minetest.po 171 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: minetest\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:50+0000\n"
  11. "Last-Translator: Emiel van Rooijen <evrooije@outlook.com>\n"
  12. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  13. "nl/>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  20. #: builtin/client/init.lua
  21. msgid "Respawn"
  22. msgstr "Herboren worden"
  23. #: builtin/client/init.lua
  24. msgid "You died."
  25. msgstr "Je bent dood."
  26. #: builtin/fstk/ui.lua
  27. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  28. msgstr ""
  29. "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Er is een fout opgetreden:"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Hoofdmenu"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "Ok"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Opnieuw verbinding maken"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Bezig met laden..."
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
  61. "internet verbinding."
  62. #: builtin/mainmenu/common.lua
  63. msgid "We only support protocol version $1."
  64. msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
  65. #: builtin/mainmenu/common.lua
  66. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  67. msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  72. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Annuleer"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Afhankelijkheden:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "ModVerzameling uitschakelen"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Disable all"
  84. msgstr "Alles uitschakelen"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Enable MP"
  87. msgstr "Mod Verzameling aanzetten"
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Enable all"
  90. msgstr "Alles aanzetten"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid ""
  93. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  94. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  95. msgstr ""
  96. "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
  97. "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "Mod:"
  100. msgstr "Mod:"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  102. #, fuzzy
  103. msgid "Optional dependencies:"
  104. msgstr "Optionele afhankelijkheden"
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  107. msgid "Save"
  108. msgstr "Bewaar"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "World:"
  111. msgstr "Wereld:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. msgid "enabled"
  114. msgstr "aangeschakeld"
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  116. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  117. msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  119. msgid "Create"
  120. msgstr "Maak aan"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  122. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  123. msgstr "Laad een spel, zoals minetest_game, van minetest.net"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  125. msgid "Download one from minetest.net"
  126. msgstr "Laad er een van minetest.net"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  128. msgid "Game"
  129. msgstr "Spel"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  131. msgid "Mapgen"
  132. msgstr "Wereldgenerator"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  134. #, fuzzy
  135. msgid "No game selected"
  136. msgstr "Zichtbereik"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  138. msgid "Seed"
  139. msgstr "Kiemgetal"
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  141. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  142. msgstr ""
  143. "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
  144. "ontwikkelaars."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  146. msgid "World name"
  147. msgstr "Naam wereld"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  149. msgid "You have no subgames installed."
  150. msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd."
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  152. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  153. msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  155. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  156. msgid "Delete"
  157. msgstr "Verwijderen"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  159. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  160. msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  162. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  163. msgstr "Modmgr: verkeerd pad voor mod \"$1\""
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  165. msgid "Delete World \"$1\"?"
  166. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  168. msgid "Accept"
  169. msgstr "Accepteren"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  171. msgid "Rename Modpack:"
  172. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  174. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  175. msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  177. msgid "(No description of setting given)"
  178. msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  180. msgid "< Back to Settings page"
  181. msgstr "< Terug naar instellingen"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  183. #, fuzzy
  184. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  185. msgstr ""
  186. "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
  187. "spreiding>),\n"
  188. "<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  190. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  191. msgstr ""
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  193. msgid "Browse"
  194. msgstr "Bladeren"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  196. msgid "Disabled"
  197. msgstr "Uitgeschakeld"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  199. msgid "Edit"
  200. msgstr "Aanpassen"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  202. msgid "Enabled"
  203. msgstr "Ingeschakeld"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  205. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  206. msgstr ""
  207. "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  209. msgid "Format:"
  210. msgstr ""
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  212. msgid "Games"
  213. msgstr "Spellen"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  215. msgid "Mods"
  216. msgstr "Mods"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  218. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  219. msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden."
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Please enter a valid integer."
  222. msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  224. msgid "Please enter a valid number."
  225. msgstr "Voer een geldig getal in."
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  227. msgid "Possible values are: "
  228. msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  230. msgid "Restore Default"
  231. msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  233. msgid "Search"
  234. msgstr "Zoeken"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Select directory"
  238. msgstr "Wereld map"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Select file"
  242. msgstr "Selecteer Modbestand:"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  244. msgid "Show technical names"
  245. msgstr "Technische namen weergeven"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  247. #, fuzzy
  248. msgid "The value must be at least $1."
  249. msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  251. #, fuzzy
  252. msgid "The value must not be larger than $1."
  253. msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
  254. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  255. msgid ""
  256. "\n"
  257. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  258. msgstr ""
  259. "\n"
  260. "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
  261. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  262. msgid "Failed to install $1 to $2"
  263. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  264. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  265. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  266. msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
  267. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  268. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  269. msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
  270. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  271. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  272. msgstr ""
  273. "Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
  274. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  275. msgid "Subgame Mods"
  276. msgstr "Subspel Mods"
  277. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  278. msgid "Active Contributors"
  279. msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
  280. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  281. msgid "Core Developers"
  282. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  283. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  284. msgid "Credits"
  285. msgstr "Credits"
  286. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  287. msgid "Previous Contributors"
  288. msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
  289. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  290. msgid "Previous Core Developers"
  291. msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
  292. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Announce Server"
  295. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  296. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  297. msgid "Bind Address"
  298. msgstr "Lokaal server-adres"
  299. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  300. msgid "Configure"
  301. msgstr "Instellingen"
  302. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  303. msgid "Creative Mode"
  304. msgstr "Creatieve modus"
  305. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  306. msgid "Enable Damage"
  307. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  308. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  309. #, fuzzy
  310. msgid "Host Game"
  311. msgstr "Spel Hosten"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  313. #, fuzzy
  314. msgid "Host Server"
  315. msgstr "Server Hosten"
  316. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  317. #, fuzzy
  318. msgid "Local Game"
  319. msgstr "Lokaal Spel"
  320. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  321. msgid "Name/Password"
  322. msgstr "Naam / Wachtwoord"
  323. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  324. msgid "New"
  325. msgstr "Nieuw"
  326. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  327. msgid "No world created or selected!"
  328. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
  329. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Play Game"
  332. msgstr "Spel Spelen"
  333. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  334. msgid "Port"
  335. msgstr "Poort"
  336. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  337. msgid "Select World:"
  338. msgstr "Selecteer Wereld:"
  339. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Server Port"
  342. msgstr "Server-poort"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  344. msgid "Installed Mods:"
  345. msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  347. msgid "Mod information:"
  348. msgstr "Mod-beschrijving:"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  350. msgid "No dependencies."
  351. msgstr "Geen afhankelijkheden."
  352. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  353. msgid "No mod description available"
  354. msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  356. msgid "Rename"
  357. msgstr "Hernoemen"
  358. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  359. msgid "Select Mod File:"
  360. msgstr "Selecteer Modbestand:"
  361. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  362. msgid "Uninstall selected mod"
  363. msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
  364. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  365. msgid "Uninstall selected modpack"
  366. msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
  367. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  368. msgid "Address / Port"
  369. msgstr "Server adres / Poort"
  370. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  371. msgid "Connect"
  372. msgstr "Verbinden"
  373. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  374. msgid "Creative mode"
  375. msgstr "Creatieve modus"
  376. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  377. msgid "Damage enabled"
  378. msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
  379. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  380. msgid "Del. Favorite"
  381. msgstr "Verwijder Favoriete"
  382. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  383. msgid "Favorite"
  384. msgstr "Favorieten"
  385. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  386. msgid "Name / Password"
  387. msgstr "Naam / Wachtwoord"
  388. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  389. msgid "Ping"
  390. msgstr "Ping"
  391. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  392. #, fuzzy
  393. msgid "Play Online"
  394. msgstr "Online Spelen"
  395. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  396. msgid "PvP enabled"
  397. msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "2x"
  400. msgstr "2x"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "3D Clouds"
  403. msgstr "3D wolken"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "4x"
  406. msgstr "4x"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "8x"
  409. msgstr "8x"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "Advanced Settings"
  412. msgstr "Geavanceerde Instellingen"
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "Antialiasing:"
  415. msgstr "Antialiasing:"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  418. msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "Autosave screen size"
  421. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Bilinear Filter"
  424. msgstr "Bilineaire Filtering"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Bump Mapping"
  427. msgstr "Bumpmapping"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "Change keys"
  430. msgstr "Toetsen aanpassen"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "Connected Glass"
  433. msgstr "Verbonden Glas"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "Fancy Leaves"
  436. msgstr "Mooie bladeren"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "Mipmap"
  439. msgstr "Mipmap"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  442. msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  444. msgid "No"
  445. msgstr "Nee"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  447. msgid "No Filter"
  448. msgstr "Geen Filter"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  450. msgid "No Mipmap"
  451. msgstr "Geen Mipmap"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  453. msgid "Node Highlighting"
  454. msgstr "Node licht op"
  455. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  456. msgid "Node Outlining"
  457. msgstr "Node is omlijnd"
  458. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  459. msgid "None"
  460. msgstr "Geen"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  462. msgid "Normal Mapping"
  463. msgstr "Normaal Mappen"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. msgid "Opaque Leaves"
  466. msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
  467. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Opaque Water"
  469. msgstr "Ondoorzichtig water"
  470. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  471. msgid "Parallax Occlusion"
  472. msgstr "Parallax occlusie"
  473. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  474. msgid "Particles"
  475. msgstr "Effectdeeltjes"
  476. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  477. msgid "Reset singleplayer world"
  478. msgstr "Reset Singleplayer wereld"
  479. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  480. #, fuzzy
  481. msgid "Screen:"
  482. msgstr "Screenshot"
  483. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  484. msgid "Settings"
  485. msgstr "Instellingen"
  486. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  487. msgid "Shaders"
  488. msgstr "Shaders"
  489. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  490. msgid "Simple Leaves"
  491. msgstr "Eenvoudige bladeren"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  493. msgid "Smooth Lighting"
  494. msgstr "Vloeiende verlichting"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Texturing:"
  497. msgstr "Textuur:"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  500. msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  501. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  502. msgid "Tone Mapping"
  503. msgstr "Tone-mapping"
  504. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  505. msgid "Touchthreshold (px)"
  506. msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
  507. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  508. msgid "Trilinear Filter"
  509. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  510. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  511. msgid "Waving Leaves"
  512. msgstr "Bewegende bladeren"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  514. msgid "Waving Plants"
  515. msgstr "Bewegende planten"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  517. msgid "Waving Water"
  518. msgstr "Golvend water"
  519. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  520. msgid "Yes"
  521. msgstr "Ja"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  523. msgid "Config mods"
  524. msgstr "Mods configureren"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  526. msgid "Main"
  527. msgstr "Hoofdmenu"
  528. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  529. msgid "Start Singleplayer"
  530. msgstr "Start Singleplayer"
  531. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  532. msgid "Default textures will be used."
  533. msgstr ""
  534. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  535. msgid "No information available"
  536. msgstr "Geen informatie aanwezig"
  537. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  538. msgid "Select texture pack:"
  539. msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
  540. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  541. msgid "Texturepacks"
  542. msgstr "Texturen"
  543. #: src/client.cpp
  544. msgid "Connection timed out."
  545. msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
  546. #: src/client.cpp
  547. msgid "Done!"
  548. msgstr "Klaar!"
  549. #: src/client.cpp
  550. msgid "Initializing nodes"
  551. msgstr "Nodes initialiseren"
  552. #: src/client.cpp
  553. msgid "Initializing nodes..."
  554. msgstr "Nodes initialiseren..."
  555. #: src/client.cpp
  556. msgid "Loading textures..."
  557. msgstr "Bezig met texturen te laden..."
  558. #: src/client.cpp
  559. msgid "Rebuilding shaders..."
  560. msgstr "Texturen herbouwen..."
  561. #: src/client/clientlauncher.cpp
  562. msgid "Connection error (timed out?)"
  563. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  564. #: src/client/clientlauncher.cpp
  565. msgid "Could not find or load game \""
  566. msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
  567. #: src/client/clientlauncher.cpp
  568. msgid "Invalid gamespec."
  569. msgstr "Onjuiste spel-spec."
  570. #: src/client/clientlauncher.cpp
  571. msgid "Main Menu"
  572. msgstr "Hoofdmenu"
  573. #: src/client/clientlauncher.cpp
  574. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  575. msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen."
  576. #: src/client/clientlauncher.cpp
  577. msgid "Player name too long."
  578. msgstr "Spelernaam is te lang."
  579. #: src/client/clientlauncher.cpp
  580. msgid "Please choose a name!"
  581. msgstr "Kies een naam, a.u.b.!"
  582. #: src/client/clientlauncher.cpp
  583. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  584. msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
  585. #: src/fontengine.cpp
  586. msgid "needs_fallback_font"
  587. msgstr "no"
  588. #: src/game.cpp
  589. msgid ""
  590. "\n"
  591. "Check debug.txt for details."
  592. msgstr ""
  593. "\n"
  594. "Kijk in debug.txt voor details."
