n"
- "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
- "seront pas affichés\n"
- "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
- "Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette "
- "optimisation.\n"
- "Définie en mapblocks (16 nodes)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Automatic forwards key"
- msgstr "Avancer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr ""
- "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Reculer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Hauteur du terrain de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Privilèges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Bruit pour les plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Bruit des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Intégré"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Bump mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Bruit des caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Bruit de cave #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Bruit de grotte #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Largeur de la grotte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Bruit des cave #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Bruit des caves #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limites des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Bruit des caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Caillou de caverne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Limite des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Chatter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Afficher le chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Commandes de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
- "1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
- "2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
- "3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
- "4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
- "5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
- "6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
- "7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
- "8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
- "9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
- "12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
- "13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
- "16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
- "17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
- "18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Taille des chunks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Textures transparentes filtrées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client et Serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Personnalisation client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Hauteur des nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Niveau de détails des nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuages dans le menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Brume colorée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
- "accéder\n"
- "aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
- "depuis Internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
- "accéder aux fonctions non\n"
- "sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Commande"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Couleur de la console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Hauteur de la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Avancer en continu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
- msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Touches de contrôle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Durée complet du cycle jour/nuit.\n"
- "Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit "
- "reste figé(e)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
- "C'est un décalage ajouté à la valeur de bruit 'np_mountain'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr ""
- "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
- "plus larges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Message d'interruption du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n"
- "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n"
- "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Créatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Opacité du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Couleur du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Dégâts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Darkness sharpness"
- msgstr "Pic du lac"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Touche pour diminuer le volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Jeu par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
- "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Mot de passe par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilèges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format de rapport par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
- "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr ""
- "Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Niveau de lissage des normal maps.\n"
- "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
- "illimité)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Limite de bruit pour le désert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particules au minage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Désactiver l'anti-triche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Refuser les mots de passe vides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Activer souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
- "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Activer la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Activer la sécurisation des mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
- "Désactiver pour davantage de performances."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
- "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
- "pas lors de la connexion\n"
- "aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines "
- "fonctionnalités."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
- "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
- "rapide de télécharger\n"
- "des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de mouvement de bras.\n"
- "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être "
- "restreint\n"
- "aux clients IPv6, selon leur configuration système.\n"
- "Ignoré si bind_address est paramétré."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
- "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
- "meilleur effet de relief,\n"
- "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Active la mini-carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
- "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Active l'occlusion parallaxe.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Systèmes d'entité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
- "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Facteur de bruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Ombre de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Taille de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accélération en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Vitesse en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Mouvement rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n"
- "Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Champ de vision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Champ de vision du zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Champ de vision en degrés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n"
- "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans "
- "l'onglet multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Profondeur du remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Mappage tonal cinématographique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100% "
- "transparentes.\n"
- "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
- "transparentes.\n"
- "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Hauteur des terrains flottants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr "Densité des montagnes flottantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Brume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr "Début du brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Brume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Chemin du fichier de police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr ""
- "Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne "
- "s'affichera pas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Taille de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format de captures d'écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Avancer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Type fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "Polices Freetype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la "
- "position du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks "
- "(16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie en "
- "mapblocks (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Mode plein écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Taille du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtrage des images du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Général"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Normal mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Rappels globaux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
- "Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
- "les décorations sauf les arbres\n"
- "et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
- "drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
- "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
- "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
- "défaut.\n"
- "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Options graphiques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Niveau du sol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
- "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
- "- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode "
- "debug).\n"
- "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
- "développeurs de mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Auto-instrumentaliser le profileur:\n"
- "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
- "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
- "fonction à chaque fois).\n"
- "* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
- "statistiques."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Bruit de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "FPU de haute précision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Pente des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Seuil des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, établie "
- "en mapblocks (16^3 blocs).\n"
- "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
- "inactifs.\n"
- "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
- "mémoire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Largeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Bruit de fusion d'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Bruit d'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Serveur IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "Support IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
- "il est limité\n"
- "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide "
- "(si ceux-ci sont activés)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
- "le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n"
- "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
- "de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip"
- "\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
- "solides en volant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche "
- "\"Sneak\" pour monter ou descendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
