minetest.po 162 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868
  1. # Minetest's Italian localization.
  2. # Copyright (C) 2011-2016 Perttu Ahola
  3. # This file is distributed under the same license as the Minetest package.
  4. # Emon <emon@openmailbox.org>, 2016.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n"
  11. "Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  13. "minetest/it/>\n"
  14. "Language: it\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  20. #: builtin/client/init.lua
  21. msgid "Respawn"
  22. msgstr "Ricomparire"
  23. #: builtin/client/init.lua
  24. msgid "You died."
  25. msgstr "Siete morti."
  26. #: builtin/fstk/ui.lua
  27. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  28. msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):"
  29. #: builtin/fstk/ui.lua
  30. msgid "An error occured:"
  31. msgstr "Si è verificato un errore:"
  32. #: builtin/fstk/ui.lua
  33. msgid "Main menu"
  34. msgstr "Menu principale"
  35. #: builtin/fstk/ui.lua
  36. msgid "Ok"
  37. msgstr "OK"
  38. #: builtin/fstk/ui.lua
  39. msgid "Reconnect"
  40. msgstr "Riconnettiti"
  41. #: builtin/fstk/ui.lua
  42. msgid "The server has requested a reconnect:"
  43. msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
  44. #: builtin/mainmenu/common.lua
  45. msgid "Loading..."
  46. msgstr "Caricamento..."
  47. #: builtin/mainmenu/common.lua
  48. msgid "Protocol version mismatch. "
  49. msgstr "Versione del protocollo non corrispondente. "
  50. #: builtin/mainmenu/common.lua
  51. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  52. msgstr "Il server impone la versione di protocollo $1. "
  53. #: builtin/mainmenu/common.lua
  54. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  55. msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. "
  56. #: builtin/mainmenu/common.lua
  57. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  58. msgstr ""
  59. "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la "
  60. "connessione a Internet."
  61. #: builtin/mainmenu/common.lua
  62. msgid "We only support protocol version $1."
  63. msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1."
  64. #: builtin/mainmenu/common.lua
  65. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  66. msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2."
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  71. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Annulla"
  74. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Dipendenze:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "Disabilita p.m."
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Disable all"
  84. msgstr "Disabilita p.m."
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Enable MP"
  87. msgstr "Abilita p.m."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Enable all"
  90. msgstr "Abilita tutti"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid ""
  93. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  94. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  95. msgstr ""
  96. "Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non "
  97. "ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "Mod:"
  100. msgstr "Mod:"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  102. msgid "Optional dependencies:"
  103. msgstr "Dipendenze opzionali:"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  106. msgid "Save"
  107. msgstr "Salva"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  109. msgid "World:"
  110. msgstr "Mondo:"
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  112. msgid "enabled"
  113. msgstr "abilitato"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  116. msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Create"
  119. msgstr "Crea"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  121. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  122. msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  124. msgid "Download one from minetest.net"
  125. msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  127. msgid "Game"
  128. msgstr "Gioco"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  130. msgid "Mapgen"
  131. msgstr "Generatore della mappa"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  133. #, fuzzy
  134. msgid "No game selected"
  135. msgstr "Raggio visivo"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. msgid "Seed"
  138. msgstr "Seme per il generatore"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  140. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  141. msgstr "Avviso: il \"minimal development test\" è inteso per gli sviluppatori."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  143. msgid "World name"
  144. msgstr "Nome del mondo"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  146. msgid "You have no subgames installed."
  147. msgstr "Non hai sottogiochi installati."
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  149. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  150. msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  152. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  153. msgid "Delete"
  154. msgstr "Elimina"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  156. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  157. msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  159. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  160. msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  162. msgid "Delete World \"$1\"?"
  163. msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  165. msgid "Accept"
  166. msgstr "Accetta"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  168. msgid "Rename Modpack:"
  169. msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  172. msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido."
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  174. msgid "(No description of setting given)"
  175. msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  177. msgid "< Back to Settings page"
  178. msgstr "< Torna alle impostazioni"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  180. #, fuzzy
  181. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  182. msgstr ""
  183. "Formato: <compensazione>, <scala>, (<estensioneX>, <estensioneY>, "
  184. "<estensioneZ>), <seme>, <ottave>, <persistenza>"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  186. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  187. msgstr ""
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  189. msgid "Browse"
  190. msgstr "Sfoglia"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  192. msgid "Disabled"
  193. msgstr "Disabilitato"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  195. msgid "Edit"
  196. msgstr "Modifica"
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  198. msgid "Enabled"
  199. msgstr "Abilitato"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  201. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  202. msgstr ""
  203. "Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  205. msgid "Format:"
  206. msgstr ""
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  208. msgid "Games"
  209. msgstr "Giochi"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  211. msgid "Mods"
  212. msgstr "Mod"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  214. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  215. msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole."
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  217. msgid "Please enter a valid integer."
  218. msgstr "Inserisci un numero intero valido."
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  220. msgid "Please enter a valid number."
  221. msgstr "Inserisci un numero valido."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  223. msgid "Possible values are: "
  224. msgstr "I valori possibili sono: "
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  226. msgid "Restore Default"
  227. msgstr "Ripristina predefinite"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  229. msgid "Search"
  230. msgstr "Cerca"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Select directory"
  234. msgstr "Cartella della mappa"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Select file"
  238. msgstr "Scegli il file della mod:"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  240. msgid "Show technical names"
  241. msgstr "Mostra i nomi tecnici"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  243. #, fuzzy
  244. msgid "The value must be at least $1."
  245. msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1."
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  247. #, fuzzy
  248. msgid "The value must not be larger than $1."
  249. msgstr "Il valore deve essere minore di $1."
  250. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  251. msgid ""
  252. "\n"
  253. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  254. msgstr ""
  255. "\n"
  256. "Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio "
  257. "danneggiato"
  258. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  259. msgid "Failed to install $1 to $2"
  260. msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita"
  261. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  262. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  263. msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\""
  264. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  265. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  266. msgstr ""
  267. "Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1"
  268. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  269. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  270. msgstr ""
  271. "Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per "
  272. "il pacchetto mod $1"
  273. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  274. msgid "Subgame Mods"
  275. msgstr "Mods del gioco"
  276. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  277. msgid "Active Contributors"
  278. msgstr "Contributori attivi"
  279. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  280. msgid "Core Developers"
  281. msgstr "Sviluppatori principali"
  282. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  283. msgid "Credits"
  284. msgstr "Crediti"
  285. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  286. msgid "Previous Contributors"
  287. msgstr "Contributori precedenti"
  288. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  289. msgid "Previous Core Developers"
  290. msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Announce Server"
  294. msgstr "Rendere noto il server"
  295. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  296. msgid "Bind Address"
  297. msgstr "Legare indirizzo"
  298. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  299. msgid "Configure"
  300. msgstr "Configura"
  301. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  302. msgid "Creative Mode"
  303. msgstr "Modalità creativa"
  304. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  305. msgid "Enable Damage"
  306. msgstr "Abilita i danni"
  307. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  308. #, fuzzy
  309. msgid "Host Game"
  310. msgstr "Nascondi gioco"
  311. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Host Server"
  314. msgstr "Server"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Local Game"
  318. msgstr "Installazione locale"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "Name/Password"
  321. msgstr "Nome/Password"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  323. msgid "New"
  324. msgstr "Nuovo"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  326. msgid "No world created or selected!"
  327. msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Play Game"
  331. msgstr "Nome del giocatore"
  332. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  333. msgid "Port"
  334. msgstr "Porta"
  335. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  336. msgid "Select World:"
  337. msgstr "Scegliere il mondo:"
  338. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  339. msgid "Server Port"
  340. msgstr "Porta del server"
  341. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  342. msgid "Installed Mods:"
  343. msgstr "Mod installate:"
  344. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  345. msgid "Mod information:"
  346. msgstr "Informazioni sulla mod:"
  347. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  348. msgid "No dependencies."
  349. msgstr "Nessuna dipendenza."
  350. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  351. msgid "No mod description available"
  352. msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod"
  353. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  354. msgid "Rename"
  355. msgstr "Rinomina"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  357. msgid "Select Mod File:"
  358. msgstr "Scegli il file della mod:"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  360. msgid "Uninstall selected mod"
  361. msgstr "Disinstalla la mod scelta"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  363. msgid "Uninstall selected modpack"
  364. msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  366. msgid "Address / Port"
  367. msgstr "Indirizzo / Porta"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  369. msgid "Connect"
  370. msgstr "Connettiti"
  371. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  372. msgid "Creative mode"
  373. msgstr "Modalità creativa"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  375. msgid "Damage enabled"
  376. msgstr "Danno abilitato"
  377. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  378. msgid "Del. Favorite"
  379. msgstr "Elimina prefer."
  380. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  381. msgid "Favorite"
  382. msgstr "Preferiti:"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  384. msgid "Name / Password"
  385. msgstr "Nome / Password"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  387. msgid "Ping"
  388. msgstr ""
  389. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Play Online"
  392. msgstr "Nome del giocatore"
  393. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  394. msgid "PvP enabled"
  395. msgstr "PvP abilitato"
  396. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  397. msgid "2x"
  398. msgstr "2x"
  399. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  400. msgid "3D Clouds"
  401. msgstr "Nuvole in 3D"
  402. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  403. msgid "4x"
  404. msgstr "4x"
  405. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  406. msgid "8x"
  407. msgstr "8x"
  408. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  409. msgid "Advanced Settings"
  410. msgstr "Impostazioni avanzate"
  411. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  412. msgid "Antialiasing:"
  413. msgstr "Antialias:"
  414. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  415. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  416. msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
  417. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  418. msgid "Autosave screen size"
  419. msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo"
  420. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  421. msgid "Bilinear Filter"
  422. msgstr "Filtro bilineare"
  423. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  424. msgid "Bump Mapping"
  425. msgstr "Bump Mapping"
  426. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  427. msgid "Change keys"
  428. msgstr "Modificare i tasti"
  429. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  430. msgid "Connected Glass"
  431. msgstr "Vetri uniti"
  432. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  433. msgid "Fancy Leaves"
  434. msgstr "Foglie decorative"
  435. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  436. msgid "Mipmap"
  437. msgstr "Mipmap"
  438. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  439. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  440. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  441. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  442. msgid "No"
  443. msgstr "No"
  444. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  445. msgid "No Filter"
  446. msgstr "Nessun filtro"
  447. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  448. msgid "No Mipmap"
  449. msgstr "Niente mipmap"
  450. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  451. msgid "Node Highlighting"
  452. msgstr "Evidenz. nodo"
  453. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  454. msgid "Node Outlining"
  455. msgstr "Bordatura nodo"
  456. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  457. msgid "None"
  458. msgstr "Nessuno"
  459. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  460. msgid "Normal Mapping"
  461. msgstr "Normal Mapping"
  462. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  463. msgid "Opaque Leaves"
  464. msgstr "Foglie opache"
  465. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  466. msgid "Opaque Water"
  467. msgstr "Acqua opaca"
  468. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  469. msgid "Parallax Occlusion"
  470. msgstr "Occlusione di parallasse"
  471. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  472. msgid "Particles"
  473. msgstr "Particelle"
  474. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  475. msgid "Reset singleplayer world"
  476. msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"
  477. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Screen:"
  480. msgstr "Istantanea"
  481. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  482. msgid "Settings"
  483. msgstr "Impostazioni"
  484. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  485. msgid "Shaders"
  486. msgstr "Shader"
  487. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  488. msgid "Simple Leaves"
  489. msgstr "Foglie semplici"
  490. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  491. msgid "Smooth Lighting"
  492. msgstr "Illuminaz. uniforme"
  493. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  494. msgid "Texturing:"
  495. msgstr "Immagini:"
  496. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  497. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  498. msgstr "Per abilitare gli shader è necessario usare i driver OpenGL."
  499. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  500. msgid "Tone Mapping"
  501. msgstr "Mappatura toni"
  502. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  503. msgid "Touchthreshold (px)"
  504. msgstr "Soglia di tocco (px)"
  505. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  506. msgid "Trilinear Filter"
  507. msgstr "Filtro trilineare"
  508. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  509. msgid "Waving Leaves"
  510. msgstr "Foglie ondeggianti"
  511. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  512. msgid "Waving Plants"
  513. msgstr "Piante ondeggianti"
  514. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  515. msgid "Waving Water"
  516. msgstr "Acqua ondeggiante"
  517. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  518. msgid "Yes"
  519. msgstr "Sì"
  520. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  521. msgid "Config mods"
  522. msgstr "Config. mod."
  523. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  524. msgid "Main"
  525. msgstr "Principale"
  526. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  527. msgid "Start Singleplayer"
  528. msgstr "Avviare il giocatore singolo"
  529. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  530. msgid "Default textures will be used."
  531. msgstr ""
  532. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  533. msgid "No information available"
  534. msgstr "Nessuna informazione disponibile"
  535. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  536. msgid "Select texture pack:"
  537. msgstr "Scegliere il pacchetto di immagini:"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  539. msgid "Texturepacks"
  540. msgstr "Pacch. di imm."
  541. #: src/client.cpp
  542. msgid "Connection timed out."
  543. msgstr "Tempo di connessione scaduto."
  544. #: src/client.cpp
  545. msgid "Done!"
  546. msgstr "Fatto!"
  547. #: src/client.cpp
  548. msgid "Initializing nodes"
  549. msgstr "Inizializzazione dei nodi"
  550. #: src/client.cpp
  551. msgid "Initializing nodes..."
  552. msgstr "Inizializzazione dei nodi..."
  553. #: src/client.cpp
  554. msgid "Loading textures..."