  595. #: src/game.cpp
  596. #, fuzzy
  597. msgid "- Address: "
  598. msgstr "Lokaal server-adres"
  599. #: src/game.cpp
  600. #, fuzzy
  601. msgid "- Creative Mode: "
  602. msgstr "Creatieve modus"
  603. #: src/game.cpp
  604. #, fuzzy
  605. msgid "- Damage: "
  606. msgstr "Verwondingen"
  607. #: src/game.cpp
  608. msgid "- Mode: "
  609. msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
  610. #: src/game.cpp
  611. #, fuzzy
  612. msgid "- Port: "
  613. msgstr "Poort"
  614. #: src/game.cpp
  615. #, fuzzy
  616. msgid "- Public: "
  617. msgstr "Publiek"
  618. #: src/game.cpp
  619. msgid "- PvP: "
  620. msgstr "- PVP; "
  621. #: src/game.cpp
  622. #, fuzzy
  623. msgid "- Server Name: "
  624. msgstr "Naam van de server"
  625. #: src/game.cpp
  626. msgid "Change Keys"
  627. msgstr "Toetsen aanpassen"
  628. #: src/game.cpp
  629. msgid "Change Password"
  630. msgstr "Verander wachtwoord"
  631. #: src/game.cpp
  632. msgid "Continue"
  633. msgstr "Verder spelen"
  634. #: src/game.cpp
  635. #, fuzzy, c-format
  636. msgid ""
  637. "Controls:\n"
  638. "- %s: move forwards\n"
  639. "- %s: move backwards\n"
  640. "- %s: move left\n"
  641. "- %s: move right\n"
  642. "- %s: jump/climb\n"
  643. "- %s: sneak/go down\n"
  644. "- %s: drop item\n"
  645. "- %s: inventory\n"
  646. "- Mouse: turn/look\n"
  647. "- Mouse left: dig/punch\n"
  648. "- Mouse right: place/use\n"
  649. "- Mouse wheel: select item\n"
  650. "- %s: chat\n"
  651. msgstr ""
  652. "Standaard toetsen:\n"
  653. "- W,A,S,D: bewegen\n"
  654. "- Spatie: spring/klim\n"
  655. "- Shift: kruip/duik\n"
  656. "- Q: weggooien\n"
  657. "- I: rugzak\n"
  658. "- Muis: draaien/kijken\n"
  659. "- L-muisknop: graaf/sla\n"
  660. "- R-muisknop: plaats/gebruik\n"
  661. "- Muiswiel: selecteer vak\n"
  662. "- T: chatten\n"
  663. #: src/game.cpp
  664. msgid ""
  665. "Default Controls:\n"
  666. "No menu visible:\n"
  667. "- single tap: button activate\n"
  668. "- double tap: place/use\n"
  669. "- slide finger: look around\n"
  670. "Menu/Inventory visible:\n"
  671. "- double tap (outside):\n"
  672. " -->close\n"
  673. "- touch stack, touch slot:\n"
  674. " --> move stack\n"
  675. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  676. " --> place single item to slot\n"
  677. msgstr ""
  678. "Standaardbesturing:\n"
  679. "Geen menu getoond:\n"
  680. "- enkele tik: activeren\n"
  681. "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
  682. "- vinger schuiven: rondkijken\n"
  683. "Menu of inventaris getoond:\n"
  684. "- dubbele tik buiten menu:\n"
  685. " --> sluiten\n"
  686. "- aanraken stapel of vak:\n"
  687. " --> stapel verplaatsen\n"
  688. "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
  689. " --> plaats enkel object in vak\n"
  690. #: src/game.cpp
  691. msgid "Exit to Menu"
  692. msgstr "Terug naar menu"
  693. #: src/game.cpp
  694. msgid "Exit to OS"
  695. msgstr "Afsluiten"
  696. #: src/game.cpp
  697. msgid "Game info:"
  698. msgstr "Spel info:"
  699. #: src/game.cpp
  700. #, fuzzy
  701. msgid "Game paused"
  702. msgstr "Spel"
  703. #: src/game.cpp
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Hosting server"
  706. msgstr "Bezig server te maken..."
  707. #: src/game.cpp
  708. msgid "Item definitions..."
  709. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  710. #: src/game.cpp
  711. msgid "KiB/s"
  712. msgstr "KiB/s"
  713. #: src/game.cpp
  714. msgid "Media..."
  715. msgstr "Media..."
  716. #: src/game.cpp
  717. msgid "MiB/s"
  718. msgstr "MiB/s"
  719. #: src/game.cpp
  720. msgid "Node definitions..."
  721. msgstr "Node definities..."
  722. #: src/game.cpp
  723. msgid "Off"
  724. msgstr "Uitgeschakeld"
  725. #: src/game.cpp
  726. msgid "On"
  727. msgstr "Ingeschakeld"
  728. #: src/game.cpp
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Remote server"
  731. msgstr "Poort van externe server"
  732. #: src/game.cpp
  733. msgid "Singleplayer"
  734. msgstr "Singleplayer"
  735. #: src/game.cpp
  736. msgid "Sound Volume"
  737. msgstr "Geluidsvolume"
  738. #: src/game.cpp
  739. #, fuzzy, c-format
  740. msgid "Volume changed to %d%%"
  741. msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
  742. #: src/game.cpp
  743. msgid "Volume changed to 0%"
  744. msgstr "Volume veranderd naar 0%"
  745. #: src/game.cpp
  746. msgid "Volume changed to 100%"
  747. msgstr "Volume veranderd naar 100%"
  748. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  749. msgid "ok"
  750. msgstr "oké"
  751. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  752. msgid "Enter "
  753. msgstr "Enter "
  754. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  755. msgid "Proceed"
  756. msgstr "Doorgaan"
  757. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  758. #, fuzzy
  759. msgid "\"Special\" = climb down"
  760. msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
  761. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Autoforward"
  764. msgstr "Vooruit"
  765. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  766. msgid "Backward"
  767. msgstr "Achteruit"
  768. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Change camera"
  771. msgstr "Toetsen aanpassen"
  772. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  773. msgid "Chat"
  774. msgstr "Chatten"
  775. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  776. msgid "Command"
  777. msgstr "Opdracht"
  778. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  779. msgid "Console"
  780. msgstr "Console"
  781. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Dec. range"
  784. msgstr "Zichtafstand"
  785. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  786. msgid "Dec. volume"
  787. msgstr "Volume verminderen"
  788. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  789. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  790. msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
  791. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  792. msgid "Drop"
  793. msgstr "Weggooien"
  794. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  795. msgid "Forward"
  796. msgstr "Vooruit"
  797. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Inc. range"
  800. msgstr "Zichtafstand"
  801. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Inc. volume"
  804. msgstr "Geluidsvolume"
  805. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  806. msgid "Inventory"
  807. msgstr "inventaris"
  808. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  809. msgid "Jump"
  810. msgstr "Springen"
  811. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  812. msgid "Key already in use"
  813. msgstr "Toets is al in gebruik"
  814. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  815. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  816. msgstr ""
  817. "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  818. "minetest.conf)"
  819. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  820. msgid "Left"
  821. msgstr "Links"
  822. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Local command"
  825. msgstr "Chat-commando's"
  826. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  827. msgid "Mute"
  828. msgstr "Dempen"
  829. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Next item"
  832. msgstr "Volgende"
  833. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  834. msgid "Prev. item"
  835. msgstr "Vorig element"
  836. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  837. msgid "Print stacks"
  838. msgstr "Print debug-stacks"
  839. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  840. msgid "Range select"
  841. msgstr "Zichtbereik"
  842. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  843. msgid "Right"
  844. msgstr "Rechts"
  845. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  846. msgid "Screenshot"
  847. msgstr "Screenshot"
  848. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  849. msgid "Sneak"
  850. msgstr "Sluipen"
  851. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  852. msgid "Special"
  853. msgstr ""
  854. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  855. msgid "Toggle Cinematic"
  856. msgstr "Cinematic modus aan/uit"
  857. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Toggle HUD"
  860. msgstr "Vliegen aan/uit"
  861. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  862. #, fuzzy
  863. msgid "Toggle chat log"
  864. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  865. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  866. msgid "Toggle fast"
  867. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  868. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  869. msgid "Toggle fly"
  870. msgstr "Vliegen aan/uit"
  871. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  872. #, fuzzy
  873. msgid "Toggle fog"
  874. msgstr "Vliegen aan/uit"
  875. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  876. #, fuzzy
  877. msgid "Toggle minimap"
  878. msgstr "Noclip aan/uit"
  879. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  880. msgid "Toggle noclip"
  881. msgstr "Noclip aan/uit"
  882. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  883. msgid "Zoom"
  884. msgstr "Zoomen"
  885. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  886. msgid "press key"
  887. msgstr "druk op toets"
  888. #: src/guiPasswordChange.cpp
  889. msgid "Change"
  890. msgstr "Veranderen"
  891. #: src/guiPasswordChange.cpp
  892. msgid "Confirm Password"
  893. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  894. #: src/guiPasswordChange.cpp
  895. msgid "New Password"
  896. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  897. #: src/guiPasswordChange.cpp
  898. msgid "Old Password"
  899. msgstr "Huidig wachtwoord"
  900. #: src/guiPasswordChange.cpp
  901. msgid "Passwords do not match!"
  902. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  903. #: src/guiVolumeChange.cpp
  904. msgid "Exit"
  905. msgstr "Terug"
  906. #: src/guiVolumeChange.cpp
  907. msgid "Sound Volume: "
  908. msgstr "Geluidsvolume: "
  909. #: src/keycode.cpp
  910. msgid "Apps"
  911. msgstr "Menu"
  912. #: src/keycode.cpp
  913. msgid "Back"
  914. msgstr "Terug"
  915. #: src/keycode.cpp
  916. msgid "Caps Lock"
  917. msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
  918. #: src/keycode.cpp
  919. msgid "Clear"
  920. msgstr "Wissen"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "Control"
  923. msgstr "Control"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "Down"
  926. msgstr "Omlaag"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. msgid "End"
  929. msgstr "Einde"
  930. #: src/keycode.cpp
  931. #, fuzzy
  932. msgid "Erase EOF"
  933. msgstr "Erase EOF"
  934. #: src/keycode.cpp
  935. msgid "Execute"
  936. msgstr "Uitvoeren"
  937. #: src/keycode.cpp
  938. msgid "Help"
  939. msgstr "Help"
  940. #: src/keycode.cpp
  941. msgid "Home"
  942. msgstr "Home"
  943. #: src/keycode.cpp
  944. #, fuzzy
  945. msgid "IME Accept"
  946. msgstr "Accepteren"
  947. #: src/keycode.cpp
  948. #, fuzzy
  949. msgid "IME Convert"
  950. msgstr "Converteren"
  951. #: src/keycode.cpp
  952. #, fuzzy
  953. msgid "IME Escape"
  954. msgstr "Escape"
  955. #: src/keycode.cpp
  956. #, fuzzy
  957. msgid "IME Mode Change"
  958. msgstr "Modus verandering"
  959. #: src/keycode.cpp
  960. #, fuzzy
  961. msgid "IME Nonconvert"
  962. msgstr "Nonconvert"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Insert"
  965. msgstr "Insert"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Left Button"
  968. msgstr "Linkermuisknop"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Left Control"
  971. msgstr "Linker Ctrl"
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Left Menu"
  974. msgstr "Linker Menu"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Left Shift"
  977. msgstr "Linker Shift"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Left Windows"
  980. msgstr "Linker Windowstoets"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Menu"
  983. msgstr "Menu"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Middle Button"
  986. msgstr "Muiswielknop"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Next"
  989. msgstr "Volgende"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Num Lock"
  992. msgstr "Num Lock"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "Numpad *"
  995. msgstr "Numpad *"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "Numpad +"
  998. msgstr "Numpad +"
  999. #: src/keycode.cpp
  1000. msgid "Numpad -"
  1001. msgstr "Numpad -"
  1002. #: src/keycode.cpp
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Numpad ."