- "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
- "serveur.\n"
- "Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
- "passe vide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr ""
- "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se "
- "connecte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
- "C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
- "exiguës."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Dans le jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Touche d'augmentation de volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Instrument d'intégration.\n"
- "Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
- "noyau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
- "(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs actifs de bloc lors "
- "de l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs chargés lors "
- "de l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Instrumentalisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
- "en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Hack d'image d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animation des items d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Touche d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Inverser la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Itérations"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Itérations de la fonction récursive.\n"
- "Contrôle la quantité de détails fins."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr "Type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
- "déterminant la forme Julia.\n"
- "N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
- "Portée environ -2 et 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
- "déterminant la forme Julia.\n"
- "Portée environ -2 et 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement: composante Y de la constante \"hypercomplex\" "
- "determinant la forme Julia.\n"
- "La portée est d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement: composante Z de la constante \"hypercomplex\" "
- "déterminant la forme Julia.\n"
- "La portée est d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Sauter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Vitesse de saut du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour diminuer le volume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour augmenter le volume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sauter.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour reculer.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour avancer.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer à gauche.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer à droite.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la console de chat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se faufiler.\n"
- "Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est "
- "désactivé.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche d’exécution automatique.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode rapide.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour voler.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
- "développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
- "développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Pic du lac"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Seuil de lacs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Langue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondeur des grandes caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Touche de grande console de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Fonctionnalités de la lave"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Apparence des feuilles d'arbres :\n"
- "- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
- "- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n"
- "- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Touche gauche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
- "- <rien> (pas d'infos)\n"
- "- aucun (messages sans niveau)\n"
- "- erreur\n"
- "- avertissement\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- prolixe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lightness sharpness"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Limite des files émergentes à générer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
- "- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
- "- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
- "- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n"
- "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Facteur d'écoulement des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Charger le profil de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
- "Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
- "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script du menu principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
- "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
- "problèmes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Répertoire de la carte du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
- "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
- "élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
- "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
- "les zones où l'eau est assez présente,\n"
- "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
- "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
- "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
- "défaut.\n"
- "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière "
- "explicite."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n"
- "Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n"
- "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par "
- "défaut.\n"
- "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n"
- "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
- "modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
- "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n"
- "Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n"
- "les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont "
- "ignorés.\n"
- "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
- "défaut.\n"
- "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
- "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
- "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des "
- "changements.\n"
- "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
- "modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
- "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limites de génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Débogage de la génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Fractales du générateur de terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nom du générateur de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "Générateur de terrain V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "Générateur de terrain V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "Mapgen V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Profondeur des caves massives"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "Bruit des caves massives"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "Forme des caves massives."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Paquets maximum par itération"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
- "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
- "fichier.\n"
- "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
- "Définir à -1 pour un montant illimité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
- "connexion lente,\n"
- "essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
- "du double du nombre\n"
- "de clients maximum sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
- "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
- "queue size unlimited"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
- "millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Joueurs maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Mise en cache des meshes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Message du jour"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Taille minimum des textures à filtrer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Taille de la police Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bruit pour les montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilité de la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Bruit pour la boue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
- "Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un nouveau "
- "monde.\n"
- "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nom du joueur.\n"
- "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
- "administrateurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les "
- "joueurs se connectent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Réseau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port du réseau à écouter (UDP).\n"
- "Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Sans collision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Bruits"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Force des normalmaps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Nombre de tâches en cours"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter "
- "cette valeur\n"
- "pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela va "
- "améliorer grandement\n"
- "la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans "
- "l'immédiat.\n"
- "C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
- "mémoire\n"
- "(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Décallage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Liquides opaques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Occlusion parallaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Mode occlusion parallaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
- "est utilisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
- "cherchées dans ce dossier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Physique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
- "Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nom du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Mode combat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port où se connecter (UDP).\n"
- "Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
- "système)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Imprime les données de profilage du moteur à intervalles réguliers. 0 = "
- "désactivation.\n"
- "Utile pour les développeurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
- "accorder"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profileur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
- "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages "
- "aux coins de l'aire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Entrée aléatoire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Distance d'affichage illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Média distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Port distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Chemin du rapport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Bruit pour les crêtes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Droite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "Bruit des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Taille des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Enregistrement des actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Mini-carte circulaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Echelle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Mise à l'échelle du GUI par une valeur spécifique de l'utilisateur.\n"
- "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
- "l'échelle\n"
- "au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
- "sont\n"
- "misent à l'échelle par des valeurs non-entières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Hauteur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Largeur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Dossier des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualité des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