  555. msgstr "Caricamento delle texture..."
  556. #: src/client.cpp
  557. msgid "Rebuilding shaders..."
  558. msgstr "Ricostruzione degli shader..."
  559. #: src/client/clientlauncher.cpp
  560. msgid "Connection error (timed out?)"
  561. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  562. #: src/client/clientlauncher.cpp
  563. msgid "Could not find or load game \""
  564. msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
  565. #: src/client/clientlauncher.cpp
  566. msgid "Invalid gamespec."
  567. msgstr "Spec. di gioco non valide."
  568. #: src/client/clientlauncher.cpp
  569. msgid "Main Menu"
  570. msgstr "Menu principale"
  571. #: src/client/clientlauncher.cpp
  572. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  573. msgstr "Nessun mondo scelto e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
  574. #: src/client/clientlauncher.cpp
  575. msgid "Player name too long."
  576. msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
  577. #: src/client/clientlauncher.cpp
  578. msgid "Please choose a name!"
  579. msgstr "Prego, scegli un nome!"
  580. #: src/client/clientlauncher.cpp
  581. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  582. msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
  583. #: src/fontengine.cpp
  584. msgid "needs_fallback_font"
  585. msgstr "necessita_font_ripiego"
  586. #: src/game.cpp
  587. msgid ""
  588. "\n"
  589. "Check debug.txt for details."
  590. msgstr ""
  591. "\n"
  592. "Controllate debug.txt per i dettagli."
  593. #: src/game.cpp
  594. #, fuzzy
  595. msgid "- Address: "
  596. msgstr "Legare indirizzo"
  597. #: src/game.cpp
  598. #, fuzzy
  599. msgid "- Creative Mode: "
  600. msgstr "Modalità creativa"
  601. #: src/game.cpp
  602. #, fuzzy
  603. msgid "- Damage: "
  604. msgstr "Danno"
  605. #: src/game.cpp
  606. msgid "- Mode: "
  607. msgstr "- Modalità: "
  608. #: src/game.cpp
  609. #, fuzzy
  610. msgid "- Port: "
  611. msgstr "Porta"
  612. #: src/game.cpp
  613. #, fuzzy
  614. msgid "- Public: "
  615. msgstr "Pubblico"
  616. #: src/game.cpp
  617. msgid "- PvP: "
  618. msgstr ""
  619. #: src/game.cpp
  620. #, fuzzy
  621. msgid "- Server Name: "
  622. msgstr "Nome del server"
  623. #: src/game.cpp
  624. msgid "Change Keys"
  625. msgstr "Modificare i tasti"
  626. #: src/game.cpp
  627. msgid "Change Password"
  628. msgstr "Modificare la password"
  629. #: src/game.cpp
  630. msgid "Continue"
  631. msgstr "Proseguire"
  632. #: src/game.cpp
  633. #, fuzzy, c-format
  634. msgid ""
  635. "Controls:\n"
  636. "- %s: move forwards\n"
  637. "- %s: move backwards\n"
  638. "- %s: move left\n"
  639. "- %s: move right\n"
  640. "- %s: jump/climb\n"
  641. "- %s: sneak/go down\n"
  642. "- %s: drop item\n"
  643. "- %s: inventory\n"
  644. "- Mouse: turn/look\n"
  645. "- Mouse left: dig/punch\n"
  646. "- Mouse right: place/use\n"
  647. "- Mouse wheel: select item\n"
  648. "- %s: chat\n"
  649. msgstr ""
  650. "Controlli predefiniti:\n"
  651. "- WASD: muoversi\n"
  652. "- Spazio: saltare/salire\n"
  653. "- Maiusc: strisciare/scendere\n"
  654. "- Q: lasciare cadere l'oggetto\n"
  655. "- I: inventario\n"
  656. "- Mouse: girarsi/guardare\n"
  657. "- Mouse sin.: scavare/colpire\n"
  658. "- Mouse des.: posizionare/usare\n"
  659. "- Rot. mouse: scegliere l'oggetto\n"
  660. "- T: messaggistica\n"
  661. #: src/game.cpp
  662. msgid ""
  663. "Default Controls:\n"
  664. "No menu visible:\n"
  665. "- single tap: button activate\n"
  666. "- double tap: place/use\n"
  667. "- slide finger: look around\n"
  668. "Menu/Inventory visible:\n"
  669. "- double tap (outside):\n"
  670. " -->close\n"
  671. "- touch stack, touch slot:\n"
  672. " --> move stack\n"
  673. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  674. " --> place single item to slot\n"
  675. msgstr ""
  676. "Controlli predefiniti:\n"
  677. "Menu non visibile:\n"
  678. "- colpetto: attivare pulsante\n"
  679. "- doppio colpetto: posizionare/usare\n"
  680. "- trascinare col dito: guardare attorno\n"
  681. "Menu/Inventario visibile:\n"
  682. "- doppio colpetto (fuori):\n"
  683. " -->chiudere\n"
  684. "- toccare pila, toccare alloggio:\n"
  685. " --> muovere pila\n"
  686. "- tocco&trascina, colpetto 2o dito\n"
  687. " --> posizionere oggetto singolo nell'alloggio\n"
  688. #: src/game.cpp
  689. msgid "Exit to Menu"
  690. msgstr "Tornare al menu"
  691. #: src/game.cpp
  692. msgid "Exit to OS"
  693. msgstr "Tornare al s.o."
  694. #: src/game.cpp
  695. msgid "Game info:"
  696. msgstr ""
  697. #: src/game.cpp
  698. #, fuzzy
  699. msgid "Game paused"
  700. msgstr "Nome del gioco"
  701. #: src/game.cpp
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Hosting server"
  704. msgstr "Creazione del server..."
  705. #: src/game.cpp
  706. msgid "Item definitions..."
  707. msgstr "Definizioni dell'oggetto..."
  708. #: src/game.cpp
  709. msgid "KiB/s"
  710. msgstr "KiB/s"
  711. #: src/game.cpp
  712. msgid "Media..."
  713. msgstr "Multimedia..."
  714. #: src/game.cpp
  715. msgid "MiB/s"
  716. msgstr "MiB/s"
  717. #: src/game.cpp
  718. msgid "Node definitions..."
  719. msgstr "Definizioni del nodo..."
  720. #: src/game.cpp
  721. msgid "Off"
  722. msgstr "spento"
  723. #: src/game.cpp
  724. msgid "On"
  725. msgstr "Acceso"
  726. #: src/game.cpp
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Remote server"
  729. msgstr "Porta remota"
  730. #: src/game.cpp
  731. msgid "Singleplayer"
  732. msgstr "Giocatore singolo"
  733. #: src/game.cpp
  734. msgid "Sound Volume"
  735. msgstr "Volume dell'audio"
  736. #: src/game.cpp
  737. #, c-format
  738. msgid "Volume changed to %d%%"
  739. msgstr ""
  740. #: src/game.cpp
  741. msgid "Volume changed to 0%"
  742. msgstr "Volume impostato allo 0%"
  743. #: src/game.cpp
  744. msgid "Volume changed to 100%"
  745. msgstr "Volume impostato al 100%"
  746. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  747. msgid "ok"
  748. msgstr "va bene"
  749. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  750. msgid "Enter "
  751. msgstr "Invio "
  752. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  753. msgid "Proceed"
  754. msgstr "Procedere"
  755. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  756. #, fuzzy
  757. msgid "\"Special\" = climb down"
  758. msgstr "\"Usare\" = scendere"
  759. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Autoforward"
  762. msgstr "Avanti"
  763. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  764. msgid "Backward"
  765. msgstr "Indietro"
  766. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Change camera"
  769. msgstr "Modificare i tasti"
  770. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  771. msgid "Chat"
  772. msgstr "Messaggistica"
  773. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  774. msgid "Command"
  775. msgstr "Comando"
  776. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  777. msgid "Console"
  778. msgstr "Console"
  779. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Dec. range"
  782. msgstr "Raggio visivo"
  783. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  784. msgid "Dec. volume"
  785. msgstr ""
  786. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  787. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  788. msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo"
  789. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  790. msgid "Drop"
  791. msgstr "Lasciare cadere"
  792. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  793. msgid "Forward"
  794. msgstr "Avanti"
  795. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Inc. range"
  798. msgstr "Raggio visivo"
  799. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Inc. volume"
  802. msgstr "Volume dell'audio"
  803. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  804. msgid "Inventory"
  805. msgstr "Inventario"
  806. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  807. msgid "Jump"
  808. msgstr "Saltare"
  809. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  810. msgid "Key already in use"
  811. msgstr "Tasto già in uso"
  812. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  813. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  814. msgstr ""
  815. "Collegamenti dei tasti. (Se questo menu si incasina, togliete la roba da "
  816. "minetest.conf)"
  817. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  818. msgid "Left"
  819. msgstr "Sinistra"
  820. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  821. #, fuzzy
  822. msgid "Local command"
  823. msgstr "Comandi di messaggistica"
  824. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  825. msgid "Mute"
  826. msgstr "Muto"
  827. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Next item"
  830. msgstr "Pag giù"
  831. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  832. msgid "Prev. item"
  833. msgstr ""
  834. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  835. msgid "Print stacks"
  836. msgstr "Stampare stack"
  837. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  838. msgid "Range select"
  839. msgstr "Raggio visivo"
  840. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  841. msgid "Right"
  842. msgstr "Destra"
  843. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  844. msgid "Screenshot"
  845. msgstr "Istantanea"
  846. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  847. msgid "Sneak"
  848. msgstr "Strisciare"
  849. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  850. msgid "Special"
  851. msgstr ""
  852. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  853. msgid "Toggle Cinematic"
  854. msgstr "Attiv. cinematic"
  855. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Toggle HUD"
  858. msgstr "Attivare volo"
  859. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Toggle chat log"
  862. msgstr "Attivare veloce"
  863. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  864. msgid "Toggle fast"
  865. msgstr "Attivare veloce"
  866. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  867. msgid "Toggle fly"
  868. msgstr "Attivare volo"
  869. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Toggle fog"
  872. msgstr "Attivare volo"
  873. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Toggle minimap"
  876. msgstr "Attivare noclip"
  877. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  878. msgid "Toggle noclip"
  879. msgstr "Attivare noclip"
  880. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  881. msgid "Zoom"
  882. msgstr "Zoom"
  883. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  884. msgid "press key"
  885. msgstr "prem. il tasto"
  886. #: src/guiPasswordChange.cpp
  887. msgid "Change"
  888. msgstr "Cambiare"
  889. #: src/guiPasswordChange.cpp
  890. msgid "Confirm Password"
  891. msgstr "Confermare la password"
  892. #: src/guiPasswordChange.cpp
  893. msgid "New Password"
  894. msgstr "Nuova password"
  895. #: src/guiPasswordChange.cpp
  896. msgid "Old Password"
  897. msgstr "Vecchia password"
  898. #: src/guiPasswordChange.cpp
  899. msgid "Passwords do not match!"
  900. msgstr "Le password non sono uguali!"
  901. #: src/guiVolumeChange.cpp
  902. msgid "Exit"
  903. msgstr "Uscire"
  904. #: src/guiVolumeChange.cpp
  905. msgid "Sound Volume: "
  906. msgstr "Volume dell'audio: "
  907. #: src/keycode.cpp
  908. msgid "Apps"
  909. msgstr "Applicazioni"
  910. #: src/keycode.cpp
  911. msgid "Back"
  912. msgstr "Indietro"
  913. #: src/keycode.cpp
  914. msgid "Caps Lock"
  915. msgstr ""
  916. #: src/keycode.cpp
  917. msgid "Clear"
  918. msgstr "Pulire"
  919. #: src/keycode.cpp
  920. msgid "Control"
  921. msgstr "Control"
  922. #: src/keycode.cpp
  923. msgid "Down"
  924. msgstr "Giù"
  925. #: src/keycode.cpp
  926. msgid "End"
  927. msgstr "Fine"
  928. #: src/keycode.cpp
  929. #, fuzzy
  930. msgid "Erase EOF"
  931. msgstr "Cancellare l'OEF"
  932. #: src/keycode.cpp
  933. msgid "Execute"
  934. msgstr "Eseguire"
  935. #: src/keycode.cpp
  936. msgid "Help"
  937. msgstr "Help"
  938. #: src/keycode.cpp
  939. msgid "Home"
  940. msgstr "Inizio"
  941. #: src/keycode.cpp
  942. #, fuzzy
  943. msgid "IME Accept"
  944. msgstr "Accetta"
  945. #: src/keycode.cpp
  946. #, fuzzy
  947. msgid "IME Convert"
  948. msgstr "Convertire"
  949. #: src/keycode.cpp
  950. #, fuzzy
  951. msgid "IME Escape"
  952. msgstr "Esc"
  953. #: src/keycode.cpp
  954. #, fuzzy
  955. msgid "IME Mode Change"
  956. msgstr "Cambiare modalità"
  957. #: src/keycode.cpp
  958. #, fuzzy
  959. msgid "IME Nonconvert"
  960. msgstr "Nonconvert"
  961. #: src/keycode.cpp
  962. msgid "Insert"
  963. msgstr "Ins"
  964. #: src/keycode.cpp
  965. msgid "Left Button"
  966. msgstr "Pulsante sinistro"
  967. #: src/keycode.cpp
  968. msgid "Left Control"
  969. msgstr "Ctrl sinistro"
  970. #: src/keycode.cpp
  971. msgid "Left Menu"
  972. msgstr "Alt sinistro"
  973. #: src/keycode.cpp
  974. msgid "Left Shift"
  975. msgstr "Maiusc sin."