  1005. msgstr "Numpad *"
  1006. #: src/keycode.cpp
  1007. msgid "Numpad /"
  1008. msgstr "Numpad /"
  1009. #: src/keycode.cpp
  1010. msgid "Numpad 0"
  1011. msgstr "Numpad 0"
  1012. #: src/keycode.cpp
  1013. msgid "Numpad 1"
  1014. msgstr "Numpad 1"
  1015. #: src/keycode.cpp
  1016. msgid "Numpad 2"
  1017. msgstr "Numpad 2"
  1018. #: src/keycode.cpp
  1019. msgid "Numpad 3"
  1020. msgstr "Numpad 3"
  1021. #: src/keycode.cpp
  1022. msgid "Numpad 4"
  1023. msgstr "Numpad 4"
  1024. #: src/keycode.cpp
  1025. msgid "Numpad 5"
  1026. msgstr "Numpad 5"
  1027. #: src/keycode.cpp
  1028. msgid "Numpad 6"
  1029. msgstr "Numpad 6"
  1030. #: src/keycode.cpp
  1031. msgid "Numpad 7"
  1032. msgstr "Numpad 7"
  1033. #: src/keycode.cpp
  1034. msgid "Numpad 8"
  1035. msgstr "Numpad 8"
  1036. #: src/keycode.cpp
  1037. msgid "Numpad 9"
  1038. msgstr "Numpad 9"
  1039. #: src/keycode.cpp
  1040. msgid "OEM Clear"
  1041. msgstr "OEM Clear"
  1042. #: src/keycode.cpp
  1043. msgid "Pause"
  1044. msgstr "Pauze"
  1045. #: src/keycode.cpp
  1046. msgid "Play"
  1047. msgstr "Spelen"
  1048. #: src/keycode.cpp
  1049. msgid "Print"
  1050. msgstr "Print"
  1051. #: src/keycode.cpp
  1052. msgid "Prior"
  1053. msgstr "Vorige"
  1054. #: src/keycode.cpp
  1055. msgid "Return"
  1056. msgstr "Enter"
  1057. #: src/keycode.cpp
  1058. msgid "Right Button"
  1059. msgstr "Rechtmuisknop"
  1060. #: src/keycode.cpp
  1061. msgid "Right Control"
  1062. msgstr "Rechter Ctrl"
  1063. #: src/keycode.cpp
  1064. msgid "Right Menu"
  1065. msgstr "Rechter Menu"
  1066. #: src/keycode.cpp
  1067. msgid "Right Shift"
  1068. msgstr "Rechter Shift"
  1069. #: src/keycode.cpp
  1070. msgid "Right Windows"
  1071. msgstr "Rechter Windowstoets"
  1072. #: src/keycode.cpp
  1073. msgid "Scroll Lock"
  1074. msgstr "Scroll Lock"
  1075. #: src/keycode.cpp
  1076. msgid "Select"
  1077. msgstr "Selecteren"
  1078. #: src/keycode.cpp
  1079. msgid "Shift"
  1080. msgstr "Shift"
  1081. #: src/keycode.cpp
  1082. msgid "Sleep"
  1083. msgstr "Slaapknop"
  1084. #: src/keycode.cpp
  1085. msgid "Snapshot"
  1086. msgstr "Screenshot"
  1087. #: src/keycode.cpp
  1088. msgid "Space"
  1089. msgstr "Spatie"
  1090. #: src/keycode.cpp
  1091. msgid "Tab"
  1092. msgstr "Tab"
  1093. #: src/keycode.cpp
  1094. msgid "Up"
  1095. msgstr "Omhoog"
  1096. #: src/keycode.cpp
  1097. msgid "X Button 1"
  1098. msgstr "X knop 1"
  1099. #: src/keycode.cpp
  1100. msgid "X Button 2"
  1101. msgstr "X knop 2"
  1102. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1103. msgid "LANG_CODE"
  1104. msgstr "nl"
  1105. #: src/settings_translation_file.cpp
  1106. msgid ""
  1107. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1108. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1109. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1110. "sets.\n"
  1111. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1112. msgstr ""
  1113. "(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
  1114. "veelvoud van de schaal.\n"
  1115. "Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
  1116. "van (0,0)\n"
  1117. "te krijgen.\n"
  1118. "De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
  1119. "voor\n"
  1120. "Julia fractals.\n"
  1121. "Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
  1122. "in nodes."
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid ""
  1125. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1126. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1127. msgstr ""
  1128. "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
  1129. "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
  1130. #: src/settings_translation_file.cpp
  1131. msgid "3D clouds"
  1132. msgstr "3D wolken"
  1133. #: src/settings_translation_file.cpp
  1134. msgid "3D mode"
  1135. msgstr "3D modus"
  1136. #: src/settings_translation_file.cpp
  1137. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1138. msgstr "3D geluid voor grote holtes."
  1139. #: src/settings_translation_file.cpp
  1140. msgid ""
  1141. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1142. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1143. msgstr ""
  1144. "3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
  1145. "Ook voor luchtdrijvende bergen."
  1146. #: src/settings_translation_file.cpp
  1147. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1148. msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
  1149. #: src/settings_translation_file.cpp
  1150. msgid ""
  1151. "3D support.\n"
  1152. "Currently supported:\n"
  1153. "- none: no 3d output.\n"
  1154. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1155. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1156. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1157. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1158. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1159. msgstr ""
  1160. "3D ondersteuning.\n"
  1161. "Op dit moment ondersteund:\n"
  1162. "- none: geen 3D.\n"
  1163. "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
  1164. "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
  1165. "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
  1166. "- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
  1167. "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
  1168. #: src/settings_translation_file.cpp
  1169. msgid ""
  1170. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1171. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1172. msgstr ""
  1173. "Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
  1174. "waarde gekozen.\n"
  1175. "Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
  1176. "ander kiemgetal gekozen worden."
  1177. #: src/settings_translation_file.cpp
  1178. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1179. msgstr ""
  1180. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1181. "crasht."
  1182. #: src/settings_translation_file.cpp
  1183. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1184. msgstr ""
  1185. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1186. "afgesloten wordt."
  1187. #: src/settings_translation_file.cpp
  1188. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1189. msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
  1190. #: src/settings_translation_file.cpp
  1191. msgid "Acceleration in air"
  1192. msgstr "Versnelling in lucht"
  1193. #: src/settings_translation_file.cpp
  1194. msgid "Active Block Management interval"
  1195. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1196. #: src/settings_translation_file.cpp
  1197. msgid "Active Block Modifier interval"
  1198. msgstr "Actieve blokken wijzigers interval"
  1199. #: src/settings_translation_file.cpp
  1200. msgid "Active Block Modifiers"
  1201. msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
  1202. #: src/settings_translation_file.cpp
  1203. msgid "Active block range"
  1204. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1205. #: src/settings_translation_file.cpp
  1206. msgid "Active object send range"
  1207. msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
  1208. #: src/settings_translation_file.cpp
  1209. msgid ""
  1210. "Address to connect to.\n"
  1211. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1212. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1213. msgstr ""
  1214. "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  1215. "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
  1216. "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
  1217. #: src/settings_translation_file.cpp
  1218. msgid "Adds particles when digging a node."
  1219. msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
  1220. #: src/settings_translation_file.cpp
  1221. msgid ""
  1222. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1223. "screens."
  1224. msgstr ""
  1225. "Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
  1226. "Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
  1227. #: src/settings_translation_file.cpp
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid ""
  1230. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1231. "brighter.\n"
  1232. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1233. msgstr ""
  1234. "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
  1235. "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
  1236. "de server."
  1237. #: src/settings_translation_file.cpp
  1238. msgid "Advanced"
  1239. msgstr "Geavanceerd"
  1240. #: src/settings_translation_file.cpp
  1241. msgid "Altitude Chill"
  1242. msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
  1243. #: src/settings_translation_file.cpp
  1244. msgid "Always fly and fast"
  1245. msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
  1246. #: src/settings_translation_file.cpp
  1247. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1248. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1249. #: src/settings_translation_file.cpp
  1250. msgid "Amplifies the valleys"
  1251. msgstr "Vergroot de valleien"
  1252. #: src/settings_translation_file.cpp
  1253. msgid ""
  1254. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1255. "when no supported render was found."
  1256. msgstr ""
  1257. "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object "
  1258. "mazen\n"
  1259. "\n"
  1260. "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden."
  1261. #: src/settings_translation_file.cpp
  1262. msgid "Anisotropic filtering"
  1263. msgstr "Anisotropische filtering"
  1264. #: src/settings_translation_file.cpp
  1265. msgid "Announce server"
  1266. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  1267. #: src/settings_translation_file.cpp
  1268. msgid ""
  1269. "Announce to this serverlist.\n"
  1270. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1271. "minetest.net."
  1272. msgstr ""
  1273. "URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
  1274. "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik "
  1275. "'v6.servers.minetest.net'."
  1276. #: src/settings_translation_file.cpp
  1277. msgid "Apple trees noise"
  1278. msgstr "Appel boom geluid"
  1279. #: src/settings_translation_file.cpp
  1280. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1281. msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
  1282. #: src/settings_translation_file.cpp
  1283. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1284. msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
  1285. #: src/settings_translation_file.cpp
  1286. msgid ""
  1287. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1288. "to clients.\n"
  1289. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1290. "visible rendering glitches.\n"
  1291. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1292. "sometimes on land)\n"
  1293. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1294. "optimization.\n"
  1295. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1296. msgstr ""
  1297. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de "
  1298. "cliënt worden gezonden.\n"
  1299. "Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten "
  1300. "in de weergave.\n"
  1301. "(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet "
  1302. "worden weergegeven)\n"
  1303. "Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze "
  1304. "optimalisatie uitgeschakeld.\n"
  1305. "Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)"
  1306. #: src/settings_translation_file.cpp
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Automatic forwards key"
  1309. msgstr "Vooruit toets"
  1310. #: src/settings_translation_file.cpp
  1311. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1312. msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
  1313. #: src/settings_translation_file.cpp
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "Autosave Screen Size"
  1316. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  1317. #: src/settings_translation_file.cpp
  1318. msgid "Backward key"
  1319. msgstr "Achteruit"
  1320. #: src/settings_translation_file.cpp
  1321. msgid "Base terrain height"
  1322. msgstr "Basishoogte van terrein"
  1323. #: src/settings_translation_file.cpp
  1324. msgid "Basic"
  1325. msgstr "Basis"
  1326. #: src/settings_translation_file.cpp
  1327. msgid "Basic Privileges"
  1328. msgstr "Basisvoorrechten"
  1329. #: src/settings_translation_file.cpp
  1330. msgid "Beach noise"
  1331. msgstr "Strand geluid"
  1332. #: src/settings_translation_file.cpp
  1333. msgid "Beach noise threshold"
  1334. msgstr "Strand geluid grenswaarde"
  1335. #: src/settings_translation_file.cpp
  1336. msgid "Bilinear filtering"
  1337. msgstr "Bi-Lineaire filtering"
  1338. #: src/settings_translation_file.cpp
  1339. msgid "Bind address"
  1340. msgstr "Lokaal server-adres"
  1341. #: src/settings_translation_file.cpp
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1344. msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
  1345. #: src/settings_translation_file.cpp
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "Biome noise"
  1348. msgstr "Rivier ruis parameters"
  1349. #: src/settings_translation_file.cpp
  1350. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1351. msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
  1352. #: src/settings_translation_file.cpp
  1353. msgid "Build inside player"
  1354. msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
  1355. #: src/settings_translation_file.cpp
  1356. msgid "Builtin"
  1357. msgstr "Ingebouwd"
  1358. #: src/settings_translation_file.cpp
  1359. msgid "Bumpmapping"
  1360. msgstr "Bumpmapping"
  1361. #: src/settings_translation_file.cpp
  1362. msgid "Camera smoothing"
  1363. msgstr "Vloeiender camerabeweging"
  1364. #: src/settings_translation_file.cpp
  1365. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1366. msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
  1367. #: src/settings_translation_file.cpp
  1368. msgid "Camera update toggle key"
  1369. msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
  1370. #: src/settings_translation_file.cpp
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "Cave noise"
  1373. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1374. #: src/settings_translation_file.cpp
  1375. msgid "Cave noise #1"
  1376. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1377. #: src/settings_translation_file.cpp
  1378. msgid "Cave noise #2"
  1379. msgstr "Grot ruispatroon #2"
  1380. #: src/settings_translation_file.cpp
  1381. msgid "Cave width"
  1382. msgstr "Grot breedte"
  1383. #: src/settings_translation_file.cpp
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Cave1 noise"
  1386. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1387. #: src/settings_translation_file.cpp
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "Cave2 noise"
  1390. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1391. #: src/settings_translation_file.cpp
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Cavern limit"
  1394. msgstr "Grot breedte"
  1395. #: src/settings_translation_file.cpp
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Cavern noise"
  1398. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1399. #: src/settings_translation_file.cpp
  1400. msgid "Cavern taper"
  1401. msgstr "Grot hoogtepunt"
  1402. #: src/settings_translation_file.cpp
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Cavern threshold"
  1405. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  1406. #: src/settings_translation_file.cpp
  1407. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1408. msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. msgid "Chat key"
  1411. msgstr "Chat-toets"
  1412. #: src/settings_translation_file.cpp
  1413. msgid "Chat toggle key"
  1414. msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
  1415. #: src/settings_translation_file.cpp
  1416. msgid "Chatcommands"
  1417. msgstr "Chat-commando's"
  1418. #: src/settings_translation_file.cpp
  1419. msgid ""
  1420. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1421. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1422. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1423. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1424. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1425. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1426. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1427. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1428. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1429. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1430. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1431. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1432. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1433. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1434. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1435. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1436. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1437. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1438. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1439. msgstr ""
  1440. "Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
  1441. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
  1442. "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
  1443. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
  1444. "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
  1445. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
  1446. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
  1447. "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
  1448. "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
  1449. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
  1450. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
  1451. "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
  1452. "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
  1453. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  1454. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  1455. "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  1456. "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  1457. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  1458. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
  1459. #: src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid "Chunk size"
  1461. msgstr "Chunk-grootte"
  1462. #: src/settings_translation_file.cpp
  1463. msgid "Cinematic mode"
  1464. msgstr "Cinematic modus"
  1465. #: src/settings_translation_file.cpp
  1466. msgid "Cinematic mode key"
  1467. msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
  1468. #: src/settings_translation_file.cpp
  1469. msgid "Clean transparent textures"
  1470. msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
  1471. #: src/settings_translation_file.cpp
  1472. msgid "Client"
  1473. msgstr "Cliënt"
  1474. #: src/settings_translation_file.cpp
  1475. msgid "Client and Server"
  1476. msgstr "Cliënt en server"
  1477. #: src/settings_translation_file.cpp
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Client modding"
  1480. msgstr "Cliënt"
  1481. #: src/settings_translation_file.cpp
  1482. msgid "Climbing speed"
  1483. msgstr "Klimsnelheid"
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. msgid "Cloud height"
  1486. msgstr "Hoogte van de wolken"
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid "Cloud radius"
  1489. msgstr "Diameter van de wolken"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. msgid "Clouds"
  1492. msgstr "Wolken"
  1493. #: src/settings_translation_file.cpp
  1494. msgid "Clouds are a client side effect."