- "1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
- "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Bruit pour les fonds marins"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Sécurité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Couleur des bords de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Serveur / Partie solo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresse du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Description du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nom du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Tests d'occultation côté serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fichier des serveurs publics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
- "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur \"true\" active les vagues.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Chemin des shaders"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
- "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
- "Fonctionne seulement avec OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Limite des ombres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Afficher les infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Message d'arrêt du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Largeur de part"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr ""
- "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Lumière douce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
- "Utile pour enregistrer des vidéos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Déplacement lent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
- "d'utiliser le port UDP.\n"
- "$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
- "(évidemment, remote_media devrait\n"
- "se terminer avec un slash).\n"
- "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
- "habituelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Emplacement du spawn statique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr "Message de statut à la connexion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Bruit pour les pentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Force de l'occlusion parallaxe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Vérification stricte du protocole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite synchronisé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variation de température pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Bruit pour le terrain de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Bruit pour le terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
- "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
- "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
- "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
- "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Bruit du terrain persistant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Chemin des textures"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Le format par défaut dans lequel les profils seront sauvegardés,\n"
- "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
- "sauvegardés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
- "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
- "vue en jeu autour du tronc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
- "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
- "claires.\n"
- "Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la "
- "valeur est en dehors\n"
- "de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de "
- "sa\n"
- "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
- "sa taille en vidant\n"
- "l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
- "le bouton droit de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
- "le bouton droit de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Le type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
- "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Vitesse du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
- "mémoire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pour réduire le lag, les transferts des mapblocks sont ralentis quand un "
- "joueur\n"
- "est en train de construire quelque chose.\n"
- "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
- "d'un bloc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Basculement en mode caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bruit pour les arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
- "performants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods sécurisés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain "
- "de montagne du flotteur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Sous-échantillonage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- "Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une définition d'écran\n"
- "plus faible, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
- "intacte.\n"
- "Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de "
- "la qualité d'image."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr ""
- "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
- "biais."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "Utiliser"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "Synchronisation verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Profondeur des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Comblement de vallée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Profil des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Inclinaison des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "Drapeaux de Valleys C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variation du nombre de cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pilote vidéo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Facteur du mouvement de tête"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distance d'affichage en blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Réduire la distance d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Touche de vue du zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Plage de visualisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
- "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "La portée est environ entre -2 et 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Vitesse de marche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Caractéristiques de l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Niveau de l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Environnement mouvant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Plantes mouvantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Vagues"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Hauteur des vagues"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Durée du mouvement des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
- "filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
- "par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
- "la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
- "l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
- "vidéos\n"
- "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "En utilisant le filtrage bilinéaire / trilinéaire / anisotrope, les textures "
- "de basse résolution\n"
- "peuvent être floues en agrandissant automatiquement les textures avec une "
- "interpolation précise\n"
- "pour préserver les pixels hasardeux.\n"
- "\n"
- "Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les textures agrandies. "
- "Les valeurs plus hautes rendent\n"
- "les textures plus détaillées, mais nécessitent plus de mémoire.\n"
- "Les valeurs en puissance de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
- "supérieure à 1 peut ne pas\n"
- "avoir un effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / "
- "anisotrope est activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr ""
- "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
- "le support Freetype."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
- "Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Détermine la possibilité des clients à se reconnecter après une extinction "
- "du serveur.\n"
- "Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que "
- "taper F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n"
- "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et "
- "antérieure.\n"
- "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n"
- "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de "
- "passe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
- "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
- "défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
- "Inutile si démarré depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr ""
- "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite parallèle de cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Délais d'interruption de cURL"
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
- #~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
- #~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
- #~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
- #~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
- #~ "valeurs par défaut.\n"
- #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
- #~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
- #~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
- #~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
- #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
- #~ "par défaut.\n"
- #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
- #~ msgid "Item textures..."
- #~ msgstr "Textures d'items..."
- #~ msgid ""
- #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
- #~ "completely.\n"
- #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
- #~ "water surface doesn't work with this."
- #~ msgstr ""
- #~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
- #~ "submerge pas\n"
- #~ "entièrement le bloc voisin.\n"
- #~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
- #~ "n’apparaît pas à la\n"
- #~ "surface de l'eau."
- #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
- #~ "sélection)."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
- #~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
- #~ "en nombre de blocs."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
- #~ "La portée est environ entre -2 et 2."
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
- #~ "minimale.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
- #~ "minimale.\n"
- #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
- #~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
- #~ "en nombre de blocs."
- #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
- #~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
- #~ "Controls scale of finest detail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
- #~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
- #~ "La portée est environ entre -2 et 2."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
- #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
- #~ "'ridges' sont les rivières.\n"
- #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
- #~ "par défaut.\n"
- #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
- #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
- #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
- #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
- #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
- #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
- #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
- #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
- #~ msgstr ""
- #~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
- #~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
- #~ "0, z = 0).\n"
- #~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
- #~ "trouvée, résultant\n"
- #~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
- #~ msgid ""
- #~ "Minimum wanted FPS.\n"
- #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
- #~ "viewing range min and max."