  976. #: src/keycode.cpp
  977. msgid "Left Windows"
  978. msgstr "Super sinistro"
  979. #: src/keycode.cpp
  980. msgid "Menu"
  981. msgstr "Menu"
  982. #: src/keycode.cpp
  983. msgid "Middle Button"
  984. msgstr "Pulsante centrale"
  985. #: src/keycode.cpp
  986. msgid "Next"
  987. msgstr "Pag giù"
  988. #: src/keycode.cpp
  989. msgid "Num Lock"
  990. msgstr "Bloc Num"
  991. #: src/keycode.cpp
  992. msgid "Numpad *"
  993. msgstr "Tast. num. *"
  994. #: src/keycode.cpp
  995. msgid "Numpad +"
  996. msgstr "Tast. num. +"
  997. #: src/keycode.cpp
  998. msgid "Numpad -"
  999. msgstr "Tast. num. -"
  1000. #: src/keycode.cpp
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Numpad ."
  1003. msgstr "Tast. num. *"
  1004. #: src/keycode.cpp
  1005. msgid "Numpad /"
  1006. msgstr "Tast. num. /"
  1007. #: src/keycode.cpp
  1008. msgid "Numpad 0"
  1009. msgstr "Tast. num. 0"
  1010. #: src/keycode.cpp
  1011. msgid "Numpad 1"
  1012. msgstr "Tast. num. 1"
  1013. #: src/keycode.cpp
  1014. msgid "Numpad 2"
  1015. msgstr "Tast. num. 2"
  1016. #: src/keycode.cpp
  1017. msgid "Numpad 3"
  1018. msgstr "Tast. num. 3"
  1019. #: src/keycode.cpp
  1020. msgid "Numpad 4"
  1021. msgstr "Tast. num. 4"
  1022. #: src/keycode.cpp
  1023. msgid "Numpad 5"
  1024. msgstr "Tast. num. 5"
  1025. #: src/keycode.cpp
  1026. msgid "Numpad 6"
  1027. msgstr "Tast. num. 6"
  1028. #: src/keycode.cpp
  1029. msgid "Numpad 7"
  1030. msgstr "Tast. num. 7"
  1031. #: src/keycode.cpp
  1032. msgid "Numpad 8"
  1033. msgstr "Tast. num. 8"
  1034. #: src/keycode.cpp
  1035. msgid "Numpad 9"
  1036. msgstr "Tast. num. 9"
  1037. #: src/keycode.cpp
  1038. msgid "OEM Clear"
  1039. msgstr "Pulire l'OEM"
  1040. #: src/keycode.cpp
  1041. msgid "Pause"
  1042. msgstr "Pausa"
  1043. #: src/keycode.cpp
  1044. msgid "Play"
  1045. msgstr "Giocare"
  1046. #: src/keycode.cpp
  1047. msgid "Print"
  1048. msgstr "Stamp"
  1049. #: src/keycode.cpp
  1050. msgid "Prior"
  1051. msgstr "Pag su"
  1052. #: src/keycode.cpp
  1053. msgid "Return"
  1054. msgstr "Invio"
  1055. #: src/keycode.cpp
  1056. msgid "Right Button"
  1057. msgstr "Pulsante destro"
  1058. #: src/keycode.cpp
  1059. msgid "Right Control"
  1060. msgstr "Ctrl destro"
  1061. #: src/keycode.cpp
  1062. msgid "Right Menu"
  1063. msgstr "Alt destro"
  1064. #: src/keycode.cpp
  1065. msgid "Right Shift"
  1066. msgstr "Maiusc des."
  1067. #: src/keycode.cpp
  1068. msgid "Right Windows"
  1069. msgstr "Super destro"
  1070. #: src/keycode.cpp
  1071. msgid "Scroll Lock"
  1072. msgstr "Bloc"
  1073. #: src/keycode.cpp
  1074. msgid "Select"
  1075. msgstr "Selezionare"
  1076. #: src/keycode.cpp
  1077. msgid "Shift"
  1078. msgstr "Maiusc"
  1079. #: src/keycode.cpp
  1080. msgid "Sleep"
  1081. msgstr "Sospensione"
  1082. #: src/keycode.cpp
  1083. msgid "Snapshot"
  1084. msgstr "Stamp"
  1085. #: src/keycode.cpp
  1086. msgid "Space"
  1087. msgstr "Spazio"
  1088. #: src/keycode.cpp
  1089. msgid "Tab"
  1090. msgstr "Tab"
  1091. #: src/keycode.cpp
  1092. msgid "Up"
  1093. msgstr "Su"
  1094. #: src/keycode.cpp
  1095. msgid "X Button 1"
  1096. msgstr "Pulsante X 1"
  1097. #: src/keycode.cpp
  1098. msgid "X Button 2"
  1099. msgstr "Pulsante X 2"
  1100. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1101. msgid "LANG_CODE"
  1102. msgstr "it"
  1103. #: src/settings_translation_file.cpp
  1104. msgid ""
  1105. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1106. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1107. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1108. "sets.\n"
  1109. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1110. msgstr ""
  1111. "(X, Y, Z) compensazione del frattale dal centro del mondo in unità di "
  1112. "'scala'.\n"
  1113. "Usata per muovere un'adeguata area di comparsa di terreno basso vicino a (0, "
  1114. "0).\n"
  1115. "La predefinita è adatta alle serie mandelbrot, necessita modifiche per le "
  1116. "serie julia.\n"
  1117. "Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per una compensazione "
  1118. "in nodi."
  1119. #: src/settings_translation_file.cpp
  1120. msgid ""
  1121. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1122. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1123. msgstr ""
  1124. "0 = occlusione di parallasse con informazione di pendenza (più veloce).\n"
  1125. "1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)."
  1126. #: src/settings_translation_file.cpp
  1127. msgid "3D clouds"
  1128. msgstr "Nuvole in 3D"
  1129. #: src/settings_translation_file.cpp
  1130. msgid "3D mode"
  1131. msgstr "Modalità 3D"
  1132. #: src/settings_translation_file.cpp
  1133. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/settings_translation_file.cpp
  1136. msgid ""
  1137. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1138. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1139. msgstr ""
  1140. #: src/settings_translation_file.cpp
  1141. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/settings_translation_file.cpp
  1144. msgid ""
  1145. "3D support.\n"
  1146. "Currently supported:\n"
  1147. "- none: no 3d output.\n"
  1148. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1149. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1150. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1151. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1152. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1153. msgstr ""
  1154. "Supporto 3D.\n"
  1155. "Attualmente supportati:\n"
  1156. "- nessuno: nessun output 3D.\n"
  1157. "- anaglifo: 3D in colori ciano/magenta.\n"
  1158. "- intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea pari/"
  1159. "dispari.\n"
  1160. "- superiore-inferiore: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n"
  1161. "- fianco-a-fianco: divisione dello schermo fianco a fianco.\n"
  1162. "- sfoglia-pagina: 3D basato su buffer quadruplo."
  1163. #: src/settings_translation_file.cpp
  1164. msgid ""
  1165. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1166. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1167. msgstr ""
  1168. "Un seme predefinito per la nuova mappa, lasciate vuoto per uno casuale.\n"
  1169. "Verrà ignorato alla creazione di un nuovo mondo nel menu principale."
  1170. #: src/settings_translation_file.cpp
  1171. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1172. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server cade."
  1173. #: src/settings_translation_file.cpp
  1174. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1175. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne."
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1178. msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"
  1179. #: src/settings_translation_file.cpp
  1180. msgid "Acceleration in air"
  1181. msgstr "Accelerazione in aria"
  1182. #: src/settings_translation_file.cpp
  1183. msgid "Active Block Management interval"
  1184. msgstr "Intervallo del gestore di blocco attivo"
  1185. #: src/settings_translation_file.cpp
  1186. msgid "Active Block Modifier interval"
  1187. msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid "Active Block Modifiers"
  1190. msgstr "Modificatore del blocco attivo"
  1191. #: src/settings_translation_file.cpp
  1192. msgid "Active block range"
  1193. msgstr "Portata del blocco attivo"
  1194. #: src/settings_translation_file.cpp
  1195. msgid "Active object send range"
  1196. msgstr "Portata di invio dell'oggetto attivo"
  1197. #: src/settings_translation_file.cpp
  1198. msgid ""
  1199. "Address to connect to.\n"
  1200. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1201. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1202. msgstr ""
  1203. "Indirizzo a cui connettersi.\n"
  1204. "Lasciatelo vuoto per avviare un server locale.\n"
  1205. "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale ignora questa "
  1206. "impostazione."
  1207. #: src/settings_translation_file.cpp
  1208. msgid "Adds particles when digging a node."
  1209. msgstr ""
  1210. #: src/settings_translation_file.cpp
  1211. msgid ""
  1212. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1213. "screens."
  1214. msgstr ""
  1215. "Adattate la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad "
  1216. "es. per schermi 4k."
  1217. #: src/settings_translation_file.cpp
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid ""
  1220. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1221. "brighter.\n"
  1222. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1223. msgstr ""
  1224. "Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più "
  1225. "bassi sono più chiari.\n"
  1226. "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
  1227. #: src/settings_translation_file.cpp
  1228. msgid "Advanced"
  1229. msgstr "Avanzate"
  1230. #: src/settings_translation_file.cpp
  1231. msgid "Altitude Chill"
  1232. msgstr "Congelamento da altitudine"
  1233. #: src/settings_translation_file.cpp
  1234. msgid "Always fly and fast"
  1235. msgstr "Sempre 'volo' e 'veloce'"
  1236. #: src/settings_translation_file.cpp
  1237. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1238. msgstr "Gamma di occlusione ambientale"
  1239. #: src/settings_translation_file.cpp
  1240. msgid "Amplifies the valleys"
  1241. msgstr "Ingrandisce le vallate"
  1242. #: src/settings_translation_file.cpp
  1243. msgid ""
  1244. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1245. "when no supported render was found."
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/settings_translation_file.cpp
  1248. msgid "Anisotropic filtering"
  1249. msgstr "Filtro anisotropico"
  1250. #: src/settings_translation_file.cpp
  1251. msgid "Announce server"
  1252. msgstr "Rendere noto il server"
  1253. #: src/settings_translation_file.cpp
  1254. msgid ""
  1255. "Announce to this serverlist.\n"
  1256. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1257. "minetest.net."
  1258. msgstr ""
  1259. "Rendere noto a questo elenco di server.\n"
  1260. "Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
  1261. "servers.minetest.net."
  1262. #: src/settings_translation_file.cpp
  1263. msgid "Apple trees noise"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/settings_translation_file.cpp
  1266. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1267. msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi."
  1268. #: src/settings_translation_file.cpp
  1269. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1270. msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo"
  1271. #: src/settings_translation_file.cpp
  1272. msgid ""
  1273. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1274. "to clients.\n"
  1275. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1276. "visible rendering glitches.\n"
  1277. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1278. "sometimes on land)\n"
  1279. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1280. "optimization.\n"
  1281. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/settings_translation_file.cpp
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Automatic forwards key"
  1286. msgstr "Tasto avanti"
  1287. #: src/settings_translation_file.cpp
  1288. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1289. msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
  1290. #: src/settings_translation_file.cpp
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "Autosave Screen Size"
  1293. msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo"
  1294. #: src/settings_translation_file.cpp
  1295. msgid "Backward key"
  1296. msgstr "Tasto all'indietro"
  1297. #: src/settings_translation_file.cpp
  1298. msgid "Base terrain height"
  1299. msgstr "Altezza base del terreno"
  1300. #: src/settings_translation_file.cpp
  1301. msgid "Basic"
  1302. msgstr "Base"
  1303. #: src/settings_translation_file.cpp
  1304. msgid "Basic Privileges"
  1305. msgstr "Privilegi di base"
  1306. #: src/settings_translation_file.cpp
  1307. msgid "Beach noise"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/settings_translation_file.cpp
  1310. msgid "Beach noise threshold"
  1311. msgstr ""
  1312. #: src/settings_translation_file.cpp
  1313. msgid "Bilinear filtering"
  1314. msgstr "Filtro bilineare"
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Bind address"
  1317. msgstr "Lega indirizzo"
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1321. msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità"
  1322. #: src/settings_translation_file.cpp
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Biome noise"
  1325. msgstr "'Rumore' dei fiumi"
  1326. #: src/settings_translation_file.cpp
  1327. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1328. msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."