  1495. msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
  1496. #: src/settings_translation_file.cpp
  1497. msgid "Clouds in menu"
  1498. msgstr "Wolken in het menu"
  1499. #: src/settings_translation_file.cpp
  1500. msgid "Colored fog"
  1501. msgstr "Gekleurde mist"
  1502. #: src/settings_translation_file.cpp
  1503. msgid ""
  1504. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1505. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1506. msgstr ""
  1507. "Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
  1508. "naar en downloaden van het internet.\n"
  1509. "Gescheiden door komma's."
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid ""
  1512. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1513. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1514. msgstr ""
  1515. "Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
  1516. "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
  1517. "request_insecure_environment()).\n"
  1518. "Gescheiden door komma's."
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid "Command key"
  1521. msgstr "Opdracht-toets"
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid "Connect glass"
  1524. msgstr "Verbind glas"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid "Connect to external media server"
  1527. msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
  1528. #: src/settings_translation_file.cpp
  1529. msgid "Connects glass if supported by node."
  1530. msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
  1531. #: src/settings_translation_file.cpp
  1532. msgid "Console alpha"
  1533. msgstr "Console-alphawaarde"
  1534. #: src/settings_translation_file.cpp
  1535. msgid "Console color"
  1536. msgstr "Console-kleur"
  1537. #: src/settings_translation_file.cpp
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Console height"
  1540. msgstr "Console-toets"
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Console key"
  1543. msgstr "Console-toets"
  1544. #: src/settings_translation_file.cpp
  1545. msgid "Continuous forward"
  1546. msgstr "Continu vooruit lopen"
  1547. #: src/settings_translation_file.cpp
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1550. msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. msgid "Controls"
  1553. msgstr "Besturing"
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid ""
  1556. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1557. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1558. "unchanged."
  1559. msgstr ""
  1560. "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
  1561. "Voorbeelden:\n"
  1562. "72 = 20min\n"
  1563. "360 = 4min\n"
  1564. "1 = 24 uur\n"
  1565. "0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
  1566. #: src/settings_translation_file.cpp
  1567. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1568. msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1571. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  1572. #: src/settings_translation_file.cpp
  1573. msgid ""
  1574. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1575. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1576. msgstr ""
  1577. "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
  1578. "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1581. msgstr ""
  1582. "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
  1583. #: src/settings_translation_file.cpp
  1584. msgid "Crash message"
  1585. msgstr "Crash boodschap"
  1586. #: src/settings_translation_file.cpp
  1587. msgid ""
  1588. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1589. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1590. msgstr ""
  1591. "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n"
  1592. "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid ""
  1595. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1596. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1597. msgstr ""
  1598. "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n"
  1599. "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
  1600. #: src/settings_translation_file.cpp
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Creative"
  1603. msgstr "Maak aan"
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid "Crosshair alpha"
  1606. msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1609. msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "Crosshair color"
  1612. msgstr "Draadkruis-kleur"
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1615. msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
  1616. #: src/settings_translation_file.cpp
  1617. msgid "Crouch speed"
  1618. msgstr "Snelheid bij hurken"
  1619. #: src/settings_translation_file.cpp
  1620. msgid "DPI"
  1621. msgstr "Scherm DPI"
  1622. #: src/settings_translation_file.cpp
  1623. msgid "Damage"
  1624. msgstr "Verwondingen"
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Darkness sharpness"
  1628. msgstr "Steilheid Van de meren"
  1629. #: src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid "Debug info toggle key"
  1631. msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "Debug log level"
  1634. msgstr "Debug logniveau"
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Dec. volume key"
  1638. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid "Dedicated server step"
  1641. msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid "Default acceleration"
  1644. msgstr "Standaardversnelling"
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "Default game"
  1647. msgstr "Standaardspel"
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid ""
  1650. "Default game when creating a new world.\n"
  1651. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1652. msgstr ""
  1653. "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
  1654. "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid "Default password"
  1657. msgstr "Standaardwachtwoord"
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid "Default privileges"
  1660. msgstr "Standaardvoorrechten"
  1661. #: src/settings_translation_file.cpp
  1662. msgid "Default report format"
  1663. msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
  1664. #: src/settings_translation_file.cpp
  1665. msgid ""
  1666. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1667. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1668. msgstr ""
  1669. "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
  1670. "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
  1671. #: src/settings_translation_file.cpp
  1672. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1673. msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)."
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid ""
  1676. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1677. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1678. msgstr ""
  1679. "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
  1680. "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid ""
  1683. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1684. msgstr ""
  1685. "Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de "
  1686. "rotswand."
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1689. msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1692. msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1695. msgstr ""
  1696. "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1699. msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1702. msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid ""
  1705. "Defines sampling step of texture.\n"
  1706. "A higher value results in smoother normal maps."
  1707. msgstr ""
  1708. "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
  1709. "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1712. msgstr ""
  1713. "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
  1714. "zichtbaar zijn\n"
  1715. "(0 = oneindig ver)."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1718. msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid ""
  1721. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1722. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1723. msgstr ""
  1724. "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
  1725. "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
  1726. "cliënten moet verminderen."
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1729. msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1732. msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1735. msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1738. msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1741. msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid ""
  1744. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1745. "serverlist."
  1746. msgstr ""
  1747. "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
  1748. "spelers inloggen."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "Desert noise threshold"
  1751. msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid ""
  1754. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1755. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1756. msgstr ""
  1757. "Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n"
  1758. "Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "Desynchronize block animation"
  1761. msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "Digging particles"
  1765. msgstr "Effectdeeltjes"
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "Disable anticheat"
  1768. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "Disallow empty passwords"
  1771. msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1774. msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "Double tap jump for fly"
  1777. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1780. msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "Drop item key"
  1783. msgstr "Weggooi-toets"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1786. msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "Enable Joysticks"
  1789. msgstr "Joysticks aanzetten"
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid ""
  1792. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1793. "This support is experimental and API can change."
  1794. msgstr ""
  1795. "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
  1796. "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "Enable VBO"
  1799. msgstr "VBO aanzetten"
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "Enable console window"
  1802. msgstr "Schakel het console venster in"
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1805. msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid "Enable mod security"
  1808. msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1811. msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1814. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid ""
  1817. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1818. "Disable for speed or for different looks."
  1819. msgstr ""
  1820. "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
  1821. "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid ""
  1824. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1825. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1826. "connecting\n"
  1827. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1828. "expecting."
  1829. msgstr ""
  1830. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  1831. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  1832. "verbinding \n"
  1833. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
  1834. "nieuwere\n"
  1835. "mogelijkheden."
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid ""
  1838. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1839. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1840. "textures)\n"
  1841. "when connecting to the server."
  1842. msgstr ""
  1843. "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
  1844. "server).\n"
  1845. "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
  1846. "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid ""
  1849. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1850. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1851. msgstr ""
  1852. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
  1853. "Bijvoorbeeld:\n"
  1854. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  1855. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  1856. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid ""
  1859. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1860. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1861. "Ignored if bind_address is set."
  1862. msgstr ""
  1863. "Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
  1864. "kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
  1865. "Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Enables animation of inventory items."
  1868. msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid ""
  1871. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1872. "texture pack\n"
  1873. "or need to be auto-generated.\n"
  1874. "Requires shaders to be enabled."
  1875. msgstr ""
  1876. "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
  1877. "zitten\n"
  1878. "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
  1879. "Schaduwen moeten aanstaan."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1882. msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1885. msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Enables minimap."
  1888. msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid ""
  1891. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1892. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1893. msgstr ""
  1894. "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
  1895. "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid ""
  1898. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1899. "Requires shaders to be enabled."
  1900. msgstr ""
  1901. "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
  1902. "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Engine profiling data print interval"
  1905. msgstr "Profilergegevens print interval"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Entity methods"
  1908. msgstr "Entiteit-functies"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid ""
  1911. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1912. "when set to higher number than 0."
  1913. msgstr ""
  1914. "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
  1915. "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "FPS in pause menu"
  1918. msgstr "FPS in het pauze-menu"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid "FSAA"
  1921. msgstr "FSAA"
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "Factor noise"
  1924. msgstr "Ruis factor"
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Fall bobbing factor"
  1928. msgstr "Loopbeweging bij vallen"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "Fallback font"
  1931. msgstr "Terugval-font"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Fallback font shadow"
  1934. msgstr "Terugval-font schaduw"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1937. msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Fallback font size"
  1940. msgstr "Terugval-fontgrootte"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Fast key"
  1943. msgstr "Snel toets"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Fast mode acceleration"
  1946. msgstr "Versnelling in snelle modus"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Fast mode speed"
  1949. msgstr "Snelheid in snelle modus"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Fast movement"
  1952. msgstr "Snelle modus"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid ""
  1955. "Fast movement (via use key).\n"
  1956. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1957. msgstr ""
  1958. "Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
  1959. "Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Field of view"
  1962. msgstr "Zichthoek"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Field of view for zoom"
  1965. msgstr "Zichthoek bij inzoomen"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Field of view in degrees."
  1968. msgstr "Zichthoek in graden."
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid ""
  1971. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1972. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1973. msgstr ""
  1974. "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n"
  1975. "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server."
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid ""
  1978. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1979. "the Multiplayer Tab."
  1980. msgstr ""
  1981. "Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
  1982. "worden in de multiplayer tab."
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Filler Depth"
  1985. msgstr "Filler Diepte"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Filler depth noise"
  1989. msgstr "Filler Diepte"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Filmic tone mapping"
  1992. msgstr "Filmisch tone-mapping"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid ""
  1995. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1996. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1997. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1998. "at texture load time."
  1999. msgstr ""
  2000. "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
  2001. "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
  2002. "lichte\n"
  2003. "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
  2004. "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Filtering"
  2007. msgstr "Filters"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  2010. msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Fixed map seed"
  2013. msgstr "Vast kiemgetal"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Floatland base height noise"
  2016. msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Floatland base noise"
  2019. msgstr "Drijvend land basis ruis"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Floatland level"
  2023. msgstr "Waterniveau"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Floatland mountain density"
  2026. msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Floatland mountain height"
  2029. msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Fly key"
  2032. msgstr "Vliegen toets"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Flying"
  2035. msgstr "Vliegen"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Fog"
  2038. msgstr "Mist"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Fog Start"
  2041. msgstr "Nevel aanvang"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Fog toggle key"
  2044. msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Font path"
  2047. msgstr "Font pad"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Font shadow"
  2050. msgstr "Fontschaduw"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Font shadow alpha"
  2053. msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2056. msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2059. msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Font size"
  2062. msgstr "Lettergrootte"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Format of screenshots."
  2065. msgstr "Formaat van screenshots."
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Forward key"
  2068. msgstr "Vooruit toets"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Fractal type"
  2071. msgstr "Fractaal type"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2074. msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Freetype fonts"
  2078. msgstr "Freetype lettertypes"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid ""
  2081. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2082. "nodes)."
  2083. msgstr ""
  2084. "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
  2085. "(16 nodes)."
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid ""
  2088. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2089. msgstr ""
  2090. "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
  2091. "nodes)."
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid ""
  2094. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2095. msgstr ""
  2096. "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 "
  2097. "nodes)."
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Full screen"
  2100. msgstr "Volledig scherm"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Full screen BPP"
  2103. msgstr "BPP bij volledig scherm"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Fullscreen mode."
  2106. msgstr "Volledig scherm modus."