- #~ msgstr ""
- #~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
- #~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
- #~ "distance de vue (minimale et maximale)."
- #~ msgid "New style water"
- #~ msgstr "Nouveau style de liquide"
- #~ msgid ""
- #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
- #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
- #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
- #~ "the inventory."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
- #~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
- #~ "fluides.\n"
- #~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
- #~ "bugs dans votre inventaire."
- #~ msgid "Preload inventory textures"
- #~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
- #~ msgid ""
- #~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
- #~ "adjustment.\n"
- #~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
- #~ "adjustment algorithm."
- #~ msgstr ""
- #~ "Distance d'affichage maximum.\n"
- #~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
- #~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
- #~ msgid "Vertical initial window size."
- #~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
- #~ msgid "Vertical spawn range"
- #~ msgstr "Portée verticale du spawn"
- #~ msgid "Viewing range minimum"
- #~ msgstr "Distance de vue minimum"
- #~ msgid "Wanted FPS"
- #~ msgstr "FPS minimum"
- #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
- #~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
- #~ msgid "Downloading"
- #~ msgstr "Téléchargement"
- #~ msgid " KB/s"
- #~ msgstr " Ko/s"
- #~ msgid " MB/s"
- #~ msgstr " Mo/s"
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
- #~ msgstr ""
- #~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
- #~ msgid "is required by:"
- #~ msgstr "est requis par :"
- #~ msgid "Configuration saved. "
- #~ msgstr "Configuration enregistrée. "
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
- #~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
- #~ msgid "Show Public"
- #~ msgstr "Voir les serveurs publics"
- #~ msgid "Show Favorites"
- #~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
- #~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
- #~ msgid "Create world"
- #~ msgstr "Créer un monde"
- #~ msgid "Address required."
- #~ msgstr "Adresse requise."
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
- #~ msgid "Files to be deleted"
- #~ msgstr "Fichiers à supprimer"
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
- #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
- #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
- #~ msgid ""
- #~ "Default Controls:\n"
- #~ "- WASD: Walk\n"
- #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
- #~ "- Mouse right: place/use\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- 0...9: select item\n"
- #~ "- Shift: sneak\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Inventory menu\n"
- #~ "- ESC: This menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Touches par défaut :\n"
- #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
- #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
- #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
- #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
- #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
- #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
- #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
- #~ "- I : inventaire\n"
- #~ "- Échap : ce menu\n"
- #~ "- T : discuter\n"
- #~ msgid "Delete map"
- #~ msgstr "Supprimer la carte"
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
- #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
- #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
- #~ msgid "Add mod:"
- #~ msgstr "Ajouter un mod :"
- #~ msgid "MODS"
- #~ msgstr "MODS"
- #~ msgid "TEXTURE PACKS"
- #~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
- #~ msgid "SINGLE PLAYER"
- #~ msgstr "PARTIE SOLO"
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Liquides limités"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Précharger les objets"
- #~ msgid "SETTINGS"
- #~ msgstr "PARAMÈTRES"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Mot de passe"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Nom"
- #~ msgid "START SERVER"
- #~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
- #~ msgid "CLIENT"
- #~ msgstr "CLIENT"
- #~ msgid "<<-- Add mod"
- #~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
- #~ msgid "Remove selected mod"
- #~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
- #~ msgid "EDIT GAME"
- #~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
- #~ msgid "new game"
- #~ msgstr "nouveau jeu"
- #~ msgid "Mods:"
- #~ msgstr "Mods :"
- #~ msgid "GAMES"
- #~ msgstr "JEUX"
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
- #~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
- #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
- #~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
- #~ msgid "If enabled, "
- #~ msgstr "Si activé, "
- #~ msgid "If disabled "
- #~ msgstr "Si désactivé "
- #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
- #~ msgstr ""
- #~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
- #~ "le bloc complètement.\n"
- #~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
- #~ "ne fonctionne pas dessus. "
- #~ msgid "\""
- #~ msgstr "\""
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
- #~ "issues.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
- #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
- #~ "biomes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
- #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
- #~ "leurs valeurs par défaut."
- #~ msgid "No!!!"
- #~ msgstr "Non !"
- #~ msgid "Generate Normalmaps"
- #~ msgstr "Normal Mapping"
- #~ msgid "Public Serverlist"
- #~ msgstr "Liste de serveurs publics"
- #~ msgid "No of course not!"