  1329. #: src/settings_translation_file.cpp
  1330. msgid "Build inside player"
  1331. msgstr "Costruisci nel giocatore"
  1332. #: src/settings_translation_file.cpp
  1333. msgid "Builtin"
  1334. msgstr "Integrato"
  1335. #: src/settings_translation_file.cpp
  1336. msgid "Bumpmapping"
  1337. msgstr "Bumpmapping"
  1338. #: src/settings_translation_file.cpp
  1339. msgid "Camera smoothing"
  1340. msgstr "Camera scorrevole"
  1341. #: src/settings_translation_file.cpp
  1342. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1343. msgstr "Camera scorrevole in modalità cinematic"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. msgid "Camera update toggle key"
  1346. msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera"
  1347. #: src/settings_translation_file.cpp
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid "Cave noise"
  1350. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1351. #: src/settings_translation_file.cpp
  1352. msgid "Cave noise #1"
  1353. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1354. #: src/settings_translation_file.cpp
  1355. msgid "Cave noise #2"
  1356. msgstr "'Rumore' n°2 della caverna"
  1357. #: src/settings_translation_file.cpp
  1358. msgid "Cave width"
  1359. msgstr "Larghezza delle caverne"
  1360. #: src/settings_translation_file.cpp
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Cave1 noise"
  1363. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1364. #: src/settings_translation_file.cpp
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Cave2 noise"
  1367. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1368. #: src/settings_translation_file.cpp
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "Cavern limit"
  1371. msgstr "Larghezza delle caverne"
  1372. #: src/settings_translation_file.cpp
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Cavern noise"
  1375. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  1376. #: src/settings_translation_file.cpp
  1377. msgid "Cavern taper"
  1378. msgstr ""
  1379. #: src/settings_translation_file.cpp
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Cavern threshold"
  1382. msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
  1383. #: src/settings_translation_file.cpp
  1384. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1385. msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'"
  1386. #: src/settings_translation_file.cpp
  1387. msgid "Chat key"
  1388. msgstr "Tasto della messaggistica"
  1389. #: src/settings_translation_file.cpp
  1390. msgid "Chat toggle key"
  1391. msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
  1392. #: src/settings_translation_file.cpp
  1393. msgid "Chatcommands"
  1394. msgstr "Comandi di messaggistica"
  1395. #: src/settings_translation_file.cpp
  1396. msgid ""
  1397. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1398. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1399. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1400. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1401. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1402. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1403. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1404. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1405. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1406. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1407. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1408. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1409. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1410. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1411. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1412. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1413. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1414. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1415. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1416. msgstr ""
  1417. "Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
  1418. "1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
  1419. "2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
  1420. "3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
  1421. "4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
  1422. "5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
  1423. "6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
  1424. "7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
  1425. "8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
  1426. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
  1427. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
  1428. "11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
  1429. "12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
  1430. "13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
  1431. "14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
  1432. "15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
  1433. "16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
  1434. "17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
  1435. "18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."
  1436. #: src/settings_translation_file.cpp
  1437. msgid "Chunk size"
  1438. msgstr "Dimensione del \"pezzo\""
  1439. #: src/settings_translation_file.cpp
  1440. msgid "Cinematic mode"
  1441. msgstr "Modalità cinematic"
  1442. #: src/settings_translation_file.cpp
  1443. msgid "Cinematic mode key"
  1444. msgstr "Tasto della modalità cinematic"
  1445. #: src/settings_translation_file.cpp
  1446. msgid "Clean transparent textures"
  1447. msgstr "Immagini trasparenti pulite"
  1448. #: src/settings_translation_file.cpp
  1449. msgid "Client"
  1450. msgstr "Client"
  1451. #: src/settings_translation_file.cpp
  1452. msgid "Client and Server"
  1453. msgstr "Client e server"
  1454. #: src/settings_translation_file.cpp
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Client modding"
  1457. msgstr "Client"
  1458. #: src/settings_translation_file.cpp
  1459. msgid "Climbing speed"
  1460. msgstr "Velocità di arrampicata"
  1461. #: src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "Cloud height"
  1463. msgstr "Altitudine delle nuvole"
  1464. #: src/settings_translation_file.cpp
  1465. msgid "Cloud radius"
  1466. msgstr "Raggio delle nuvole"
  1467. #: src/settings_translation_file.cpp
  1468. msgid "Clouds"
  1469. msgstr "Nuvole"
  1470. #: src/settings_translation_file.cpp
  1471. msgid "Clouds are a client side effect."
  1472. msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
  1473. #: src/settings_translation_file.cpp
  1474. msgid "Clouds in menu"
  1475. msgstr "Nuvole nel menu"
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid "Colored fog"
  1478. msgstr "Nebbia colorata"
  1479. #: src/settings_translation_file.cpp
  1480. msgid ""
  1481. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1482. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1483. msgstr ""
  1484. "Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
  1485. "HTTP,\n"
  1486. "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid ""
  1489. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1490. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1491. msgstr ""
  1492. "Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
  1493. "funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
  1494. "\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
  1495. #: src/settings_translation_file.cpp
  1496. msgid "Command key"
  1497. msgstr "Tasto di comando"
  1498. #: src/settings_translation_file.cpp
  1499. msgid "Connect glass"
  1500. msgstr "Unire i vetri"
  1501. #: src/settings_translation_file.cpp
  1502. msgid "Connect to external media server"
  1503. msgstr "Connettere a un server di media esterni"
  1504. #: src/settings_translation_file.cpp
  1505. msgid "Connects glass if supported by node."
  1506. msgstr "Connettere il vetro se è supportato dal nodo."
  1507. #: src/settings_translation_file.cpp
  1508. msgid "Console alpha"
  1509. msgstr "Trasparenza della console"
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid "Console color"
  1512. msgstr "Colore della console"
  1513. #: src/settings_translation_file.cpp
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Console height"
  1516. msgstr "Tasto della console"
  1517. #: src/settings_translation_file.cpp
  1518. msgid "Console key"
  1519. msgstr "Tasto della console"
  1520. #: src/settings_translation_file.cpp
  1521. msgid "Continuous forward"
  1522. msgstr "Avanti continuo"
  1523. #: src/settings_translation_file.cpp
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1526. msgstr "Movimento in avanti continuo (usato solo per le prove)."
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid "Controls"
  1529. msgstr "Controlli"
  1530. #: src/settings_translation_file.cpp
  1531. msgid ""
  1532. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1533. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1534. "unchanged."
  1535. msgstr ""
  1536. "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
  1537. "Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano "
  1538. "invariati."
  1539. #: src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1541. msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1544. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid ""
  1547. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1548. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/settings_translation_file.cpp
  1551. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1552. msgstr ""
  1553. "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
  1554. "più larghe."
  1555. #: src/settings_translation_file.cpp
  1556. msgid "Crash message"
  1557. msgstr "Messaggio di crollo"
  1558. #: src/settings_translation_file.cpp
  1559. msgid ""
  1560. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1561. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1562. msgstr ""
  1563. "Crea imprevedibili caratteristiche di lava nelle caverne.\n"
  1564. "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
  1565. #: src/settings_translation_file.cpp
  1566. msgid ""
  1567. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1568. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1569. msgstr ""
  1570. "Crea imprevedibili caratteristiche di acqua nelle caverne.\n"
  1571. "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
  1572. #: src/settings_translation_file.cpp
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Creative"
  1575. msgstr "Crea"
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "Crosshair alpha"
  1578. msgstr "Trasparenza del mirino"
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1581. msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Crosshair color"
  1584. msgstr "Colore del mirino"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1587. msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "Crouch speed"
  1590. msgstr "Velocità di accovacciamento"
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "DPI"
  1593. msgstr "Punti per pollice"
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid "Damage"
  1596. msgstr "Danno"
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "Darkness sharpness"
  1600. msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "Debug info toggle key"
  1603. msgstr "Chiave di attivazione delle info. di debug"
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid "Debug log level"
  1606. msgstr "Livello del registro di debug"
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "Dec. volume key"
  1610. msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Dedicated server step"
  1613. msgstr "Passo del server dedicato"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "Default acceleration"
  1616. msgstr "Accelerazione predefinita"
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. msgid "Default game"
  1619. msgstr "Gioco predefinito"
  1620. #: src/settings_translation_file.cpp
  1621. msgid ""
  1622. "Default game when creating a new world.\n"
  1623. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1624. msgstr ""
  1625. "Gioco predefinito quando si crea un nuovo mondo.\n"
  1626. "Questo verrà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale."
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "Default password"
  1629. msgstr "Password predefinita"
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid "Default privileges"
  1632. msgstr "Privilegi predefiniti"
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid "Default report format"
  1635. msgstr "Formato predefinito di rapporto"
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. msgid ""
  1638. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1639. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1640. msgstr ""
  1641. "Scadenza predefinita per cURL, espressa in millisecondi.\n"
  1642. "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
  1643. #: src/settings_translation_file.cpp
  1644. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/settings_translation_file.cpp
  1647. msgid ""
  1648. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1649. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid ""
  1653. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/settings_translation_file.cpp
  1662. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/settings_translation_file.cpp
  1665. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/settings_translation_file.cpp
  1668. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/settings_translation_file.cpp
  1671. msgid ""
  1672. "Defines sampling step of texture.\n"
  1673. "A higher value results in smoother normal maps."
  1674. msgstr ""
  1675. "Definisce il passo di campionatura dell'immagine.\n"
  1676. "Un valore più alto ha come effetto normal map più uniformi."
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1679. msgstr ""
  1680. "Definisce la massima distanza di trasferimento del giocatore espressa in "
  1681. "blocchi (0 = illimitata)."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid ""
  1687. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1688. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1692. msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1695. msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1698. msgstr "Gestione delle API Lua deplorate"
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1701. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1704. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne imponenti."
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid ""
  1707. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1708. "serverlist."
  1709. msgstr ""
  1710. "Descrizione del server, da mostrarsi nell'elenco dei server e quando i "
  1711. "giocatori accedono."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Desert noise threshold"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid ""
  1717. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1718. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "Desynchronize block animation"
  1722. msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Digging particles"
  1726. msgstr "Particelle"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Disable anticheat"
  1729. msgstr "Disabilita anti-trucchi"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "Disallow empty passwords"
  1732. msgstr "Rifiutare le password vuote"
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1735. msgstr "Nome di dominio del server, da mostrare nell'elenco dei server."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Double tap jump for fly"
  1738. msgstr "Doppio colpetto su salta per volare"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1741. msgstr ""
  1742. "Colpire brevemente il tasto di salto due volte attiva la modalità di volo."
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "Drop item key"
  1745. msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1748. msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "Enable Joysticks"
  1751. msgstr "Abilitare i joystic"
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid ""
  1754. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1755. "This support is experimental and API can change."
  1756. msgstr ""
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "Enable VBO"
  1759. msgstr "Abilitare VBO"
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "Enable console window"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "Enable mod security"
  1768. msgstr "Abilita la protezione mod."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1771. msgstr "Abilitare il ferimento e la morte dei giocatori."
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1774. msgstr ""
  1775. "Abilita input casuale da parte del giocatore (utilizzato solo per "
  1776. "esperimenti)."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid ""
  1779. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1780. "Disable for speed or for different looks."
  1781. msgstr ""
  1782. "Abilita l'illuminazione uniforme con l'occlusione ambientale semplice.\n"
  1783. "Disabilitare per velocizzare o per un aspetto diverso."
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid ""
  1786. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1787. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1788. "connecting\n"
  1789. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1790. "expecting."
  1791. msgstr ""
  1792. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  1793. "I client datati sono compatibili nella misura in cui non vanno in crash "
  1794. "quando si connettono\n"
  1795. "ai server più recenti, ma non supportano tutte le funzioni che ci si "
  1796. "aspetterebbe."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid ""
  1799. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1800. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1801. "textures)\n"
  1802. "when connecting to the server."
  1803. msgstr ""
  1804. "Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
  1805. "server).\n"
  1806. "I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
  1807. "scaricamento\n"
  1808. "del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid ""
  1811. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1812. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1813. msgstr ""
  1814. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
  1815. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid ""
  1818. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1819. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1820. "Ignored if bind_address is set."
  1821. msgstr ""
  1822. "Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può "
  1823. "essere\n"
  1824. "limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
  1825. "Ignorata se bind_address è impostato."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid "Enables animation of inventory items."
  1828. msgstr "Abilita l'animazione degli oggetti dell'inventario."
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. msgid ""
  1831. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1832. "texture pack\n"
  1833. "or need to be auto-generated.\n"
  1834. "Requires shaders to be enabled."
  1835. msgstr ""
  1836. "Abilita il bumpmapping per le immagini. E' necessario che il pacchetto "
  1837. "texture fornisca le normalmap\n"
  1838. "o è necessario che siano generate automaticamente.\n"
  1839. "Richiede l'attivazione degli shader."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1842. msgstr "Abilita la cache delle mesh ruotate con facedir."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1845. msgstr "Abilita il tone mapping filmico"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Enables minimap."
  1848. msgstr "Abilita il minimap."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid ""
  1851. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1852. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1853. msgstr ""
  1854. "Abilita la generazione al volo delle normalmap (effetto a sbalzo).\n"
  1855. "Richiede l'attivazione del bumpmapping."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid ""
  1858. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1859. "Requires shaders to be enabled."
  1860. msgstr ""
  1861. "Abilita la mappatura dell'occlusione di parallasse.\n"
  1862. "Richiede l'attivazione degli shader."
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Engine profiling data print interval"
  1865. msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Entity methods"
  1868. msgstr "Sistemi di entità"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid ""
  1871. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1872. "when set to higher number than 0."
  1873. msgstr ""
  1874. "Opzione sperimentale, può determinare la visibilità di spazi tra i blocchi\n"
  1875. "quando impostato ad un numero maggiore di 0."
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "FPS in pause menu"
  1878. msgstr "FPS nel menu di pausa"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "FSAA"
  1881. msgstr "FSAA"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Factor noise"
  1884. msgstr ""
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "Fall bobbing factor"
  1888. msgstr "Ondeggiamento in caduta"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Fallback font"
  1891. msgstr "Font di ripiego"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Fallback font shadow"
  1894. msgstr "Ombreggiatura del font di ripiego"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1897. msgstr "Trasparenza del font di ripiego"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Fallback font size"
  1900. msgstr "Dimensione del font di ripiego"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Fast key"
  1903. msgstr "Tasto 'veloce'"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Fast mode acceleration"
  1906. msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Fast mode speed"
  1909. msgstr "Velocità della modalità veloce"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Fast movement"
  1912. msgstr "Movimento veloce"
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "Fast movement (via use key).\n"
  1916. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1917. msgstr ""
  1918. "Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
  1919. "Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Field of view"
  1922. msgstr "Campo visivo"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Field of view for zoom"
  1925. msgstr "Campo visivo per lo zoom"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Field of view in degrees."