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "GUI scaling"
  2109. msgstr "GUI schaalfactor"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "GUI scaling filter"
  2112. msgstr "GUI schalingsfilter"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2115. msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Gamma"
  2118. msgstr "Gamma"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "General"
  2121. msgstr "Generiek"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Generate normalmaps"
  2124. msgstr "Genereer normaalmappen"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Global callbacks"
  2127. msgstr "Algemene callbacks"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid ""
  2130. "Global map generation attributes.\n"
  2131. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2132. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2133. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2134. "default.\n"
  2135. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2136. msgstr ""
  2137. "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
  2138. "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
  2139. "bij generator v6,\n"
  2140. "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
  2141. "door beïnvloed wordt.\n"
  2142. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  2143. "waarde.\n"
  2144. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Graphics"
  2147. msgstr "Grafisch"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Gravity"
  2150. msgstr "Zwaartekracht"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Ground level"
  2154. msgstr "Grondniveau"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "HTTP Mods"
  2157. msgstr "HTTP Modules"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "HUD scale factor"
  2160. msgstr "HUD schaal factor"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "HUD toggle key"
  2163. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid ""
  2166. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2167. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2168. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2169. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2170. msgstr ""
  2171. "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
  2172. "- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
  2173. " (standaard voor een 'release' versie).\n"
  2174. "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
  2175. " (standaard voor een 'debug' versie).\n"
  2176. "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
  2177. " (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid ""
  2180. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2181. "* Instrument an empty function.\n"
  2182. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2183. "call).\n"
  2184. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2185. msgstr ""
  2186. "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
  2187. "* Profileer een lege functie.\n"
  2188. " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
  2189. "gebruikt wordt,\n"
  2190. " ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
  2191. "* Profileer de code die de statistieken ververst."
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. #, fuzzy
  2194. msgid "Heat blend noise"
  2195. msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Heat noise"
  2199. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Height component of the initial window size."
  2202. msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Height noise"
  2206. msgstr "Rechter Windowstoets"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2209. msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. #, fuzzy
  2212. msgid "Height select noise"
  2213. msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "High-precision FPU"
  2216. msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Hill steepness"
  2220. msgstr "Steilheid van de heuvels"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Hill threshold"
  2224. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2227. msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Hotbar next key"
  2230. msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Hotbar previous key"
  2233. msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "How deep to make rivers"
  2236. msgstr "Diepte van de rivieren"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid ""
  2239. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2240. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2241. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2242. msgstr ""
  2243. "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken "
  2244. "(van 16 nodes).\n"
  2245. "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
  2246. "ABMs uitgevoerd\n"
  2247. "(bijv. groeien van planten)."
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid ""
  2250. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2251. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2252. msgstr ""
  2253. "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
  2254. "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
  2255. "geheugen."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "How wide to make rivers"
  2258. msgstr "Breedte van rivieren"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Humidity blend noise"
  2261. msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Humidity noise"
  2264. msgstr "Vochtigheid ruis"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Humidity variation for biomes."
  2267. msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "IPv6"
  2270. msgstr "IPv6"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "IPv6 server"
  2273. msgstr "IPv6 server"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "IPv6 support."
  2276. msgstr "IPv6 ondersteuning."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid ""
  2279. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2280. "to not waste CPU power for no benefit."
  2281. msgstr ""
  2282. "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
  2283. "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid ""
  2286. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2287. "enabled."
  2288. msgstr ""
  2289. "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
  2290. "wanneer\n"
  2291. "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid ""
  2294. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2295. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2296. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2297. "invisible\n"
  2298. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2299. msgstr ""
  2300. "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
  2301. "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
  2302. "cliënt\n"
  2303. "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
  2304. "meeste\n"
  2305. "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid ""
  2308. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2309. "nodes.\n"
  2310. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2311. msgstr ""
  2312. "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
  2313. "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
  2314. "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid ""
  2317. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2318. "and descending."
  2319. msgstr ""
  2320. "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
  2321. "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid ""
  2324. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2325. "This option is only read when server starts."
  2326. msgstr ""
  2327. "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
  2328. "kunnen worden.\n"
  2329. "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2332. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid ""
  2335. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2336. "Only enable this if you know what you are doing."
  2337. msgstr ""
  2338. "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
  2339. "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
  2340. "consequenties zijn."
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2343. msgstr ""
  2344. "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2348. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid ""
  2351. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2352. "you stand.\n"
  2353. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2354. msgstr ""
  2355. "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
  2356. "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
  2357. "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2360. msgstr ""
  2361. "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Ignore world errors"
  2364. msgstr "Wereldfouten negeren"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "In-Game"
  2367. msgstr "Spel"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2370. msgstr ""
  2371. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2374. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2378. msgstr ""
  2379. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Inc. volume key"
  2383. msgstr "Console-toets"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid ""
  2386. "Instrument builtin.\n"
  2387. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2388. msgstr ""
  2389. "Profileer 'builtin'.\n"
  2390. "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
  2391. "het 'builtin'-gedeelte van de server"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2394. msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid ""
  2397. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2398. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2399. msgstr ""
  2400. "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
  2401. "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid ""
  2404. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2405. msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid ""
  2408. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2409. msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2412. msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Instrumentation"
  2415. msgstr "Per soort"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2418. msgstr ""
  2419. "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
  2420. "seconden."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2423. msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Inventory image hack"
  2427. msgstr "Rugzak toets"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Inventory items animations"
  2430. msgstr "Inventaris items animaties"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Inventory key"
  2433. msgstr "Rugzak toets"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Invert mouse"
  2436. msgstr "Muisbeweging omkeren"
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2439. msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Item entity TTL"
  2442. msgstr "Bestaansduur van objecten"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Iterations"
  2446. msgstr "Per soort"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid ""
  2449. "Iterations of the recursive function.\n"
  2450. "Controls the amount of fine detail."
  2451. msgstr ""
  2452. "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  2453. "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Joystick ID"
  2456. msgstr "Stuurknuppel ID"
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Joystick Type"
  2459. msgstr "Stuurknuppel Type"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Joystick button repetition interval"
  2462. msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2465. msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid ""
  2468. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2469. "shape.\n"
  2470. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2471. "Range roughly -2 to 2."
  2472. msgstr ""
  2473. "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
  2474. "fractals.\n"
  2475. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid ""
  2478. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2479. "shape.\n"
  2480. "Range roughly -2 to 2."
  2481. msgstr ""
  2482. "Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
  2483. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid ""
  2486. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2487. "shape.\n"
  2488. "Range roughly -2 to 2."
  2489. msgstr ""
  2490. "Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
  2491. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid ""
  2494. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2495. "shape.\n"
  2496. "Range roughly -2 to 2."
  2497. msgstr ""
  2498. "Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
  2499. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Julia w"
  2503. msgstr "Julia w"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Julia x"
  2507. msgstr "Julia x"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Julia y"
  2511. msgstr "Julia y"
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Julia z"
  2515. msgstr "Julia z"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Jump key"
  2518. msgstr "Springen toets"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Jumping speed"
  2521. msgstr "Sprinsnelheid"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid ""
  2524. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2525. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2527. msgstr ""
  2528. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  2529. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid ""
  2534. "Key for decreasing the volume.\n"
  2535. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2537. msgstr ""
  2538. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  2539. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2544. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2546. msgstr ""
  2547. "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
  2548. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid ""
  2552. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2555. msgstr ""
  2556. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  2557. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid ""
  2562. "Key for increasing the volume.\n"
  2563. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2565. msgstr ""
  2566. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  2567. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid ""
  2571. "Key for jumping.\n"
  2572. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2574. msgstr ""
  2575. "Toets voor springen.\n"
  2576. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2577. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid ""
  2580. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2581. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2583. msgstr ""
  2584. "Toets om snel te bewegen.\n"
  2585. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid ""
  2589. "Key for moving the player backward.\n"
  2590. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2592. msgstr ""
  2593. "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
  2594. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid ""
  2598. "Key for moving the player forward.\n"
  2599. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2601. msgstr ""
  2602. "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
  2603. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid ""
  2607. "Key for moving the player left.\n"
  2608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2610. msgstr ""
  2611. "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
  2612. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Key for moving the player right.\n"
  2617. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2619. msgstr ""
  2620. "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
  2621. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid ""
  2626. "Key for muting the game.\n"
  2627. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2628. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2629. msgstr ""
  2630. "Toets voor springen.\n"
  2631. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid ""
  2635. "Key for opening the chat console.\n"
  2636. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2637. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2638. msgstr ""
  2639. "Toets om de chat-console te openen.\n"
  2640. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid ""
  2644. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2645. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2647. msgstr ""
  2648. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  2649. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid ""
  2654. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2657. msgstr ""
  2658. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  2659. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid ""
  2663. "Key for opening the chat window.\n"
  2664. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2666. msgstr ""
  2667. "Toets om het chat-window te openen.\n"
  2668. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid ""
  2672. "Key for opening the inventory.\n"
  2673. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2675. msgstr ""
  2676. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  2677. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2684. msgstr ""
  2685. "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
  2686. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid ""
  2691. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2692. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2694. msgstr ""
  2695. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  2696. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid ""
  2701. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2702. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2704. msgstr ""
  2705. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  2706. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid ""
  2710. "Key for sneaking.\n"
  2711. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2712. "disabled.\n"
  2713. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2715. msgstr ""
  2716. "Toets om te sluipen.\n"
  2717. "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
  2718. "aux1_descends uitstaat.\n"
  2719. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid ""
  2723. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2724. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2726. msgstr ""
  2727. "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
  2728. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Key for taking screenshots.\n"
  2733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2735. msgstr ""
  2736. "Toets om screenshot te maken.\n"
  2737. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid ""
  2742. "Key for toggling autoforward.\n"
  2743. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2745. msgstr ""
  2746. "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
  2747. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid ""
  2751. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2752. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2754. msgstr ""
  2755. "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
  2756. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid ""
  2760. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2763. msgstr ""
  2764. "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
  2765. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid ""
  2769. "Key for toggling fast mode.\n"
  2770. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2772. msgstr ""
  2773. "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
  2774. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid ""
  2778. "Key for toggling flying.\n"
  2779. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2781. msgstr ""
  2782. "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
  2783. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid ""
  2787. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2788. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2790. msgstr ""
  2791. "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
  2792. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid ""
  2796. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2797. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2799. msgstr ""
  2800. "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
  2801. "ontwikkeling.\n"
  2802. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid ""
  2806. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2807. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2809. msgstr ""
  2810. "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
  2811. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid ""
  2815. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2816. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2818. msgstr ""
  2819. "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
  2820. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid ""
  2824. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2825. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2827. msgstr ""
  2828. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  2829. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid ""
  2833. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2834. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2836. msgstr ""
  2837. "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
  2838. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid ""
  2843. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2844. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2846. msgstr ""
  2847. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  2848. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2849. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid ""
  2852. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2853. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2855. msgstr ""
  2856. "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
  2857. "ontwikkeling.\n"
  2858. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2863. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2864. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2865. msgstr ""
  2866. "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
  2867. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid ""
  2872. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2873. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2875. msgstr ""
  2876. "Toets voor springen.\n"
  2877. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2878. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Key use for climbing/descending"
  2881. msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Lake steepness"
  2885. msgstr "Steilheid Van de meren"
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Lake threshold"
  2889. msgstr "Meren-grenswaarde"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Language"
  2892. msgstr "Taal"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Large cave depth"
  2895. msgstr "Diepte van grote grotten"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Large chat console key"
  2899. msgstr "Console-toets"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Lava Features"
  2902. msgstr "Lava Kenmerken"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Leaves style"
  2905. msgstr "Type van bladeren"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid ""
  2908. "Leaves style:\n"
  2909. "- Fancy: all faces visible\n"
  2910. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2911. "- Opaque: disable transparency"
  2912. msgstr ""
  2913. "Type bladeren:\n"
  2914. "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
  2915. "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
  2916. "indien gedefiniëerd\n"
  2917. "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Left key"
  2920. msgstr "Toets voor links"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid ""
  2923. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2924. "updated over network."
  2925. msgstr ""
  2926. "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
  2927. "worden."
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2930. msgstr ""
  2931. "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2934. msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid ""
  2937. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2938. "- <nothing> (no logging)\n"
  2939. "- none (messages with no level)\n"
  2940. "- error\n"
  2941. "- warning\n"
  2942. "- action\n"
  2943. "- info\n"
  2944. "- verbose"
  2945. msgstr ""
  2946. "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
  2947. "- <leeg> (geen logging)\n"
  2948. "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
  2949. "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
  2950. "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
  2951. "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
  2952. "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
  2953. "- verbose (alles)"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Lightness sharpness"
  2956. msgstr ""
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2959. msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2962. msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid ""
  2965. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2966. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2967. "Value is stored per-world."
  2968. msgstr ""
  2969. "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
  2970. "richtingen.\n"
  2971. "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
  2972. "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid ""
  2975. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2976. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2977. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2978. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2979. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2980. msgstr ""
  2981. "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
  2982. "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
  2983. "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
  2984. "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
  2985. "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Liquid fluidity"
  2988. msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2991. msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Liquid loop max"
  2994. msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Liquid queue purge time"
  2997. msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Liquid sink"
  3000. msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3003. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Liquid update tick"
  3006. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Load the game profiler"
  3009. msgstr "Gebruik de spel-profiler"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid ""
  3012. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3013. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3014. "Useful for mod developers and server operators."