- #~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
- #~ msgid "Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods."
- #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
- #~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client."
- #~ msgid ""
- #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
- #~ "server."
- #~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur."
- #~ msgid "Detailed mod profiling"
- #~ msgstr "Profil détaillé des mods"
- #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
- #~ msgstr ""
- #~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."
- #~ msgid ""
- #~ "Where the map generator stops.\n"
- #~ "Please note:\n"
- #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
- #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
- #~ "MapBlocks).\n"
- #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
- #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
- #~ msgstr ""
- #~ "Limite de la génération de terrain.\n"
- #~ "Notes :\n"
- #~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n"
- #~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 "
- #~ "mapblocks).\n"
- #~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n"
- #~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par "
- #~ "map_generation_limit sont générées"
- #~ msgid ""
- #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
- #~ msgstr ""
- #~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de "
- #~ "biomes."
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières"
- #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes"
- #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit"
- #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
- #~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
- #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
- #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes"
- #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase"
- #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts"
- #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves"
- #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
- #~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages"
- #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6"
- #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de "
- #~ "terrain v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
- #~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5"
- #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
- #~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
- #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia"
- #~ msgid "Mapgen fractal scale"
- #~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
- #~ msgid "Mapgen fractal offset"
- #~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
- #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
- #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
- #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
- #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W"
- #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
- #~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia"
- #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
- #~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain"
- #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
- #~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
- #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
- #~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
- #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
- #~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
- #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
- #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
- #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
- #~ msgid "Mapgen flat cave width"
- #~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité"
- #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
- #~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température"
- #~ msgid ""
- #~ "Determines terrain shape.\n"
- #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
- #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
- #~ msgstr ""
- #~ "Détermine la forme du terrain.\n"
- #~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n"
- #~ "ces nombres doivent être identiques."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
- #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n"
- #~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence "
- #~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré."
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Plus"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Point"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "PA1"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Moins"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Kanji"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "Kana"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Junja"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Final"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "ExSel"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "Vider sélection"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Virgule"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Verr Maj"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "Attente"
- #~ msgid "Start Game"
- #~ msgstr "Démarrer"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr "Cacher le contenu du mod"
- #~ msgid "Modstore mods list URL"
- #~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods"
- #~ msgid "Modstore download URL"
- #~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods"
- #~ msgid "Modstore details URL"
- #~ msgstr "URL des détails du magasin de mods"
- #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
- #~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement."
- #~ msgid "Enable view bobbing"
- #~ msgstr "Mouvement de tête"
- #~ msgid ""
- #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
- #~ "to disable\n"
- #~ "the escape sequences generated by mods."
- #~ msgstr ""
- #~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n"
- #~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients "
- #~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n"
- #~ "les séquences d'échappement générées par les mods."
- #~ msgid "Disable escape sequences"
- #~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement"
- #~ msgid "Descending speed"
- #~ msgstr "Vitesse de descente du joueur"
- #~ msgid "Autorun key"
- #~ msgstr "Touche pour courir"
- #~ msgid "Use"
- #~ msgstr "Utiliser"
- #~ msgid "Shutting down..."
- #~ msgstr "Fermeture du jeu..."
- #~ msgid "Resolving address..."
- #~ msgstr "Résolution de l'adresse..."
- #~ msgid "Creating server..."
- #~ msgstr "Création du serveur..."
- #~ msgid "Creating client..."
- #~ msgstr "Création du client..."
- #~ msgid "Connecting to server..."
- #~ msgstr "Connexion au serveur..."
- #~ msgid "re-Install"
- #~ msgstr "Réinstaller"
- #~ msgid "Unsorted"
- #~ msgstr "Non-trié"
- #~ msgid "Successfully installed:"
- #~ msgstr "Installé avec succès :"
- #~ msgid "Shortname:"
- #~ msgstr "Nom court :"
- #~ msgid "Rating"
- #~ msgstr "Évaluation"
- #~ msgid "Page $1 of $2"
- #~ msgstr "Page $1 de $2"
- #~ msgid "Install"
- #~ msgstr "Installer"
- #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
- #~ msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..."
- #~ msgid "Close store"
- #~ msgstr "Fermer le magasin"
- #~ msgid "Select path"
- #~ msgstr "Sélectionner un chemin"
- #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- #~ msgstr ""
- #~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule "
- #~ "d'en-tête."
- #~ msgid "No worldname given or no game selected"
- #~ msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
|