  1928. msgstr "Campo visivo in gradi."
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid ""
  1931. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1932. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1933. msgstr ""
  1934. "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
  1935. "Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid ""
  1938. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1939. "the Multiplayer Tab."
  1940. msgstr ""
  1941. "File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
  1942. "nella linguetta Giocatori multipli."
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Filler Depth"
  1945. msgstr "Profondità dello riempitore"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "Filler depth noise"
  1949. msgstr "Profondità dello riempitore"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Filmic tone mapping"
  1952. msgstr "Mappatura del tono filmico"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid ""
  1955. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1956. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1957. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1958. "at texture load time."
  1959. msgstr ""
  1960. "Le immagini filtrate possono miscelare valori RGB coi vicini completamente "
  1961. "trasparenti,\n"
  1962. "che gli ottimizzatori PNG solitamente scartano, risultando a volte in un "
  1963. "bordo chiaro o\n"
  1964. "scuro verso le immagini trasparenti. Applicate questo filtro per ripulire "
  1965. "quell'effetto\n"
  1966. "al momento del caricamento delle immagini."
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Filtering"
  1969. msgstr "Filtraggio"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Fixed map seed"
  1975. msgstr "Seme fisso della mappa"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Floatland base height noise"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Floatland base noise"
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Floatland level"
  1985. msgstr "Livello dell'acqua"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Floatland mountain density"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Floatland mountain height"
  1991. msgstr ""
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Fly key"
  1994. msgstr "Tasto di volo"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Flying"
  1997. msgstr "In volo"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Fog"
  2000. msgstr "Nebbia"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Fog Start"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Fog toggle key"
  2006. msgstr "Tasto di attivazione della nebbia"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Font path"
  2009. msgstr "Percorso del font"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Font shadow"
  2012. msgstr "Ombreggiatura del font"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Font shadow alpha"
  2015. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2018. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font (opacità, tra 0 e 255)."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2021. msgstr ""
  2022. "Compensazione dell'ombra del font, se 0 allora l'ombra non verrà disegnata."
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Font size"
  2025. msgstr "Dimensione del font"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Format of screenshots."
  2028. msgstr "Formato delle istantanee."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Forward key"
  2031. msgstr "Tasto avanti"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Fractal type"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Freetype fonts"
  2040. msgstr "Font freetype"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid ""
  2043. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2044. "nodes)."
  2045. msgstr ""
  2046. "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, espressa in blocchi "
  2047. "mappa (16 nodi)."
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid ""
  2050. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2051. msgstr ""
  2052. "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa "
  2053. "(16 nodi)."
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid ""
  2056. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2057. msgstr ""
  2058. "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa (16 "
  2059. "nodi)."
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Full screen"
  2062. msgstr "Schermo intero"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Full screen BPP"
  2065. msgstr "BPP schermo intero"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Fullscreen mode."
  2068. msgstr "Modalità a schermo intero."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "GUI scaling"
  2071. msgstr "Scala GUI"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "GUI scaling filter"
  2074. msgstr "Filtro di scala GUI"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2077. msgstr "Filtro di scala GUI txr2img"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Gamma"
  2080. msgstr "Gamma"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "General"
  2083. msgstr "Generali"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Generate normalmaps"
  2086. msgstr "Generare le normalmap"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Global callbacks"
  2089. msgstr "Callback globali"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid ""
  2093. "Global map generation attributes.\n"
  2094. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2095. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2096. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2097. "default.\n"
  2098. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2099. msgstr ""
  2100. "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
  2101. "In Generatore mappa v. 6 l'impostazione 'decorazioni' controlla tutte le "
  2102. "decorazioni\n"
  2103. "eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri gen. di mappe "
  2104. "questa\n"
  2105. "impostazione controlla tutte le decorazioni.\n"
  2106. "Le impostazioni che non vengono specificate nella stringa delle "
  2107. "impostazioni\n"
  2108. "mantengono i valori predefiniti.\n"
  2109. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  2110. "esplicitamente."
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Graphics"
  2113. msgstr "Grafiche"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Gravity"
  2116. msgstr "Gravità"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Ground level"
  2120. msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "HTTP Mods"
  2123. msgstr "Mod. HTTP"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "HUD scale factor"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "HUD toggle key"
  2129. msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid ""
  2132. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2133. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2134. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2135. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2136. msgstr ""
  2137. "Gestione delle chiamate deplorate alle API Lua:\n"
  2138. "- eredita: (prova a) mimare il vecchio comportamento (predefinita per i "
  2139. "rilasci).\n"
  2140. "- registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata "
  2141. "(predefinita per il debug).\n"
  2142. "- errore: abortire all'uso della chiamata deplorata (suggerita per gli "
  2143. "sviluppatori di mod.)."
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid ""
  2146. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2147. "* Instrument an empty function.\n"
  2148. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2149. "call).\n"
  2150. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Heat blend noise"
  2155. msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Heat noise"
  2159. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Height component of the initial window size."
  2162. msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "Height noise"
  2166. msgstr "Super destro"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2169. msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Height select noise"
  2173. msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "High-precision FPU"
  2176. msgstr "FPU ad alta precisione"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Hill steepness"
  2180. msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Hill threshold"
  2184. msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2187. msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server."
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Hotbar next key"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Hotbar previous key"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "How deep to make rivers"
  2196. msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid ""
  2199. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2200. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2201. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2202. msgstr ""
  2203. "Quanto larghe le aree di blocchi sono soggette alle cose del blocco attivo, "
  2204. "espresso in blocchi mappa (16 nodi).\n"
  2205. "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM."
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid ""
  2208. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2209. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2210. msgstr ""
  2211. "Quanto il server aspetterà prima di scaricare i blocchi mappa non usati.\n"
  2212. "Un valore alto è più scorrevole, ma userà più RAM."
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "How wide to make rivers"
  2215. msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Humidity blend noise"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Humidity noise"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Humidity variation for biomes."
  2224. msgstr ""
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "IPv6"
  2227. msgstr "IPv6"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "IPv6 server"
  2230. msgstr "Server IPv6"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "IPv6 support."
  2233. msgstr "Supporto IPv6."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid ""
  2236. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2237. "to not waste CPU power for no benefit."
  2238. msgstr ""
  2239. "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
  2240. "per non sprecare la potenza della CPU per nessun beneficio."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid ""
  2243. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2244. "enabled."
  2245. msgstr ""
  2246. "Se disabilitata il tasto \"usare\" è utilizzato per volare veloce se "
  2247. "entrambe le\n"
  2248. "modalità 'volo' e 'veloce' sono abilitate."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid ""
  2251. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2252. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2253. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2254. "invisible\n"
  2255. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid ""
  2259. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2260. "nodes.\n"
  2261. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2262. msgstr ""
  2263. "Se abilitata assieme alla modalità di volo, il giocatore può volare "
  2264. "attraverso i nodi solidi.\n"
  2265. "Questo richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid ""
  2268. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2269. "and descending."
  2270. msgstr ""
  2271. "Se abilitata, il tasto \"usare\" viene utilizzato al posto di \"strisciare\" "
  2272. "per scendere."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2276. "This option is only read when server starts."
  2277. msgstr ""
  2278. "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
  2279. "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2282. msgstr "Se abilitata, disattiva l'impedimento dei trucchi nel gioco multiplo."
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid ""
  2285. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2286. "Only enable this if you know what you are doing."
  2287. msgstr ""
  2288. "Se abilitata, i dati mondo non validi non causeranno lo spegnimento del "
  2289. "server.\n"
  2290. "Abilitatela solo se sapete cosa state facendo."
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2293. msgstr ""
  2294. "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota."
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2298. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid ""
  2301. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2302. "you stand.\n"
  2303. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2304. msgstr ""
  2305. "Se abilitata, potete posizionare blocchi nella posizione (piedi + livello "
  2306. "degli occhi) dove state.\n"
  2307. "Questo è utile quando si lavora con le scatole dei nodi in piccole aree."
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2310. msgstr ""
  2311. "Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Ignore world errors"
  2314. msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "In-Game"
  2317. msgstr "In gioco"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2320. msgstr ""
  2321. "Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
  2322. "e 255)."
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2325. msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2329. msgstr ""
  2330. "Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
  2331. "e 255)."
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Inc. volume key"
  2335. msgstr "Tasto della console"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid ""
  2338. "Instrument builtin.\n"
  2339. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2340. msgstr ""
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid ""
  2346. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2347. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2348. msgstr ""
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid ""
  2351. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid ""
  2355. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Instrumentation"
  2362. msgstr ""
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2365. msgstr ""
  2366. "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in "
  2367. "secondi."
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2370. msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Inventory image hack"
  2374. msgstr "Tasto dell'inventario"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Inventory items animations"
  2377. msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Inventory key"
  2380. msgstr "Tasto dell'inventario"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Invert mouse"
  2383. msgstr "Invertire il mouse"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2386. msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Item entity TTL"
  2389. msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto"
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid "Iterations"
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid ""
  2395. "Iterations of the recursive function.\n"
  2396. "Controls the amount of fine detail."
  2397. msgstr ""
  2398. "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
  2399. "Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Joystick ID"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Joystick Type"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Joystick button repetition interval"
  2409. msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2413. msgstr "Sensibilità del mouse"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid ""
  2416. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2417. "shape.\n"
  2418. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2419. "Range roughly -2 to 2."
  2420. msgstr ""
  2421. "Solo serie julia: componente W della costante iper-complessa determinante la "
  2422. "forma julia.\n"
  2423. "Non ha effetto sui frattali in 3D.\n"
  2424. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid ""
  2427. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2428. "shape.\n"
  2429. "Range roughly -2 to 2."
  2430. msgstr ""
  2431. "Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la "
  2432. "forma julia.\n"
  2433. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2437. "shape.\n"
  2438. "Range roughly -2 to 2."
  2439. msgstr ""
  2440. "Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la "
  2441. "forma julia.\n"
  2442. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid ""
  2445. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2446. "shape.\n"
  2447. "Range roughly -2 to 2."
  2448. msgstr ""
  2449. "Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la "
  2450. "forma julia.\n"
  2451. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Julia w"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Julia x"
  2457. msgstr ""
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Julia y"
  2460. msgstr ""
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Julia z"
  2463. msgstr ""
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Jump key"
  2466. msgstr "Tasto di salto"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid "Jumping speed"
  2469. msgstr "Velocità di salto"
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid ""
  2472. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2473. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2474. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2475. msgstr ""
  2476. "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
  2477. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2478. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. #, fuzzy
  2481. msgid ""
  2482. "Key for decreasing the volume.\n"
  2483. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2484. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2485. msgstr ""
  2486. "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
  2487. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid ""
  2491. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2492. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2493. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2494. msgstr ""
  2495. "Tasto per lasciare a terra l'oggetto attualmente selezionato.\n"
  2496. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid ""
  2500. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2501. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2502. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2503. msgstr ""
  2504. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  2505. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid ""
  2510. "Key for increasing the volume.\n"
  2511. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2513. msgstr ""
  2514. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  2515. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Key for jumping.\n"
  2520. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2522. msgstr ""
  2523. "Tasto per saltare.\n"
  2524. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2525. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid ""
  2528. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2529. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2531. msgstr ""
  2532. "Tasto per muoversi rapidamente nella modalità veloce.\n"
  2533. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Key for moving the player backward.\n"
  2538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2540. msgstr ""
  2541. "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
  2542. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Key for moving the player forward.\n"
  2547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2549. msgstr ""
  2550. "Tasto per muovere avanti il giocatore.\n"
  2551. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid ""
  2555. "Key for moving the player left.\n"
  2556. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2558. msgstr ""
  2559. "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
  2560. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid ""
  2564. "Key for moving the player right.\n"
  2565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2567. msgstr ""
  2568. "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
  2569. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid ""
  2574. "Key for muting the game.\n"
  2575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2577. msgstr ""
  2578. "Tasto per saltare.\n"
  2579. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid ""
  2583. "Key for opening the chat console.\n"
  2584. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2586. msgstr ""
  2587. "Tasto per aprire la console dei messaggi.\n"
  2588. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2593. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2595. msgstr ""
  2596. "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
  2597. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid ""
  2602. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2603. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2605. msgstr ""
  2606. "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
  2607. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid ""
  2611. "Key for opening the chat window.\n"
  2612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2614. msgstr ""
  2615. "Tasto per aprire la finestra dei messaggi.\n"
  2616. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid ""
  2620. "Key for opening the inventory.\n"
  2621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2623. msgstr ""
  2624. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  2625. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid ""
  2629. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2630. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2632. msgstr ""
  2633. "Tasto per stampare le stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
  2634. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid ""
  2639. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2642. msgstr ""
  2643. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  2644. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid ""
  2649. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2650. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2652. msgstr ""
  2653. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  2654. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid ""
  2658. "Key for sneaking.\n"
  2659. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2660. "disabled.\n"
  2661. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2663. msgstr ""
  2664. "Tasto per strisciare.\n"
  2665. "Usato anche per scendere dalle scale e scendere in acqua se aux1_descends è "
  2666. "disabilitata.\n"
  2667. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid ""
  2671. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2672. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2674. msgstr ""
  2675. "Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza "
  2676. "persona..\n"
  2677. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Key for taking screenshots.\n"
  2682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2684. msgstr ""
  2685. "Tasto per scattare istantanee.\n"
  2686. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid ""
  2691. "Key for toggling autoforward.\n"
  2692. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2694. msgstr ""
  2695. "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
  2696. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid ""
  2700. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2703. msgstr ""
  2704. "Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
  2705. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2712. msgstr ""
  2713. "Tasto per attivare la visualizzatore della minimappa.\n"
  2714. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid ""
  2718. "Key for toggling fast mode.\n"
  2719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2721. msgstr ""
  2722. "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
  2723. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Key for toggling flying.\n"
  2728. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2730. msgstr ""
  2731. "Tasto per attivare il volo.\n"
  2732. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2739. msgstr ""
  2740. "Tasto per attivare la modalità noclip.\n"
  2741. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid ""
  2746. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2747. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2749. msgstr ""
  2750. "Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo "
  2751. "sviluppo.\n"
  2752. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid ""
  2756. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2757. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2759. msgstr ""
  2760. "Tasto per attivare la visualizzazione delle info. di debug.\n"
  2761. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid ""
  2765. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2766. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2768. msgstr ""
  2769. "Tasto per attivare la visualizzazione dello HUD.\n"
  2770. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid ""
  2774. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2775. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2777. msgstr ""
  2778. "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
  2779. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid ""
  2783. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2784. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2786. msgstr ""
  2787. "Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
  2788. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid ""
  2793. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2794. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2796. msgstr ""
  2797. "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
  2798. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2799. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid ""
  2802. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2803. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2805. msgstr ""
  2806. "Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo "
  2807. "sviluppo.\n"
  2808. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid ""
  2812. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2813. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2815. msgstr ""
  2816. "Tasto per attivare il raggio visivo illimitato.\n"
  2817. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid ""
  2822. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2823. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2825. msgstr ""
  2826. "Tasto per saltare.\n"
  2827. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2828. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Key use for climbing/descending"
  2831. msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Lake steepness"
  2835. msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Lake threshold"
  2839. msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Language"
  2842. msgstr "Lingua"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Large cave depth"
  2845. msgstr "Profondità delle caverne grandi"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Large chat console key"
  2849. msgstr "Tasto della console"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Lava Features"
  2852. msgstr "Caratteristiche della lava"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Leaves style"
  2855. msgstr "Stile delle foglie"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid ""
  2858. "Leaves style:\n"
  2859. "- Fancy: all faces visible\n"
  2860. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2861. "- Opaque: disable transparency"
  2862. msgstr ""
  2863. "Stile delle foglie:\n"
  2864. "- Decorative: tutte le facce visibili\n"
  2865. "- Semplici: solo le facce esterne, se impostate special_tiles sono usate\n"
  2866. "- Opache: disattiva la trasparenza"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Left key"
  2869. msgstr "Tasto sinistro"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid ""
  2872. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2873. "updated over network."