  3015. msgstr ""
  3016. "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
  3017. "verzamelen.\n"
  3018. "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
  3019. "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Loading Block Modifiers"
  3022. msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Main menu game manager"
  3025. msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Main menu mod manager"
  3028. msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Main menu script"
  3031. msgstr "Hoofdmenu script"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid ""
  3034. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3035. msgstr ""
  3036. "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
  3037. "en kijkrichting."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  3040. msgstr ""
  3041. "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Makes all liquids opaque"
  3044. msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Map directory"
  3047. msgstr "Wereld map"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid ""
  3050. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3051. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  3052. "issues.\n"
  3053. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  3054. "would tend to pool,\n"
  3055. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  3056. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3057. "default.\n"
  3058. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3059. msgstr ""
  3060. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n"
  3061. "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor "
  3062. "de biomen.\n"
  3063. "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere "
  3064. "gebieden\n"
  3065. "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde "
  3066. "biomen.\n"
  3067. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3068. "waarde.\n"
  3069. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid ""
  3072. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3073. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  3074. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3075. "default.\n"
  3076. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3077. msgstr ""
  3078. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
  3079. "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
  3080. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3081. "waarde.\n"
  3082. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid ""
  3086. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  3087. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3088. "default.\n"
  3089. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3090. msgstr ""
  3091. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  3092. "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
  3093. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3094. "waarde.\n"
  3095. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid ""
  3099. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3100. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3101. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3102. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3103. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3104. "default.\n"
  3105. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3106. msgstr ""
  3107. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
  3108. "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
  3109. "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
  3110. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3111. "waarde.\n"
  3112. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. #, fuzzy
  3115. msgid ""
  3116. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3117. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3118. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3119. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3120. "default.\n"
  3121. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3122. msgstr ""
  3123. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  3124. "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
  3125. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  3126. "waarde.\n"
  3127. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Map generation limit"
  3130. msgstr "Wereld-grens"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Map save interval"
  3133. msgstr "Interval voor opslaan wereld"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Mapblock limit"
  3136. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3140. msgstr "Wereld-grens"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3143. msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Mapblock unload timeout"
  3146. msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Mapgen Valleys"
  3149. msgstr "Valleien Wereldgenerator"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Mapgen debug"
  3152. msgstr "Wereldgenerator debug"
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "Mapgen flags"
  3155. msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid "Mapgen flat"
  3158. msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3162. msgstr "Vlaggen"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Mapgen fractal"
  3165. msgstr "Fractal wereldgenerator"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Mapgen name"
  3168. msgstr "Wereldgenerator"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Mapgen v5"
  3171. msgstr "Wereldgenerator v5"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3175. msgstr "Vlaggen"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Mapgen v6"
  3178. msgstr "Wereldgenerator v6"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3182. msgstr "Vlaggen"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Mapgen v7"
  3185. msgstr "Wereldgenerator v7"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. #, fuzzy
  3188. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3189. msgstr "Vlaggen"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Massive cave depth"
  3192. msgstr "Zeer grote grotten: diepte"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Massive cave noise"
  3195. msgstr "Zeer grote grotten: ruis"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Massive caves form here."
  3198. msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Max block generate distance"
  3201. msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Max block send distance"
  3204. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Max liquids processed per step."
  3207. msgstr ""
  3208. "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
  3209. "per server-stap."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3212. msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Max. packets per iteration"
  3215. msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Maximum FPS"
  3218. msgstr "Maximum FPS"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3221. msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3224. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Maximum hotbar width"
  3227. msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3230. msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3233. msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3236. msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3240. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3241. msgstr ""
  3242. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
  3243. "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid ""
  3246. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3247. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3248. msgstr ""
  3249. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
  3250. "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3253. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3257. "Set to -1 for unlimited amount."
  3258. msgstr ""
  3259. "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
  3260. "wordt.\n"
  3261. "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid ""
  3264. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3265. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3266. "client number."
  3267. msgstr ""
  3268. "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
  3269. "aantal\n"
  3270. "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
  3271. "cliënten\n"
  3272. "dat gelijk verbonden kan zijn."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3275. msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3278. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Maximum objects per block"
  3281. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid ""
  3284. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3285. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3286. msgstr ""
  3287. "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
  3288. "hotbar.\n"
  3289. "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3292. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3295. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid ""
  3301. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3302. "queue size unlimited"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3306. msgstr ""
  3307. "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
  3308. "milliseconden."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Maximum users"
  3311. msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Menus"
  3314. msgstr "Menu's"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Mesh cache"
  3317. msgstr "Cache voor meshes"
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "Message of the day"
  3320. msgstr "Bericht van de dag"
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3323. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Method used to highlight selected object."
  3326. msgstr ""
  3327. "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
  3328. "* box: node wordt omlijnd.\n"
  3329. "* halo: node licht op."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Minimap"
  3332. msgstr "Mini-kaart"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Minimap key"
  3335. msgstr "Mini-kaart toets"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Minimap scan height"
  3338. msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Minimum texture size for filters"
  3341. msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Mipmapping"
  3344. msgstr "Mip-Mapping"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3347. msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "Monospace font path"
  3350. msgstr "Vaste-breedte font pad"
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Monospace font size"
  3353. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. #, fuzzy
  3356. msgid "Mountain height noise"
  3357. msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Mountain noise"
  3360. msgstr "Bergen ruis"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Mouse sensitivity"
  3363. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3366. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "Mud noise"
  3369. msgstr "Modder ruis"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid ""
  3372. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3373. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3374. msgstr ""
  3375. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
  3376. "Bijvoorbeeld:\n"
  3377. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  3378. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  3379. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. #, fuzzy
  3382. msgid "Mute key"
  3383. msgstr "Gebruiken toets"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3387. "Creating a world in the main menu will override this."
  3388. msgstr ""
  3389. "Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n"
  3390. "Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
  3391. "generator gekozen worden."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "Name of the player.\n"
  3395. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3396. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3397. msgstr ""
  3398. "Naam van de speler.\n"
  3399. "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
  3400. "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
  3401. "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3405. msgstr ""
  3406. "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
  3407. "inloggen."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Network"
  3410. msgstr "Netwerk"
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid ""
  3413. "Network port to listen (UDP).\n"
  3414. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3415. msgstr ""
  3416. "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
  3417. "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "New users need to input this password."
  3420. msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Noclip"
  3423. msgstr "Noclip"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Noclip key"
  3426. msgstr "Noclip-toets"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Node highlighting"
  3429. msgstr "Geselecteerde node indicatie"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "NodeTimer interval"
  3432. msgstr "Interval voor node-timers"
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "Noises"
  3435. msgstr "Ruis"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "Normalmaps sampling"
  3438. msgstr "Normal-maps bemonstering"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Normalmaps strength"
  3441. msgstr "Sterkte van normal-maps"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Number of emerge threads"
  3444. msgstr "Aantal 'emerge' threads"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid ""
  3447. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3448. "number\n"
  3449. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3450. "speed greatly\n"
  3451. "at the cost of slightly buggy caves."
  3452. msgstr ""
  3453. "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
  3454. "threads te\n"
  3455. "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
  3456. "aanzienlijk\n"
  3457. "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3461. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3462. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3463. msgstr ""
  3464. "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
  3465. "clearobjects'\n"
  3466. "tegelijk geladen mag worden.\n"
  3467. "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
  3468. "van een sqlite\n"
  3469. "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3472. msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
  3473. #: src/settings_translation_file.cpp
  3474. msgid "Offset"
  3475. msgstr "afstand"
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid "Opaque liquids"
  3478. msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen"
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3481. msgstr ""
  3482. "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3485. msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Parallax occlusion"
  3488. msgstr "Parallax occlusie"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3491. msgstr "Parallax occlusie schaal"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Parallax occlusion bias"
  3494. msgstr "Parallax occlusie afwijking"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3497. msgstr "Parallax occlusie iteraties"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Parallax occlusion mode"
  3500. msgstr "Parallax occlusie modus"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Parallax occlusion strength"
  3503. msgstr "Parallax occlusie sterkte"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3506. msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Path to save screenshots at."
  3509. msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid ""
  3512. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3513. "used."
  3514. msgstr ""
  3515. "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
  3516. "gebruikt worden."
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3519. msgstr ""
  3520. "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Physics"
  3523. msgstr "Fysica"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid ""
  3526. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3527. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3528. msgstr ""
  3529. "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
  3530. "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid "Player name"
  3533. msgstr "Spelernaam"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid "Player transfer distance"
  3536. msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "Player versus Player"
  3539. msgstr "Speler-gevechten"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid ""
  3542. "Port to connect to (UDP).\n"
  3543. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3544. msgstr ""
  3545. "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  3546. "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3549. msgstr ""
  3550. "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid ""
  3553. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3554. "disable. Useful for developers."
  3555. msgstr ""
  3556. "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
  3557. "nuttig voor ontwikkelaars."
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3560. msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Profiler"
  3563. msgstr "Profiler"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Profiler toggle key"
  3566. msgstr "Profiler aan/uit toets"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Profiling"
  3569. msgstr "Profileren"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid ""
  3572. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3573. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3574. "corners."
  3575. msgstr ""
  3576. "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
  3577. "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3580. msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Random input"
  3583. msgstr "Willekeurige invoer"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Range select key"
  3586. msgstr "Zichtafstand toets"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Remote media"
  3589. msgstr "Externe media"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Remote port"
  3592. msgstr "Poort van externe server"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid ""
  3595. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3596. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3600. msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Report path"
  3603. msgstr "Rapport pad"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. #, fuzzy
  3606. msgid "Ridge noise"
  3607. msgstr "Rivier ruis parameters"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "Ridge underwater noise"
  3610. msgstr "Onderwater richel ruis"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid "Right key"
  3613. msgstr "Toets voor rechts"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Rightclick repetition interval"
  3616. msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid "River Depth"
  3619. msgstr "Diepte van rivieren"
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "River Noise"
  3622. msgstr "Rivier ruis parameters"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid "River Size"
  3625. msgstr "Grootte van rivieren"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3628. msgstr ""
  3629. "Rivier ruis parameters.\n"
  3630. "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Rollback recording"
  3633. msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Round minimap"
  3636. msgstr "Ronde mini-kaart"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3639. msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3642. msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid "Save window size automatically when modified."
  3645. msgstr ""
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid "Saving map received from server"
  3648. msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Scale"
  3651. msgstr "Schaal"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3655. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3656. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3657. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3658. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3659. msgstr ""
  3660. "Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
  3661. "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
  3662. "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
  3663. "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
  3664. "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid "Screen height"
  3667. msgstr "Schermhoogte"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Screen width"
  3670. msgstr "Schermbreedte"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Screenshot folder"
  3673. msgstr "Map voor screenshots"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Screenshot format"
  3676. msgstr "Formaat voor screenshots"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Screenshot quality"
  3679. msgstr "Screenshot kwaliteit"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid ""
  3682. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3683. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3684. "Use 0 for default quality."
  3685. msgstr ""
  3686. "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
  3687. "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
  3688. "0 = een redelijke standaardwaarde."
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. #, fuzzy
  3691. msgid "Seabed noise"
  3692. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3695. msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid "Security"
  3698. msgstr "Veiligheid"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3701. msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3704. msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid "Selection box color"
  3707. msgstr "Kleur van selectie-randen"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Selection box width"
  3710. msgstr "Breedte van selectie-randen"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid "Server / Singleplayer"
  3713. msgstr "Server / Singleplayer"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid "Server URL"
  3716. msgstr "Server URL"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Server address"
  3719. msgstr "Adres van de server"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "Server description"
  3722. msgstr "Omschrijving van de server"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Server name"
  3725. msgstr "Naam van de server"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Server port"
  3728. msgstr "Netwerkpoort van de server"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid "Server side occlusion culling"
  3731. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid "Serverlist URL"
  3734. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid "Serverlist file"
  3737. msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3741. "A restart is required after changing this."
  3742. msgstr ""
  3743. "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
  3744. "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid ""
  3747. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3748. "Requires shaders to be enabled."
  3749. msgstr ""
  3750. "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
  3751. "aanstaan."
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Set to true enables waving plants.\n"
  3755. "Requires shaders to be enabled."
  3756. msgstr ""
  3757. "Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
  3758. "aanstaan."
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Set to true enables waving water.\n"
  3762. "Requires shaders to be enabled."
  3763. msgstr ""
  3764. "Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "Shader path"
  3768. msgstr "Shaders"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid ""
  3772. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3773. "video cards.\n"
  3774. "This only works with the OpenGL video backend."
  3775. msgstr ""
  3776. "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
  3777. "videokaarten ook sneller zijn.\n"
  3778. "Alleen mogelijk met OpenGL."
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid "Shadow limit"
  3782. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3785. msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "Show debug info"
  3788. msgstr "Toon debug informatie"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Show entity selection boxes"
  3791. msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Shutdown message"
  3794. msgstr "Afsluitbericht van server"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid ""
  3797. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3798. "nodes)."
  3799. msgstr ""
  3800. "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator "
  3801. "in mapblokken (16 nodes)."
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3805. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3806. "thread, thus reducing jitter."
  3807. msgstr ""
  3808. "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
  3809. "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
  3810. "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid "Slice w"
  3814. msgstr "Slice w"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3817. msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3820. msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3823. msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Smooth lighting"
  3826. msgstr "Vloeiende verlichting"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid ""
  3829. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3830. "Useful for recording videos."
  3831. msgstr ""
  3832. "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
  3833. "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
  3834. "Nuttig bij het opnemen van videos."
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3837. msgstr ""
  3838. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3841. msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid "Sneak key"
  3844. msgstr "Sluipen toets"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid "Sound"
  3847. msgstr "Geluid"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid ""
  3850. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3851. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3852. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3853. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3854. msgstr ""
  3855. "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
  3856. "van de server te ontvangen.\n"
  3857. "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
  3858. "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
  3859. "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Static spawnpoint"
  3862. msgstr "Vast geboortepunt"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Status message on connection"
  3865. msgstr "Status bericht bij verbinding"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Steepness noise"
  3868. msgstr "Steilte ruis"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3871. msgstr "Sterkte van de normal-maps."
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Strength of parallax."
  3874. msgstr "Sterkte van de parallax."
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Strict protocol checking"
  3877. msgstr "Stricte protocolcontrole"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Strip color codes"
  3880. msgstr ""
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid "Support older servers"
  3883. msgstr "Ondersteuning voor oudere servers"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid "Synchronous SQLite"
  3886. msgstr "Sqlite synchrone modus"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Temperature variation for biomes."
  3889. msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Terrain Height"
  3892. msgstr "Terrein hoogte"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Terrain alt noise"
  3895. msgstr "Terrain_alt ruis"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. #, fuzzy
  3898. msgid "Terrain base noise"
  3899. msgstr "Terrein hoogte"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. #, fuzzy
  3902. msgid "Terrain higher noise"
  3903. msgstr "Terrein hoogte"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. #, fuzzy
  3906. msgid "Terrain noise"
  3907. msgstr "Terrein hoogte"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid ""
  3910. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3911. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3912. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3913. msgstr ""
  3914. "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
  3915. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
  3916. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid ""
  3919. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3920. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3921. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3922. msgstr ""
  3923. "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
  3924. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
  3925. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Terrain persistence noise"
  3928. msgstr "Terrein persistentie ruis"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Texture path"
  3931. msgstr "Pad van texturen"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3934. msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid ""
  3937. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3938. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3939. msgstr ""
  3940. "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
  3941. " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3944. msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. #, fuzzy
  3947. msgid ""
  3948. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3949. msgstr ""
  3950. "Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
  3951. "opgeslagen.\n"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3954. msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid "The network interface that the server listens on."
  3957. msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid ""
  3960. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3961. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3962. msgstr ""
  3963. "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
  3964. "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
  3965. "van beschikbare voorrechten op de server."
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3968. msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3972. "ingame view frustum around."
  3973. msgstr ""
  3974. "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
  3975. "frustrum in het spel."
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid ""
  3978. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3979. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3980. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3981. "set to the nearest valid value."
  3982. msgstr ""
  3983. "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
  3984. "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
  3985. "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
  3986. "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3990. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3991. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3992. msgstr ""
  3993. "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
  3994. "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
  3995. "items\n"
  3996. "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid ""
  3999. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  4000. "when holding down a joystick button combination."
  4001. msgstr ""
  4002. "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
  4003. "gehouden wordt."
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid ""
  4006. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  4007. "right mouse button."
  4008. msgstr ""
  4009. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
  4010. "ingedrukt gehouden wordt."
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "The type of joystick"
  4013. msgstr "Het type van stuurknuppel"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "This font will be used for certain languages."
  4016. msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Time in between active block management cycles"
  4019. msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid ""
  4022. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  4023. "Setting it to -1 disables the feature."
  4024. msgstr ""
  4025. "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
  4026. "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "Time send interval"
  4029. msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Time speed"
  4032. msgstr "Tijdsnelheid"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  4035. msgstr ""
  4036. "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
  4037. "verwijdert."
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid ""
  4040. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  4041. "something.\n"
  4042. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  4043. "node."
  4044. msgstr ""
  4045. "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
  4046. "speler aan het bouwen is.\n"
  4047. "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
  4048. "een node geplaatst of verwijderd heeft."
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Toggle camera mode key"
  4051. msgstr "Camera-modus veranderen toets"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Tooltip delay"
  4054. msgstr "Tooltip tijdsduur"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Trees noise"
  4057. msgstr "Bomen ruis"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Trilinear filtering"
  4060. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid ""
  4063. "True = 256\n"
  4064. "False = 128\n"
  4065. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  4066. msgstr ""
  4067. "Aan = 256\n"
  4068. "Uit = 128\n"
  4069. "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Trusted mods"
  4072. msgstr "Vertrouwde mods"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid ""
  4075. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  4076. "terrain."
  4077. msgstr ""
  4078. "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
  4079. "terrein."
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  4082. msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. #, fuzzy
  4085. msgid "Undersampling"
  4086. msgstr "Rendering:"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  4090. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  4091. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  4092. "image."
  4093. msgstr ""
  4094. "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
  4095. "schermresolutie,\n"
  4096. "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
  4097. "Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
  4098. "verminderde detailweergave."
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid "Unlimited player transfer distance"
  4101. msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid "Unload unused server data"
  4104. msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  4107. msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  4110. msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  4113. msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4116. msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Use key"
  4119. msgstr "Gebruiken toets"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  4122. msgstr ""
  4123. "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
  4124. "geven."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  4127. msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "V-Sync"
  4130. msgstr "V-Sync"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "VBO"
  4133. msgstr "VBO"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Valley Depth"
  4136. msgstr "Vallei-diepte"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Valley Fill"
  4139. msgstr "Vallei-vulling"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Valley Profile"
  4142. msgstr "Vallei-profiel"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Valley Slope"
  4145. msgstr "Vallei-helling"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Valleys C Flags"
  4148. msgstr "Valleien vlaggen"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Variation of biome filler depth."
  4151. msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4154. msgstr ""
  4155. "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4158. msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Variation of number of caves."
  4161. msgstr "Variatie van het aantal grotten."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid ""
  4164. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4165. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4166. msgstr ""
  4167. "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
  4168. "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4171. msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid ""
  4174. "Varies roughness of terrain.\n"
  4175. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4176. msgstr ""
  4177. "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
  4178. "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. #, fuzzy
  4181. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4182. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Vertical screen synchronization."
  4185. msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Video driver"
  4188. msgstr "Video driver"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid "View bobbing factor"
  4192. msgstr "Loopbeweging"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. #, fuzzy
  4195. msgid "View distance in nodes."
  4196. msgstr ""
  4197. "Zichtafstand in nodes.\n"
  4198. "Minimaal: 20"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "View range decrease key"
  4201. msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. msgid "View range increase key"
  4204. msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "View zoom key"
  4207. msgstr "Toets voor het inzoomen"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Viewing range"
  4210. msgstr "Zichtafstand"
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Volume"
  4213. msgstr "Geluidsniveau"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid ""
  4216. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4217. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4218. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4219. "Range roughly -2 to 2."
  4220. msgstr ""
  4221. "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
  4222. "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
  4223. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  4224. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Walking speed"
  4227. msgstr "Loopsnelheid"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Water Features"
  4230. msgstr "Ondergronds water"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Water level"
  4233. msgstr "Waterniveau"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Water surface level of the world."
  4236. msgstr "Waterniveau van de wereld."
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Waving Nodes"
  4239. msgstr "Bewegende nodes"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Waving leaves"
  4242. msgstr "Bewegende bladeren"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Waving plants"
  4245. msgstr "Bewegende planten"
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Waving water"
  4248. msgstr "Golvend water"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Waving water height"
  4251. msgstr "Golfhoogte van water"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Waving water length"
  4254. msgstr "Golflengte van water"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Waving water speed"
  4257. msgstr "Golfsnelheid van water"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid ""
  4260. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4261. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4262. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4263. msgstr ""
  4264. "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
  4265. "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
  4266. "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
  4267. "in de rugzak)."
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid ""
  4270. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4271. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4272. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4273. "properly support downloading textures back from hardware."
  4274. msgstr ""
  4275. "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
  4276. "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
  4277. "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
  4278. "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
  4279. "terug naar het werkgeheugen."
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid ""
  4282. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4283. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4284. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4285. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4286. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4287. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4288. "enabled."
  4289. msgstr ""
  4290. "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
  4291. "dan\n"
  4292. "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
  4293. "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
  4294. "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
  4295. "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
  4296. "aanbevolen\n"
  4297. "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
  4298. "zichtbaar\n"
  4299. "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
  4300. "staan."
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid ""
  4303. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4304. msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4307. msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid ""
  4310. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4311. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4312. msgstr ""
  4313. "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
  4314. "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4317. msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid ""
  4320. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4321. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4322. msgstr ""
  4323. "Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
  4324. "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4327. msgstr ""
  4328. "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid ""
  4331. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4332. msgstr ""
  4333. "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
  4334. "toets)."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid ""
  4337. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4338. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4339. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4340. "Disabling this option will protect your password better."
  4341. msgstr ""
  4342. "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n"
  4343. "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n"
  4344. "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n"
  4345. "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n"
  4346. "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Width component of the initial window size."
  4349. msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4352. msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid ""
  4355. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4356. "background.\n"
  4357. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4358. msgstr ""
  4359. "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
  4360. "in de achtergrond.\n"
  4361. "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid ""
  4364. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4365. "Not needed if starting from the main menu."
  4366. msgstr ""
  4367. "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
  4368. "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
  4369. "gestart."
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Y of flat ground."
  4372. msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4375. msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4381. msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4384. msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4387. msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4390. msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein."
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4393. msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Y-level of seabed."
  4396. msgstr "Y-niveau van zee bodem."
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4399. msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. #, fuzzy
  4402. msgid "block send optimize distance"
  4403. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "cURL file download timeout"
  4406. msgstr "timeout voor cURL download"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid "cURL parallel limit"
  4409. msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "cURL timeout"
  4412. msgstr "cURL timeout"
  4413. #, fuzzy
  4414. #~ msgid ""
  4415. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  4416. #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  4417. #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
  4418. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4419. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4420. #~ "default.\n"
  4421. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4422. #~ msgstr ""
  4423. #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
  4424. #~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
  4425. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4426. #~ "waarde.\n"
  4427. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  4428. #, fuzzy
  4429. #~ msgid ""
  4430. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4431. #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  4432. #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
  4433. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4434. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4435. #~ "default.\n"
  4436. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4437. #~ msgstr ""
  4438. #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
  4439. #~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
  4440. #~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
  4441. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4442. #~ "waarde.\n"
  4443. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  4444. #~ msgid "Item textures..."
  4445. #~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
  4446. #~ msgid ""
  4447. #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
  4448. #~ "completely.\n"
  4449. #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
  4450. #~ "water surface doesn't work with this."
  4451. #~ msgstr ""
  4452. #~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
  4453. #~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
  4454. #~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
  4455. #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
  4456. #~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
  4457. #~ msgid ""
  4458. #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4459. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
  4460. #~ msgstr ""
  4461. #~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
  4462. #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
  4463. #~ "in nodes."
  4464. #~ msgid ""
  4465. #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
  4466. #~ "Range roughly -2 to 2."
  4467. #~ msgstr ""
  4468. #~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
  4469. #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  4470. #~ msgid ""
  4471. #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4472. #~ "range.\n"
  4473. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4474. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4475. #~ msgstr ""
  4476. #~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
  4477. #~ "zichtafstand.\n"
  4478. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4479. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4480. #~ msgid ""
  4481. #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4482. #~ "range.\n"
  4483. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4484. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4485. #~ msgstr ""
  4486. #~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
  4487. #~ "zichtafstand.\n"
  4488. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4489. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4490. #~ msgid ""
  4491. #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4492. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
  4493. #~ msgstr ""
  4494. #~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
  4495. #~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
  4496. #~ "in nodes."
  4497. #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
  4498. #~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
  4499. #~ msgid ""
  4500. #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
  4501. #~ "Controls scale of finest detail."
  4502. #~ msgstr ""
  4503. #~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  4504. #~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
  4505. #~ msgid ""
  4506. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
  4507. #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
  4508. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4509. #~ "default.\n"
  4510. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4511. #~ msgstr ""
  4512. #~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
  4513. #~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
  4514. #~ "verzameling.\n"
  4515. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4516. #~ "waarde.\n"
  4517. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  4518. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
  4519. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
  4520. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
  4521. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
  4522. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
  4523. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
  4524. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
  4525. #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
  4526. #~ msgid ""
  4527. #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
  4528. #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
  4529. #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
  4530. #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
  4531. #~ msgstr ""
  4532. #~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
  4533. #~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
  4534. #~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
  4535. #~ "wordt,\n"
  4536. #~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
  4537. #~ "grond."
  4538. #~ msgid ""
  4539. #~ "Minimum wanted FPS.\n"
  4540. #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
  4541. #~ "viewing range min and max."
  4542. #~ msgstr ""
  4543. #~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
  4544. #~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
  4545. #~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
  4546. #~ msgid "New style water"
  4547. #~ msgstr "Nieuw water"
  4548. #~ msgid ""
  4549. #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
  4550. #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
  4551. #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
  4552. #~ "the inventory."
  4553. #~ msgstr ""
  4554. #~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
  4555. #~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
  4556. #~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
  4557. #~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
  4558. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4559. #~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
  4560. #~ msgid "Vertical initial window size."
  4561. #~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
  4562. #~ msgid "Vertical spawn range"
  4563. #~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
  4564. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4565. #~ msgstr "Minimale zichtafstand"
  4566. #~ msgid "Wanted FPS"
  4567. #~ msgstr "Gewenste FPS"
  4568. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4569. #~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
  4570. #, fuzzy
  4571. #~ msgid "Downloading"
  4572. #~ msgstr "Downloaden"
  4573. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  4574. #~ msgstr ""
  4575. #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
  4576. #~ msgid "is required by:"
  4577. #~ msgstr "is benodigd voor:"
  4578. #~ msgid "Configuration saved. "
  4579. #~ msgstr "Instellingen bewaard. "
  4580. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  4581. #~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
  4582. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  4583. #~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
  4584. #~ msgid "Show Public"
  4585. #~ msgstr "Publieke server"
  4586. #~ msgid "Show Favorites"
  4587. #~ msgstr "Favourieten"
  4588. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  4589. #~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
  4590. #~ msgid "Create world"
  4591. #~ msgstr "Maak wereld aan"
  4592. #~ msgid "Address required."
  4593. #~ msgstr "IP-adres nodig."
  4594. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  4595. #~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
  4596. #~ msgid "Files to be deleted"
  4597. #~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
  4598. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  4599. #~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
  4600. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  4601. #~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
  4602. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  4603. #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
  4604. #~ msgid ""
  4605. #~ "Default Controls:\n"
  4606. #~ "- WASD: Walk\n"
  4607. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  4608. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  4609. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  4610. #~ "- 0...9: select item\n"
  4611. #~ "- Shift: sneak\n"
  4612. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4613. #~ "- I: Inventory menu\n"
  4614. #~ "- ESC: This menu\n"
  4615. #~ "- T: Chat\n"
  4616. #~ msgstr ""
  4617. #~ "Default Besturing:\n"
  4618. #~ "- WASD: Lopen\n"
  4619. #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
  4620. #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
  4621. #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
  4622. #~ "- 0...9: selecteer item\n"
  4623. #~ "- Shift: kruipen\n"
  4624. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4625. #~ "- I: Rugzak\n"
  4626. #~ "- ESC: Menu\n"
  4627. #~ "- T: Chat\n"
  4628. #~ msgid ""
  4629. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  4630. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  4631. #~ msgstr ""
  4632. #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
  4633. #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
  4634. #~ msgid ""
  4635. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  4636. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  4637. #~ msgstr ""
  4638. #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
  4639. #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
  4640. #~ "bewaard. "
  4641. #~ msgid "Add mod:"
  4642. #~ msgstr "Mod toevoegen:"
  4643. #~ msgid "MODS"
  4644. #~ msgstr "MODS"
  4645. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4646. #~ msgstr "TEXTUREN"
  4647. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4648. #~ msgstr "SINGLEPLAYER"
  4649. #~ msgid "Finite Liquid"
  4650. #~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
  4651. #~ msgid "Preload item visuals"
  4652. #~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
  4653. #~ msgid "SETTINGS"
  4654. #~ msgstr "INSTELLINGEN"
  4655. #~ msgid "Password"
  4656. #~ msgstr "Wachtwoord"
  4657. #~ msgid "Name"
  4658. #~ msgstr "Naam"
  4659. #~ msgid "START SERVER"
  4660. #~ msgstr "START SERVER"
  4661. #~ msgid "CLIENT"
  4662. #~ msgstr "CLIENT"
  4663. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4664. #~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
  4665. #~ msgid "Remove selected mod"
  4666. #~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
  4667. #~ msgid "EDIT GAME"
  4668. #~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
  4669. #~ msgid "new game"
  4670. #~ msgstr "nieuw spel"
  4671. #~ msgid "Mods:"
  4672. #~ msgstr "Mods:"
  4673. #~ msgid "GAMES"
  4674. #~ msgstr "SPELLEN"
  4675. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4676. #~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
  4677. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4678. #~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
  4679. #, fuzzy
  4680. #~ msgid "If enabled, "
  4681. #~ msgstr "ingeschakeld"
  4682. #, fuzzy
  4683. #~ msgid "If disabled "
  4684. #~ msgstr "MP uitschakelen"
  4685. #, fuzzy
  4686. #~ msgid ""
  4687. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4688. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4689. #~ "default.\n"
  4690. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4691. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4692. #~ "issues.\n"
  4693. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4694. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4695. #~ "biomes."
  4696. #~ msgstr ""
  4697. #~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
  4698. #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  4699. #~ "waarde.\n"
  4700. #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
  4701. #~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
  4702. #~ msgid "No!!!"
  4703. #~ msgstr "Nee!!!"
  4704. #~ msgid "Public Serverlist"
  4705. #~ msgstr "Publieke Serverlijst"
  4706. #~ msgid "No of course not!"
  4707. #~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
  4708. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4709. #~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
  4710. #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
  4711. #~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
  4712. #~ msgid ""
  4713. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4714. #~ "server."
  4715. #~ msgstr ""
  4716. #~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
  4717. #~ "server."
  4718. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4719. #~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
  4720. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4721. #~ msgstr ""
  4722. #~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
  4723. #~ msgid ""
  4724. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4725. #~ "Please note:\n"
  4726. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4727. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4728. #~ "MapBlocks).\n"
  4729. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4730. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4731. #~ msgstr ""
  4732. #~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n"
  4733. #~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
  4734. #~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n"
  4735. #~ " (5x5x5 mapblokken).\n"
  4736. #~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van "
  4737. #~ "een gebied.\n"
  4738. #~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op "
  4739. #~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n"
  4740. #~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen "
  4741. #~ "binnen\n"
  4742. #~ " map_generation_limit worden gegenereerd"
  4743. #~ msgid ""
  4744. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4745. #~ msgstr ""
  4746. #~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
  4747. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4748. #~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters"
  4749. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4750. #~ msgstr "Terrein basis ruisparameters"
  4751. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4752. #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
  4753. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4754. #~ msgstr "Ruisparameters"
  4755. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4756. #~ msgstr "Richel ruisparameters"
  4757. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4758. #~ msgstr "Bergen ruisparameters"
  4759. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4760. #~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
  4761. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4762. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4763. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4764. #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
  4765. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4766. #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
  4767. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4768. #~ msgstr "Grot-breedte"
  4769. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4770. #~ msgstr "Bomen ruisparameters"
  4771. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4772. #~ msgstr "Basisterrein ruisparameters"
  4773. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4774. #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
  4775. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4776. #~ msgstr "Steilheid ruisparameters"
  4777. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4778. #~ msgstr "Modder ruisparameters"
  4779. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4780. #~ msgstr "Woestijn frequentie"
  4781. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4782. #~ msgstr "Grotten ruisparameters"
  4783. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4784. #~ msgstr "Landschap ruisparameters"
  4785. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4786. #~ msgstr "Strand ruisparameters"
  4787. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4788. #~ msgstr "Strand frequentie"
  4789. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4790. #~ msgstr "Appelbomen ruisparameters"
  4791. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4792. #~ msgstr "Hoogte ruisparameters"
  4793. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4794. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4795. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4796. #~ msgstr "Ruisparameters factor"
  4797. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4798. #~ msgstr "Grot 2 ruisparameters"
  4799. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4800. #~ msgstr "Grot 1 ruisparameters"
  4801. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4802. #~ msgstr "Grot-breedte"
  4803. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4804. #~ msgstr "W-doorsnede"
  4805. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4806. #~ msgstr "Zeebodem ruisparameters"
  4807. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4808. #~ msgstr "Schaal"
  4809. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4810. #~ msgstr "Centrum-positie"
  4811. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4812. #~ msgstr "Fractal Z"
  4813. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4814. #~ msgstr "Fractal Y"
  4815. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4816. #~ msgstr "Fractal X"
  4817. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4818. #~ msgstr "Fractal W"
  4819. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4820. #~ msgstr "Aantal iteraties"
  4821. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4822. #~ msgstr "Fractal"
  4823. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4824. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4825. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4826. #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
  4827. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4828. #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
  4829. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4830. #~ msgstr "Grot breedte"
  4831. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4832. #~ msgstr "Terrein ruisparameters"
  4833. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4834. #~ msgstr "Grote Grotten diepte"
  4835. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4836. #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
  4837. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4838. #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
  4839. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4840. #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
  4841. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4842. #~ msgstr "Grot breedte"
  4843. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4844. #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid"
  4845. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4846. #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen"
  4847. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4848. #~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur"
  4849. #~ msgid ""
  4850. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4851. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4852. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4853. #~ msgstr ""
  4854. #~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n"
  4855. #~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n"
  4856. #~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn."
  4857. #~ msgid ""
  4858. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4859. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4860. #~ msgstr ""
  4861. #~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
  4862. #~ "(mapgen) v6.\n"
  4863. #~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
  4864. #~ msgid "Plus"
  4865. #~ msgstr "Plus"
  4866. #~ msgid "Period"
  4867. #~ msgstr "Punt"
  4868. #~ msgid "PA1"
  4869. #~ msgstr "PA1"
  4870. #~ msgid "Minus"
  4871. #~ msgstr "Min"
  4872. #~ msgid "Kanji"
  4873. #~ msgstr "Kanji"
  4874. #~ msgid "Kana"
  4875. #~ msgstr "Kana"
  4876. #~ msgid "Junja"
  4877. #~ msgstr "Junja"
  4878. #~ msgid "Final"
  4879. #~ msgstr "Laatste"
  4880. #~ msgid "ExSel"
  4881. #~ msgstr "ExSel"
  4882. #~ msgid "CrSel"
  4883. #~ msgstr "CrSel"
  4884. #~ msgid "Comma"
  4885. #~ msgstr "Komma"
  4886. #~ msgid "Capital"
  4887. #~ msgstr "Hoofdletter"
  4888. #~ msgid "Attn"
  4889. #~ msgstr "SAK"
  4890. #~ msgid "Start Game"
  4891. #~ msgstr "Start spel"
  4892. #~ msgid "Hide mp content"
  4893. #~ msgstr "Verberg MV mods"
  4894. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4895. #~ msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
  4896. #~ msgid "Modstore download URL"
  4897. #~ msgstr "Mod-winkel download URL"
  4898. #~ msgid "Modstore details URL"
  4899. #~ msgstr "Mod-winkel details URL"
  4900. #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
  4901. #~ msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in."
  4902. #, fuzzy
  4903. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4904. #~ msgstr "Loopbeweging"
  4905. #~ msgid ""
  4906. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4907. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4908. #~ "to disable\n"
  4909. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4910. #~ msgstr ""
  4911. #~ "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n"
  4912. #~ " gebruikt voor kleuren in de chat.\n"
  4913. #~ "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n"
  4914. #~ "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden."
  4915. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4916. #~ msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit"
  4917. #~ msgid "Descending speed"
  4918. #~ msgstr "Daalsnelheid"
  4919. #~ msgid "Autorun key"
  4920. #~ msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit"
  4921. #~ msgid "Use"
  4922. #~ msgstr "Gebruiken"
  4923. #~ msgid "Shutting down..."
  4924. #~ msgstr "Uitschakelen..."
  4925. #~ msgid "Resolving address..."
  4926. #~ msgstr "Server-adres opzoeken..."
  4927. #~ msgid "Creating server..."
  4928. #~ msgstr "Bezig server te maken..."
  4929. #~ msgid "Creating client..."
  4930. #~ msgstr "Bezig cliënt te maken..."
  4931. #~ msgid "Connecting to server..."
  4932. #~ msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  4933. #~ msgid "re-Install"
  4934. #~ msgstr "Opnieuw installeren"
  4935. #~ msgid "Unsorted"
  4936. #~ msgstr "Ongesorteerd"
  4937. #~ msgid "Successfully installed:"
  4938. #~ msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
  4939. #~ msgid "Shortname:"
  4940. #~ msgstr "Korte naam:"
  4941. #~ msgid "Rating"
  4942. #~ msgstr "Waardering"
  4943. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4944. #~ msgstr "Pagina $1 van $2"
  4945. #~ msgid "Install"
  4946. #~ msgstr "Installeren"
  4947. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4948. #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..."
  4949. #~ msgid "Close store"
  4950. #~ msgstr "Winkel sluiten"
  4951. #~ msgid "Select path"
  4952. #~ msgstr "Pad selecteren"
  4953. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4954. #~ msgstr ""
  4955. #~ "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
  4956. #~ "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
  4957. #~ "voorafgegaan door een komma."
  4958. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4959. #~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"