  2874. msgstr ""
  2875. "Lunghezza di uno scatto del server e intervallo per cui gli oggetti sono "
  2876. "aggiornati in generale sulla rete."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2879. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2882. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del Temporizzatore Nodo"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid ""
  2885. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2886. "- <nothing> (no logging)\n"
  2887. "- none (messages with no level)\n"
  2888. "- error\n"
  2889. "- warning\n"
  2890. "- action\n"
  2891. "- info\n"
  2892. "- verbose"
  2893. msgstr ""
  2894. "Livello di registro da scrivere su debug.txt:\n"
  2895. "- <niente> (nessun registro)\n"
  2896. "- nessuno (messaggi senza livello)\n"
  2897. "- errore\n"
  2898. "- avviso\n"
  2899. "- azione\n"
  2900. "- informazione\n"
  2901. "- verboso"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Lightness sharpness"
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2907. msgstr "Limite di code 'emerge' su disco"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2910. msgstr "Limite di code 'emerge' da generare"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid ""
  2913. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2914. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2915. "Value is stored per-world."
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid ""
  2919. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2920. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2921. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2922. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2923. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2924. msgstr ""
  2925. "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce:- Recupero dei "
  2926. "media se il server usa l'impostazione remote_media.\n"
  2927. "- Scaricamento dell'elenco dei server e notifica del server.\n"
  2928. "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (ad es.il gestore mod.).\n"
  2929. "Ha effetto solo se compilato con cURL."
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Liquid fluidity"
  2932. msgstr "Fluidità del liquido"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2935. msgstr "Uniformazione della fluidità del liquido"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Liquid loop max"
  2938. msgstr "Iterazioni massime nel giro di trasformazione del liquido"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Liquid queue purge time"
  2941. msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Liquid sink"
  2944. msgstr "Velocità di caduta del liquido"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2947. msgstr "Intervallo di aggiornamento del liquido in secondi."
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Liquid update tick"
  2950. msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Load the game profiler"
  2953. msgstr ""
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2957. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2958. "Useful for mod developers and server operators."
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "Loading Block Modifiers"
  2963. msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Main menu game manager"
  2966. msgstr "Menu principale gestore giochi"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Main menu mod manager"
  2969. msgstr "Menu principale del gestore mod."
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Main menu script"
  2972. msgstr "Script del menu principale"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid ""
  2975. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2976. msgstr ""
  2977. "Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno (alba/"
  2978. "tramonto) e direzione visiva."
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2981. msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi."
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Makes all liquids opaque"
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "Map directory"
  2987. msgstr "Cartella della mappa"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid ""
  2991. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2992. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2993. "issues.\n"
  2994. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2995. "would tend to pool,\n"
  2996. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2997. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2998. "default.\n"
  2999. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3000. msgstr ""
  3001. "Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
  3002. "valli.\n"
  3003. "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
  3004. "causare problemi di bioma.\n"
  3005. "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
  3006. "tenderebbe a stagnare,\n"
  3007. "potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
  3008. "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: altitude_chill, "
  3009. "humid_rivers\n"
  3010. "La stringa delle impostazioni modifica i valori predefiniti del motore.\n"
  3011. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3012. "predefiniti.\n"
  3013. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3014. "esplicitamente."
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid ""
  3018. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3019. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  3020. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3021. "default.\n"
  3022. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3023. msgstr ""
  3024. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
  3025. "'ridges' sono i fiumi.\n"
  3026. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3027. "predefiniti.\n"
  3028. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3029. "esplicitamente."
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid ""
  3033. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  3034. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3035. "default.\n"
  3036. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3037. msgstr ""
  3038. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
  3039. "'ridges' sono i fiumi.\n"
  3040. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3041. "predefiniti.\n"
  3042. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3043. "esplicitamente."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid ""
  3047. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3048. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3049. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3050. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3051. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3052. "default.\n"
  3053. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3054. msgstr ""
  3055. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n"
  3056. "Quando i biomi di neve sono abilitati le giungle sono abilitate "
  3057. "automaticamente, l'impostazione 'jungles' è ignorata.\n"
  3058. "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: biomeblend, mudflow\n"
  3059. "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
  3060. "motore.\n"
  3061. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3062. "predefiniti.\n"
  3063. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3064. "esplicitamente."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid ""
  3068. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3069. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3070. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3071. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3072. "default.\n"
  3073. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3074. msgstr ""
  3075. "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
  3076. "'ridges' sono i fiumi.\n"
  3077. "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
  3078. "predefiniti.\n"
  3079. "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  3080. "esplicitamente."
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Map generation limit"
  3083. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Map save interval"
  3086. msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "Mapblock limit"
  3089. msgstr "Limite del blocco mappa"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3093. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Mapblock unload timeout"
  3099. msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Mapgen Valleys"
  3102. msgstr "Generatore mappa valli"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Mapgen debug"
  3105. msgstr "Debug del generatore mappa"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Mapgen flags"
  3108. msgstr "Impostazioni del generatore mappa"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Mapgen flat"
  3111. msgstr "Generatore mappa piatto"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3115. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Mapgen fractal"
  3118. msgstr "Generatore mappa frattale"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Mapgen name"
  3121. msgstr "Nome del gen. mappa"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Mapgen v5"
  3124. msgstr "Generatore mappa v. 5."
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3128. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Mapgen v6"
  3131. msgstr "Generatore mappa v. 6"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3135. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Mapgen v7"
  3138. msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3142. msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Massive cave depth"
  3145. msgstr "Profondità delle caverne imponenti"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Massive cave noise"
  3148. msgstr "'Rumore' delle caverne imponenti"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Massive caves form here."
  3151. msgstr "Caverne imponenti da qui."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Max block generate distance"
  3154. msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Max block send distance"
  3157. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Max liquids processed per step."
  3160. msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passaggio."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3163. msgstr "Clearobjects massimo per blocchi extra"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Max. packets per iteration"
  3166. msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Maximum FPS"
  3169. msgstr "FPS massimi"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3172. msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3175. msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Maximum hotbar width"
  3178. msgstr "Larghezza massima della barra oggetti"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3182. msgstr ""
  3183. "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3187. msgstr ""
  3188. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3191. msgstr ""
  3192. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid ""
  3195. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3196. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3197. msgstr ""
  3198. "Numero massimo di blocchi da generare da accodare.\n"
  3199. "Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid ""
  3202. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3203. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3204. msgstr ""
  3205. "Numero massimo di blocchi da accodare per essere caricati da file.\n"
  3206. "Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3209. msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3213. "Set to -1 for unlimited amount."
  3214. msgstr ""
  3215. "Numero massimo di blocchi mappa per client da tenere in memoria.\n"
  3216. "Impostare a -1 per una quantità illimitata."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid ""
  3219. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3220. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3221. "client number."
  3222. msgstr ""
  3223. "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se avete una "
  3224. "connessione lenta\n"
  3225. "provate a ridurlo, ma non riducetelo a un numero inferiore al doppio del "
  3226. "numero\n"
  3227. "dei client interessati."
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3230. msgstr ""
  3231. "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3234. msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco."
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. #, fuzzy
  3237. msgid "Maximum objects per block"
  3238. msgstr "Oggetti massimi per blocco"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid ""
  3241. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3242. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3243. msgstr ""
  3244. "Proporzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra oggetti.\n"
  3245. "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3249. msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client"
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. #, fuzzy
  3252. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3253. msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid ""
  3259. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3260. "queue size unlimited"
  3261. msgstr ""
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3264. msgstr ""
  3265. "Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (ad es. un "
  3266. "mod.)."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Maximum users"
  3269. msgstr "Utenti massimi"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Menus"
  3272. msgstr "Menu"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Mesh cache"
  3275. msgstr "Cache mesh"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Message of the day"
  3278. msgstr "Messaggio del giorno"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3281. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Method used to highlight selected object."
  3284. msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Minimap"
  3287. msgstr "Minimappa"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Minimap key"
  3290. msgstr "Tasto della minimappa"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Minimap scan height"
  3293. msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Minimum texture size for filters"
  3296. msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "Mipmapping"
  3299. msgstr "Mipmapping"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3302. msgstr ""
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid "Monospace font path"
  3305. msgstr "Percorso del font a spaziatura fissa"
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Monospace font size"
  3308. msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa"
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. #, fuzzy
  3311. msgid "Mountain height noise"
  3312. msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Mountain noise"
  3315. msgstr ""
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Mouse sensitivity"
  3318. msgstr "Sensibilità del mouse"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3321. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Mud noise"
  3324. msgstr ""
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3328. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3329. msgstr ""
  3330. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
  3331. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid "Mute key"
  3335. msgstr "Tasto 'usare'"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid ""
  3338. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3339. "Creating a world in the main menu will override this."
  3340. msgstr ""
  3341. "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
  3342. "Creare un nuovo mondo nel menu principale ignorerà questa impostazione."
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid ""
  3345. "Name of the player.\n"
  3346. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3347. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3348. msgstr ""
  3349. "Nome del giocatore.\n"
  3350. "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
  3351. "amministratori.\n"
  3352. "Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene ignorata."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid ""
  3355. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3356. msgstr ""
  3357. "Nome del server, da mostrare quando si uniscono dei giocatori e nell'elenco "
  3358. "dei server."
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "Network"
  3361. msgstr "Rete"
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid ""
  3364. "Network port to listen (UDP).\n"
  3365. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3366. msgstr ""
  3367. "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
  3368. "Questo valore verrà ignorato quando si avvia dal menu principale."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "New users need to input this password."
  3371. msgstr "I nuovi utenti devono inserire questa password."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Noclip"
  3374. msgstr "Movimento libero"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Noclip key"
  3377. msgstr "Tasto noclip"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Node highlighting"
  3380. msgstr "Evidenziamento nodo"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "NodeTimer interval"
  3383. msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Noises"
  3386. msgstr "Rumori"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid "Normalmaps sampling"
  3389. msgstr "Campionamento normalmap"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "Normalmaps strength"
  3392. msgstr "Intensità normalmap"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid "Number of emerge threads"
  3395. msgstr "Numero di thread emerge"
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid ""
  3398. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3399. "number\n"
  3400. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3401. "speed greatly\n"
  3402. "at the cost of slightly buggy caves."
  3403. msgstr ""
  3404. "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate "
  3405. "questo numero\n"
  3406. "per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo migliorerà "
  3407. "molto la velocità del\n"
  3408. "generatore mappa al costo di caverne un po' buggate."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3412. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3413. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3414. msgstr ""
  3415. "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
  3416. "volta.\n"
  3417. "Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
  3418. "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3421. msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse."
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Offset"
  3424. msgstr ""
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Opaque liquids"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3430. msgstr ""
  3431. "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
  3432. "scala fratto 2."
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3435. msgstr "Scala complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse."
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "Parallax occlusion"
  3438. msgstr "Occlusione di parallasse"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3441. msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Parallax occlusion bias"
  3444. msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3447. msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Parallax occlusion mode"
  3450. msgstr "Modalità occlusione di parallasse"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Parallax occlusion strength"
  3453. msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3456. msgstr "Percorso per il font TrueType o bitmap."
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Path to save screenshots at."
  3459. msgstr "Percorso dove salvare le istantanee."
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid ""
  3462. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3463. "used."
  3464. msgstr ""
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3467. msgstr ""
  3468. "Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
  3469. "partire da qui."
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid "Physics"
  3472. msgstr "Fisiche"
  3473. #: src/settings_translation_file.cpp
  3474. msgid ""
  3475. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3476. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3477. msgstr ""
  3478. "Il giocatore può volare senza essere interessato dalla gravità.\n"
  3479. "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Player name"
  3482. msgstr "Nome del giocatore"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Player transfer distance"
  3485. msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Player versus Player"
  3488. msgstr "Giocatore contro Giocatore"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "Port to connect to (UDP).\n"
  3492. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3493. msgstr ""
  3494. "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
  3495. "Si noti che il campo porta nel menu principale ignora questa impostazione."
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3498. msgstr ""
  3499. "Impedisce che i mod. facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
  3500. "shell."
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. #, fuzzy
  3503. msgid ""
  3504. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3505. "disable. Useful for developers."
  3506. msgstr ""
  3507. "Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
  3508. "sviluppatori."
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3511. msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "Profiler"
  3515. msgstr "Profilo valli"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid "Profiler toggle key"
  3518. msgstr "Tasto di attivazione del profilatore"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Profiling"
  3522. msgstr "Creazione del profilo dei mod."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3526. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3527. "corners."
  3528. msgstr ""
  3529. "Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola "
  3530. "quadrati.\n"
  3531. "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
  3532. "angoli delle aree nuvola."
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3535. msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Random input"
  3538. msgstr "Input casuale"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Range select key"
  3541. msgstr "Tasto di selezione del raggio"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Remote media"
  3544. msgstr "Media remoti"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Remote port"
  3547. msgstr "Porta remota"
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid ""
  3550. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3551. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3552. msgstr ""
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3555. msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid "Report path"
  3559. msgstr "Percorso del font"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid "Ridge noise"
  3563. msgstr "'Rumore' dei fiumi"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Ridge underwater noise"
  3566. msgstr ""
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Right key"
  3569. msgstr "Tasto destro"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Rightclick repetition interval"
  3572. msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid "River Depth"
  3575. msgstr "Profondità dei fiumi"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid "River Noise"
  3578. msgstr "'Rumore' dei fiumi"
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid "River Size"
  3581. msgstr "Dimensione dei fiumi"
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3584. msgstr "'Rumore' dei fiumi - i fiumi si manifestano vicino a zero"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid "Rollback recording"
  3587. msgstr "Registrazione di ripristino"
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid "Round minimap"
  3590. msgstr "Minimappa rotonda"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3596. msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid "Save window size automatically when modified."
  3599. msgstr ""
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid "Saving map received from server"
  3602. msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid "Scale"
  3605. msgstr ""
  3606. #: src/settings_translation_file.cpp
  3607. msgid ""
  3608. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3609. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3610. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3611. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3612. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3613. msgstr ""
  3614. "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
  3615. "Usate un filtro anti-alias-vicino-più-vicino per ridimensionare "
  3616. "l'interfaccia.\n"
  3617. "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
  3618. "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
  3619. "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "Screen height"
  3622. msgstr "Altezza dello schermo"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid "Screen width"
  3625. msgstr "Larghezza dello schermo"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "Screenshot folder"
  3628. msgstr "Cartella delle istantanee"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid "Screenshot format"
  3631. msgstr "Formato delle istantanee"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid "Screenshot quality"
  3634. msgstr "Qualità dell'istantanea"
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3638. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3639. "Use 0 for default quality."
  3640. msgstr ""
  3641. "Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n"
  3642. "1 significa qualità peggiore; 100 significa qualità migliore.\n"
  3643. "Usate 0 per la qualità predefinita."
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid "Seabed noise"
  3647. msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3650. msgstr ""
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid "Security"
  3653. msgstr "Sicurezza"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3656. msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3659. msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Selection box color"
  3662. msgstr "Colore del riquadro di selezione"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Selection box width"
  3665. msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Server / Singleplayer"
  3668. msgstr "Server / Giocatore singolo"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Server URL"
  3671. msgstr "URL del server"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Server address"
  3674. msgstr "Indirizzo del server"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Server description"
  3677. msgstr "Descrizione del server"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid "Server name"
  3680. msgstr "Nome del server"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Server port"
  3683. msgstr "Porta del server"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Server side occlusion culling"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Serverlist URL"
  3689. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Serverlist file"
  3692. msgstr "File dell'elenco dei server"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3696. "A restart is required after changing this."
  3697. msgstr ""
  3698. "Impostate la lingua. Lasciate vuoto per usare la lingua di sistema.\n"
  3699. "E' necessario il riavvio dopo avere modificato questa impostazione."
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid ""
  3702. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3703. "Requires shaders to be enabled."
  3704. msgstr ""
  3705. "Impostata a true abilita le foglie ondeggianti.\n"
  3706. "Necessita l'attivazione degli shader."
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Set to true enables waving plants.\n"
  3710. "Requires shaders to be enabled."
  3711. msgstr ""
  3712. "Impostata su true abilita le piante ondeggianti.\n"
  3713. "Necessita l'attivazione degli shader."
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid ""
  3716. "Set to true enables waving water.\n"
  3717. "Requires shaders to be enabled."
  3718. msgstr ""
  3719. "Impostata su true abilita l'acqua ondeggiante.\n"
  3720. "Necessita l'attivazione degli shader."
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Shader path"
  3724. msgstr "Shader"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid ""
  3728. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3729. "video cards.\n"
  3730. "This only works with the OpenGL video backend."
  3731. msgstr ""
  3732. "Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il "
  3733. "rendimento su certe\n"
  3734. "schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL."
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. #, fuzzy
  3737. msgid "Shadow limit"
  3738. msgstr "Limite del blocco mappa"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3741. msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid "Show debug info"
  3744. msgstr "Mostrare le info. di debug"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid "Show entity selection boxes"
  3747. msgstr "Mostrare i riquadri di selezione delle entità"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid "Shutdown message"
  3750. msgstr "Messaggio di spegnimento"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid ""
  3753. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3754. "nodes)."
  3755. msgstr ""
  3756. "Dimensione dei \"pezzi\" da generare immediatamente dal generatore mappa, "
  3757. "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3761. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3762. "thread, thus reducing jitter."
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid "Slice w"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3769. msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "Smooth lighting"
  3778. msgstr "Illuminazione uniforme"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid ""
  3782. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3783. "Useful for recording videos."
  3784. msgstr ""
  3785. "Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
  3786. "Utile per registrare video."
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3789. msgstr ""
  3790. "Rende fluida la rotazione della camera in modalità cinematic. 0 per "
  3791. "disabilitare."
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3794. msgstr "Rende fluida la rotazione della camera. 0 per disabilitare."
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Sneak key"
  3797. msgstr "Tasto per strisciare"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid "Sound"
  3800. msgstr "Suono"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid ""
  3803. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3804. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3805. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3806. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3807. msgstr ""
  3808. "Specifica l'URL da cui il client recupera i media al posto di usare UDP.\n"
  3809. "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite "
  3810. "cURL\n"
  3811. "(ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
  3812. "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid "Static spawnpoint"
  3815. msgstr "Punto stabile di comparsa"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid "Status message on connection"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid "Steepness noise"
  3821. msgstr ""
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3824. msgstr "Intensità delle normalmap generate."
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "Strength of parallax."
  3827. msgstr "Intensità di parallasse."
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid "Strict protocol checking"
  3830. msgstr "Controllo stretto del protocollo"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid "Strip color codes"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid "Support older servers"
  3836. msgstr "Supporto dei server più vecchi"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid "Synchronous SQLite"
  3839. msgstr "SQLite simultaneo"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid "Temperature variation for biomes."
  3842. msgstr ""
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid "Terrain Height"
  3845. msgstr "Altezza terreno"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid "Terrain alt noise"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. #, fuzzy
  3851. msgid "Terrain base noise"
  3852. msgstr "Altezza terreno"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "Terrain higher noise"
  3856. msgstr "Altezza terreno"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid "Terrain noise"
  3860. msgstr "Altezza terreno"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. msgid ""
  3863. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3864. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3865. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3866. msgstr ""
  3867. "Limite di 'rumore' del terreno per le colline.\n"
  3868. "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da colline.\n"
  3869. "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid ""
  3872. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3873. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3874. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3875. msgstr ""
  3876. "Limite di 'rumore' del terreno per i laghi.\n"
  3877. "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da laghi.\n"
  3878. "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Terrain persistence noise"
  3881. msgstr ""
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Texture path"
  3884. msgstr "Percorso delle immagini"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3887. msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid ""
  3890. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3891. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3892. msgstr ""
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3895. msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3899. msgstr ""
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "The network interface that the server listens on."
  3905. msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server."
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid ""
  3908. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3909. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3910. msgstr ""
  3911. "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
  3912. "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
  3913. "configurazione dei mod."
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3916. msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid ""
  3919. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3920. "ingame view frustum around."
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3925. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3926. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3927. "set to the nearest valid value."
  3928. msgstr ""
  3929. "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
  3930. "nodi.\n"
  3931. "Minore è più scuro, maggiore è più chiaro. L'intervallo di valori validi "
  3932. "per\n"
  3933. "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
  3934. "intervallo\n"
  3935. "verrà impostato sul valore valido più vicino."
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid ""
  3938. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3939. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3940. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3941. msgstr ""
  3942. "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
  3943. "capacità\n"
  3944. "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
  3945. "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
  3946. "funzionalità."
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. #, fuzzy
  3949. msgid ""
  3950. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3951. "when holding down a joystick button combination."
  3952. msgstr ""
  3953. "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
  3954. "pulsante mouse destro."
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid ""
  3957. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3958. "right mouse button."
  3959. msgstr ""
  3960. "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
  3961. "pulsante mouse destro."
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "The type of joystick"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "This font will be used for certain languages."
  3967. msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue."
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Time in between active block management cycles"
  3970. msgstr "Tempo tra i cicli di gestione del 'blocco'"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid ""
  3973. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3974. "Setting it to -1 disables the feature."
  3975. msgstr ""
  3976. "Tempo in secondi di vita per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n"
  3977. "Impostandola a 0 si disattiva la caratteristica."
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Time send interval"
  3980. msgstr "Intervallo del tempo di invio"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Time speed"
  3983. msgstr "Velocità del tempo"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3986. msgstr ""
  3987. "Tempo di scadenza per i client per rimuovere dati mappa inutilizzati dalla "
  3988. "memoria."
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid ""
  3991. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3992. "something.\n"
  3993. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3994. "node."
  3995. msgstr ""
  3996. "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
  3997. "giocatore sta\n"
  3998. "costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati "
  3999. "dopo avere\n"
  4000. "posizionato o rimosso un nodo."
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Toggle camera mode key"
  4003. msgstr "Chiave di impostazione della modalità camera"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Tooltip delay"
  4006. msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Trees noise"
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Trilinear filtering"
  4012. msgstr "Filtro trilineare"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid ""
  4015. "True = 256\n"
  4016. "False = 128\n"
  4017. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  4018. msgstr ""
  4019. "Vero = 256\n"
  4020. "Falso = 128\n"
  4021. "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Trusted mods"
  4024. msgstr "Mod. fidati"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid ""
  4027. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  4028. "terrain."
  4029. msgstr ""
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  4032. msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli."
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Undersampling"
  4035. msgstr ""
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid ""
  4038. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  4039. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  4040. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  4041. "image."
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Unlimited player transfer distance"
  4045. msgstr "Distanza di trasferimento illimitata"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Unload unused server data"
  4048. msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  4051. msgstr "Usare le nuvole in 3D invece delle piatte."
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  4054. msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  4057. msgstr ""
  4058. "Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo."
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4061. msgstr "Usare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini."
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid "Use key"
  4064. msgstr "Tasto 'usare'"
  4065. #: src/settings_translation_file.cpp
  4066. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  4067. msgstr ""
  4068. "Usare il mipmapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare "
  4069. "leggermente la resa."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  4072. msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "V-Sync"
  4075. msgstr "Sincronia verticale"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "VBO"
  4078. msgstr "VBO"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Valley Depth"
  4081. msgstr "Profondità valli"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Valley Fill"
  4084. msgstr "Riempimento valli"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Valley Profile"
  4087. msgstr "Profilo valli"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Valley Slope"
  4090. msgstr "Pendenza valli"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Valleys C Flags"
  4093. msgstr "Impostazioni C delle valli"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Variation of biome filler depth."
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Variation of number of caves."
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid ""
  4108. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4109. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Varies roughness of terrain.\n"
  4117. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4122. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Vertical screen synchronization."
  4125. msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Video driver"
  4128. msgstr "Driver video"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. #, fuzzy
  4131. msgid "View bobbing factor"
  4132. msgstr "Ondeggiamento visuale"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. #, fuzzy
  4135. msgid "View distance in nodes."
  4136. msgstr ""
  4137. "Distanza visiva in nodi.\n"
  4138. "Min = 20"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "View range decrease key"
  4141. msgstr "Tasto di riduzione del raggio visivo"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "View range increase key"
  4144. msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo"
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "View zoom key"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid "Viewing range"
  4150. msgstr "Raggio visivo"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Volume"
  4153. msgstr "Volume"
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid ""
  4156. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4157. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4158. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4159. "Range roughly -2 to 2."
  4160. msgstr ""
  4161. "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
  4162. "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
  4163. "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
  4164. "Spazia pressapoco tra -2 e 2."
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Walking speed"
  4167. msgstr "Velocità di camminata"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Water Features"
  4170. msgstr "Caratteristiche dell'acqua"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Water level"
  4173. msgstr "Livello dell'acqua"
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Water surface level of the world."
  4176. msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Waving Nodes"
  4179. msgstr "Nodi ondeggianti"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Waving leaves"
  4182. msgstr "Foglie ondeggianti"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Waving plants"
  4185. msgstr "Piante ondeggianti"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Waving water"
  4188. msgstr "Acqua ondeggiante"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Waving water height"
  4191. msgstr "Altezza dell'acqua ondeggiante"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Waving water length"
  4194. msgstr "Durata di ondeggiamento dell'acqua"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Waving water speed"
  4197. msgstr "Velocità di ondeggiamento dell'acqua"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid ""
  4200. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4201. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4202. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4203. msgstr ""
  4204. "Quando gui_scaling_filter è vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
  4205. "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
  4206. "direttamente dall'hardware (ad es.. render-to-texture per i nodi "
  4207. "nell'inventario)."
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. #, fuzzy
  4210. msgid ""
  4211. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4212. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4213. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4214. "properly support downloading textures back from hardware."
  4215. msgstr ""
  4216. "Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n"
  4217. "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n"
  4218. "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n"
  4219. "che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n"
  4220. "dall'hardware."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid ""
  4223. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4224. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4225. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4226. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4227. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4228. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4229. "enabled."
  4230. msgstr ""
  4231. "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a "
  4232. "bassa\n"
  4233. "risoluzione possono essere sfocate, perciò ingranditele automaticamente\n"
  4234. "con l'interpolazione vicino-più-vicino per conservare pixel vivaci. Questa\n"
  4235. "imposta la dimensione minima dell'immagine per le immagini ingrandite;\n"
  4236. "valori maggiori risultano più a fuoco, ma richiedono più memoria. Sono\n"
  4237. "raccomandate le potenze di 2. Impostare questa a un valore maggiore di\n"
  4238. "1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che non sia attivato\n"
  4239. "il filtro bilineare/trilineare/anisotropico."
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid ""
  4242. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4243. msgstr ""
  4244. "Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype."
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4247. msgstr ""
  4248. "Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
  4249. "blocco mappa."
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid ""
  4252. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4253. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4254. msgstr ""
  4255. "Se i giocatori sono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
  4256. "Deplorata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance."
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4259. msgstr "Se permettere ai giocatori di danneggiarsi e uccidersi l'un l'altro."
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid ""
  4262. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4263. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4264. msgstr ""
  4265. "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crollo (Lua).\n"
  4266. "Impostatela a vero se il vostro server è impostato per ripartire "
  4267. "automaticamente."
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4270. msgstr "Se annebbiare la fine dell'area visibile."
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid ""
  4273. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4274. msgstr ""
  4275. "Se mostrare le info. di debug del client (ha lo stesso effetto di premere "
  4276. "F5)."
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid ""
  4279. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4280. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4281. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4282. "Disabling this option will protect your password better."
  4283. msgstr ""
  4284. "Se supportare o meno i server più vecchi precedenti al protocollo versione "
  4285. "25.\n"
  4286. "Abilitatela se volete connettervi a server 0.4.12 e precedenti.\n"
  4287. "I server a partire da 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev potrebbero "
  4288. "funzionare.\n"
  4289. "Disabilitare questa opzione proteggerà meglio la vostra password."
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Width component of the initial window size."
  4292. msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4295. msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi."
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid ""
  4298. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4299. "background.\n"
  4300. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4301. msgstr ""
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid ""
  4304. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4305. "Not needed if starting from the main menu."
  4306. msgstr ""
  4307. "Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene depositata qui).\n"
  4308. "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Y of flat ground."
  4311. msgstr "Y del terreno piatto."
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4314. msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi."
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4317. msgstr ""
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4329. msgstr ""
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Y-level of seabed."
  4335. msgstr ""
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. #, fuzzy
  4341. msgid "block send optimize distance"
  4342. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "cURL file download timeout"
  4345. msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "cURL parallel limit"
  4348. msgstr "Limite cURL parallelo"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "cURL timeout"
  4351. msgstr "Tempo di scadenza cURL"
  4352. #~ msgid ""
  4353. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  4354. #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  4355. #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
  4356. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4357. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4358. #~ "default.\n"
  4359. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4360. #~ msgstr ""
  4361. #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
  4362. #~ "piatto.\n"
  4363. #~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
  4364. #~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
  4365. #~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
  4366. #~ "motore.\n"
  4367. #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
  4368. #~ "valori predefiniti.\n"
  4369. #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  4370. #~ "esplicitamente."
  4371. #~ msgid ""
  4372. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4373. #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  4374. #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
  4375. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4376. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4377. #~ "default.\n"
  4378. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4379. #~ msgstr ""
  4380. #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
  4381. #~ "6.\n"
  4382. #~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
  4383. #~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
  4384. #~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
  4385. #~ "motore.\n"
  4386. #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
  4387. #~ "valori predefiniti.\n"
  4388. #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  4389. #~ "esplicitamente."
  4390. #~ msgid "Item textures..."
  4391. #~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
  4392. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4393. #~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
  4394. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4395. #~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
  4396. #~ msgid "Wanted FPS"
  4397. #~ msgstr "FPS desiderati"
  4398. #~ msgid "Add mod:"
  4399. #~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
  4400. #~ msgid "MODS"
  4401. #~ msgstr "MODULI"
  4402. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4403. #~ msgstr "PACCH. DI IMM."
  4404. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4405. #~ msgstr "GIOC. SING."
  4406. #~ msgid "Finite Liquid"
  4407. #~ msgstr "Liquido limitato"
  4408. #~ msgid "Preload item visuals"
  4409. #~ msgstr "Precaricare le immagini"
  4410. #~ msgid "SETTINGS"
  4411. #~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
  4412. #~ msgid "Password"
  4413. #~ msgstr "Password"
  4414. #~ msgid "Name"
  4415. #~ msgstr "Nome"
  4416. #~ msgid "START SERVER"
  4417. #~ msgstr "AVVIO SERVER"
  4418. #~ msgid "CLIENT"
  4419. #~ msgstr "CLIENT"
  4420. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4421. #~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
  4422. #~ msgid "Remove selected mod"
  4423. #~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
  4424. #~ msgid "EDIT GAME"
  4425. #~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
  4426. #~ msgid "new game"
  4427. #~ msgstr "nuovo gioco"
  4428. #~ msgid "Mods:"
  4429. #~ msgstr "Moduli:"
  4430. #~ msgid "GAMES"
  4431. #~ msgstr "GIOCHI"
  4432. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4433. #~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
  4434. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4435. #~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
  4436. #~ msgid "If enabled, "
  4437. #~ msgstr "attivata"
  4438. #~ msgid "If disabled "
  4439. #~ msgstr "Disatt. pacch."
  4440. #~ msgid ""
  4441. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4442. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4443. #~ "default.\n"
  4444. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4445. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4446. #~ "issues.\n"
  4447. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4448. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4449. #~ "biomes."
  4450. #~ msgstr ""
  4451. #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
  4452. #~ "valli.\n"
  4453. #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
  4454. #~ "valori predefiniti.\n"
  4455. #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
  4456. #~ "esplicitamente.\n"
  4457. #~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
  4458. #~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
  4459. #~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
  4460. #~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
  4461. #~ msgid "No!!!"
  4462. #~ msgstr "No!!!"
  4463. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4464. #~ msgstr "Generare normalmap"
  4465. #~ msgid "Public Serverlist"
  4466. #~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
  4467. #~ msgid "No of course not!"
  4468. #~ msgstr "No, certo che no!"
  4469. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4470. #~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
  4471. #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
  4472. #~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
  4473. #~ msgid ""
  4474. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4475. #~ "server."
  4476. #~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
  4477. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4478. #~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
  4479. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4480. #~ msgstr ""
  4481. #~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
  4482. #~ msgid ""
  4483. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4484. #~ "Please note:\n"
  4485. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4486. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4487. #~ "MapBlocks).\n"
  4488. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4489. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4490. #~ msgstr ""
  4491. #~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
  4492. #~ "Si noti prego:\n"
  4493. #~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
  4494. #~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
  4495. #~ "mappa).\n"
  4496. #~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
  4497. #~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
  4498. #~ msgid ""
  4499. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4500. #~ msgstr ""
  4501. #~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
  4502. #~ "fusione di bioma."
  4503. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4504. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
  4505. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4506. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
  4507. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4508. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
  4509. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4510. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
  4511. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4512. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
  4513. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4514. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
  4515. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4516. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
  4517. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4518. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4519. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4520. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4521. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4522. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4523. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4524. #~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
  4525. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4526. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
  4527. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4528. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
  4529. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4530. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
  4531. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4532. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
  4533. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4534. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
  4535. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4536. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
  4537. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4538. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
  4539. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4540. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
  4541. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4542. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
  4543. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4544. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
  4545. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4546. #~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
  4547. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4548. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
  4549. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4550. #~ msgstr ""
  4551. #~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4552. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4553. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
  4554. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4555. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4556. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4557. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4558. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4559. #~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
  4560. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4561. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
  4562. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4563. #~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
  4564. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4565. #~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
  4566. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4567. #~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
  4568. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4569. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
  4570. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4571. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
  4572. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4573. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
  4574. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4575. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
  4576. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4577. #~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
  4578. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4579. #~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
  4580. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4581. #~ msgstr ""
  4582. #~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4583. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4584. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4585. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4586. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4587. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4588. #~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
  4589. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4590. #~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
  4591. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4592. #~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
  4593. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4594. #~ msgstr ""
  4595. #~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
  4596. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4597. #~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
  4598. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4599. #~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
  4600. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4601. #~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
  4602. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4603. #~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
  4604. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4605. #~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
  4606. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4607. #~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
  4608. #~ msgid ""
  4609. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4610. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4611. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4612. #~ msgstr ""
  4613. #~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
  4614. #~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
  4615. #~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
  4616. #~ msgid ""
  4617. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4618. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4619. #~ msgstr ""
  4620. #~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
  4621. #~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
  4622. #~ msgid "Plus"
  4623. #~ msgstr "Più"
  4624. #~ msgid "Period"
  4625. #~ msgstr "Punto"
  4626. #~ msgid "PA1"
  4627. #~ msgstr "PA1"
  4628. #~ msgid "Minus"
  4629. #~ msgstr "Meno"
  4630. #~ msgid "Kanji"
  4631. #~ msgstr "Kanji"
  4632. #~ msgid "Kana"
  4633. #~ msgstr "ì"
  4634. #~ msgid "Junja"
  4635. #~ msgstr "Junja"
  4636. #~ msgid "Final"
  4637. #~ msgstr "Finale"
  4638. #~ msgid "ExSel"
  4639. #~ msgstr "ExSel"
  4640. #~ msgid "CrSel"
  4641. #~ msgstr "CrSel"
  4642. #~ msgid "Comma"
  4643. #~ msgstr "Virgola"
  4644. #~ msgid "Capital"
  4645. #~ msgstr "Bloc maiusc"
  4646. #~ msgid "Attn"
  4647. #~ msgstr "Attenzione"
  4648. #~ msgid "Start Game"
  4649. #~ msgstr "Avviare il gioco"
  4650. #~ msgid "Hide mp content"
  4651. #~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
  4652. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4653. #~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
  4654. #~ msgid "Modstore download URL"
  4655. #~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
  4656. #~ msgid "Modstore details URL"
  4657. #~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
  4658. #, fuzzy
  4659. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4660. #~ msgstr "Ondeggiamento visuale"
  4661. #~ msgid ""
  4662. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4663. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4664. #~ "to disable\n"
  4665. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4666. #~ msgstr ""
  4667. #~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
  4668. #~ "Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 "
  4669. #~ "e volete\n"
  4670. #~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
  4671. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4672. #~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
  4673. #~ msgid "Descending speed"
  4674. #~ msgstr "Velocità di discesa"
  4675. #~ msgid "Autorun key"
  4676. #~ msgstr "Tasto per la corsa automatica"
  4677. #~ msgid "Use"
  4678. #~ msgstr "Usare"
  4679. #~ msgid "Shutting down..."
  4680. #~ msgstr "Spegnimento..."
  4681. #~ msgid "Resolving address..."
  4682. #~ msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
  4683. #~ msgid "Creating server..."
  4684. #~ msgstr "Creazione del server..."
  4685. #~ msgid "Creating client..."
  4686. #~ msgstr "Creazione del client..."
  4687. #~ msgid "Connecting to server..."
  4688. #~ msgstr "Connessione al server..."
  4689. #~ msgid "re-Install"
  4690. #~ msgstr "reinstallare"
  4691. #~ msgid "Unsorted"
  4692. #~ msgstr "Non ordinati"
  4693. #~ msgid "Successfully installed:"
  4694. #~ msgstr "Installato correttamente:"
  4695. #~ msgid "Shortname:"
  4696. #~ msgstr "Nome abbreviato:"
  4697. #~ msgid "Rating"
  4698. #~ msgstr "Valutazione"
  4699. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4700. #~ msgstr "Pagina $1 di $2"
  4701. #~ msgid "Install"
  4702. #~ msgstr "Installa"
  4703. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4704. #~ msgstr "Download di $1. Attendi..."
  4705. #~ msgid "Close store"
  4706. #~ msgstr "Chiudi il negozio"
  4707. #~ msgid "Select path"
  4708. #~ msgstr "Scegli il percorso"
  4709. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4710. #~ msgstr ""
  4711. #~ "Facoltativamente si può aggiungere la lacunarità con una virgola davanti."
  4712. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4713. #~ msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata"