minetest.po 218 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-23 18:54+0000\n"
  7. "Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vacío."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Salir al menú principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Listar jugadores conectados"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jugadores conectados: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Reaparecer"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Has muerto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponibles:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponibles: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando no disponible: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Usa '.help <cmd>' para obtener más información, o '.help all' para mostrar "
  66. "todo."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Aceptar"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. #, fuzzy
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "Comando no disponible: "
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menú principal"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Reconectar"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  113. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  115. msgid "Cancel"
  116. msgstr "Cancelar"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  118. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  119. msgid "Dependencies:"
  120. msgstr "Dependencias:"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  122. msgid "Disable all"
  123. msgstr "Desactivar todo"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  125. msgid "Disable modpack"
  126. msgstr "Desactivar pack de mods"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Enable all"
  129. msgstr "Activar todos"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "Enable modpack"
  132. msgstr "Activar pack de mods"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid ""
  135. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  136. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  137. msgstr ""
  138. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  139. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid "Find More Mods"
  142. msgstr "Encontrar más mods"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  144. msgid "Mod:"
  145. msgstr "Mod:"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "No (optional) dependencies"
  148. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No game description provided."
  151. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No hard dependencies"
  154. msgstr "Sin dependencias importantes"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No modpack description provided."
  157. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No optional dependencies"
  160. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  162. msgid "Optional dependencies:"
  163. msgstr "Dependencias opcionales:"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  166. msgid "Save"
  167. msgstr "Guardar"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "World:"
  170. msgstr "Mundo:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "enabled"
  173. msgstr "activado"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  176. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  179. msgstr "Las dependencias $1 y $2 serán instaladas."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "$1 by $2"
  182. msgstr "$1 por $2"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid ""
  185. "$1 downloading,\n"
  186. "$2 queued"
  187. msgstr ""
  188. "$1 descargando,\n"
  189. "$2 en espera"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "$1 downloading..."
  192. msgstr "$1 descargando..."
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  195. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentran."
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  198. msgstr "$1 serán instalados, y $2 dependencias serán ignoradas."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Todos los paquetes"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Ya está instalado"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Volver al menú principal"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Juego Base:"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr ""
  214. "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Downloading..."
  217. msgstr "Descargando..."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Failed to download $1"
  220. msgstr "Fallo al descargar $1"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  223. msgid "Games"
  224. msgstr "Juegos"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Install"
  227. msgstr "Instalar"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Install $1"
  230. msgstr "Instalar $1"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Install missing dependencies"
  233. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  237. msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  240. msgid "Mods"
  241. msgstr "Mods"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "No packages could be retrieved"
  244. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "No results"
  247. msgstr "Sin resultados"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "No updates"
  250. msgstr "No hay actualizaciones"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "Not found"
  253. msgstr "No encontrado"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "Overwrite"
  256. msgstr "Sobreescribir"
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "Please check that the base game is correct."
  259. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Queued"
  262. msgstr "En cola"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Texture packs"
  265. msgstr "Paq. de texturas"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Uninstall"
  268. msgstr "Desinstalar"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "Update"
  271. msgstr "Actualizar"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "Update All [$1]"
  274. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  276. msgid "View more information in a web browser"
  277. msgstr "Ver más información en un navegador web"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  279. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  280. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  282. msgid "Additional terrain"
  283. msgstr "Terreno adicional"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  285. msgid "Altitude chill"
  286. msgstr "Frío de altitud"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "Altitude dry"
  289. msgstr "Sequedad de altitud"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Biome blending"
  292. msgstr "Mezclado de biomas"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  294. msgid "Biomes"
  295. msgstr "Biomas"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  297. msgid "Caverns"
  298. msgstr "Cavernas"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Caves"
  301. msgstr "Cavernas"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Create"
  304. msgstr "Crear"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Decorations"
  307. msgstr "Decoraciones"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  310. msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Download one from minetest.net"
  313. msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Dungeons"
  316. msgstr "Mazmorras"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Flat terrain"
  319. msgstr "Terreno plano"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Floating landmasses in the sky"
  322. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Floatlands (experimental)"
  325. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  327. msgid "Game"
  328. msgstr "Juego"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  331. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Hills"
  334. msgstr "Colinas"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Humid rivers"
  337. msgstr "Ríos húmedos"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Increases humidity around rivers"
  340. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Lakes"
  343. msgstr "Lagos"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  346. msgstr ""
  347. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  348. "secos"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  350. msgid "Mapgen"
  351. msgstr "Generador de mapas"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  353. msgid "Mapgen flags"
  354. msgstr "Banderas de Mapgen"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Mapgen-specific flags"
  357. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Mountains"
  360. msgstr "Montañas"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Mud flow"
  363. msgstr "Flujo de lodo"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Network of tunnels and caves"
  366. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "No game selected"
  369. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Reduces heat with altitude"
  372. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Reduces humidity with altitude"
  375. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Rivers"
  378. msgstr "Ríos"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Sea level rivers"
  381. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  384. msgid "Seed"
  385. msgstr "Semilla"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Smooth transition between biomes"
  388. msgstr "Transición suave entre biomas"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid ""
  391. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  392. "created by v6)"
  393. msgstr ""
  394. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  395. "jungla creado por v6)"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  397. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  398. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  400. msgid "Temperate, Desert"
  401. msgstr "Templado, Desierto"
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  403. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  404. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  407. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "Terrain surface erosion"
  410. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Trees and jungle grass"
  413. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Vary river depth"
  416. msgstr "Variar la profundidad del río"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  419. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  422. msgstr ""
  423. "Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "World name"
  426. msgstr "Nombre del mundo"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "You have no games installed."
  429. msgstr "No tienes juegos instalados."
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  431. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  432. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  435. #: src/client/keycode.cpp
  436. msgid "Delete"
  437. msgstr "Borrar"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  439. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  440. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  442. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  443. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  445. msgid "Delete World \"$1\"?"
  446. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  448. msgid "Accept"
  449. msgstr "Aceptar"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  451. msgid "Rename Modpack:"
  452. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  454. msgid ""
  455. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  456. "override any renaming here."
  457. msgstr ""
  458. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  459. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  461. msgid "(No description of setting given)"
  462. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "2D Noise"
  465. msgstr "Ruido 2D"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  467. msgid "< Back to Settings page"
  468. msgstr "< Volver a la página de configuración"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  470. msgid "Browse"
  471. msgstr "Explorar"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  473. msgid "Disabled"
  474. msgstr "Desactivado"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  476. msgid "Edit"
  477. msgstr "Editar"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  479. msgid "Enabled"
  480. msgstr "Activado"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  482. msgid "Lacunarity"
  483. msgstr "Lagunaridad"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  485. msgid "Octaves"
  486. msgstr "Octavas"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  488. msgid "Offset"
  489. msgstr "Compensado"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Persistence"
  493. msgstr "Persistencia"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Please enter a valid integer."
  496. msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "Please enter a valid number."
  499. msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  501. msgid "Restore Default"
  502. msgstr "Restablecer por defecto"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  504. msgid "Scale"
  505. msgstr "Escala"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  507. msgid "Search"
  508. msgstr "Buscar"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Select directory"
  511. msgstr "Seleccionar carpeta"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "Select file"
  514. msgstr "Seleccionar archivo"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "Show technical names"
  517. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "The value must be at least $1."
  520. msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "The value must not be larger than $1."
  523. msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "X"
  526. msgstr "X"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "X spread"
  529. msgstr "Propagación X"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Y"
  532. msgstr "Y"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Y spread"
  535. msgstr "Propagación Y"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Z"
  538. msgstr "Z"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  540. msgid "Z spread"
  541. msgstr "Propagación Z"
  542. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  543. #. It is short for "absolute value".
  544. #. It can be enabled in noise settings in
  545. #. main menu -> "All Settings".
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "absvalue"
  548. msgstr "Valor absoluto"
  549. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  550. #. It describes the default processing options
  551. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  553. msgid "defaults"
  554. msgstr "Predeterminados"
  555. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  556. #. It is used to make the map smoother and
  557. #. can be enabled in noise settings in
  558. #. main menu -> "All Settings".
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  560. msgid "eased"
  561. msgstr "Suavizado"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "$1 (Enabled)"
  564. msgstr "$1 (Activado)"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "$1 mods"
  567. msgstr "$1 mods"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Failed to install $1 to $2"
  570. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  571. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  572. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  573. msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  574. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  575. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  576. msgstr ""
  577. "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  578. "paquete de mod $1"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  581. msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  584. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a game as a $1"
  587. msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  588. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  589. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  590. msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
  591. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  592. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  593. msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  594. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  595. msgid "Loading..."
  596. msgstr "Cargando..."
  597. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  598. msgid "Public server list is disabled"
  599. msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
  600. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  601. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  602. msgstr ""
  603. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  604. "a Internet."
  605. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  606. msgid "About"
  607. msgstr "Acerca de"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "Active Contributors"
  610. msgstr "Colaboradores activos"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid "Active renderer:"
  613. msgstr "Renderizador activo:"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. msgid "Core Developers"
  616. msgstr "Desarrolladores principales"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  618. msgid "Open User Data Directory"
  619. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  620. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  621. msgid ""
  622. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  623. "and texture packs in a file manager / explorer."
  624. msgstr ""
  625. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  626. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  627. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  628. msgid "Previous Contributors"
  629. msgstr "Antiguos colaboradores"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  631. msgid "Previous Core Developers"
  632. msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  634. msgid "Browse online content"
  635. msgstr "Explorar contenido en línea"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  637. msgid "Content"
  638. msgstr "Contenido"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  640. msgid "Disable Texture Pack"
  641. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  643. msgid "Information:"
  644. msgstr "Información:"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  646. msgid "Installed Packages:"
  647. msgstr "Paquetes instalados:"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  649. msgid "No dependencies."
  650. msgstr "Sin dependencias."
  651. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  652. msgid "No package description available"
  653. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  655. msgid "Rename"
  656. msgstr "Renombrar"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  658. msgid "Uninstall Package"
  659. msgstr "Desinstalar el paquete"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  661. msgid "Use Texture Pack"
  662. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  664. msgid "Announce Server"
  665. msgstr "Anunciar servidor"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  667. msgid "Bind Address"
  668. msgstr "Asociar dirección"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  670. msgid "Creative Mode"
  671. msgstr "Modo creativo"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  673. msgid "Enable Damage"
  674. msgstr "Permitir daños"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  676. msgid "Host Game"
  677. msgstr "Hospedar juego"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  679. msgid "Host Server"
  680. msgstr "Hospedar servidor"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  682. msgid "Install games from ContentDB"
  683. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  685. msgid "Name"
  686. msgstr "Nombre"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  688. msgid "New"
  689. msgstr "Nuevo"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  691. msgid "No world created or selected!"
  692. msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  694. msgid "Password"
  695. msgstr "Contraseña"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  697. msgid "Play Game"
  698. msgstr "Jugar juego"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  700. msgid "Port"
  701. msgstr "Puerto"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. msgid "Select Mods"
  704. msgstr "Selecciona Mods"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  706. msgid "Select World:"
  707. msgstr "Selecciona un mundo:"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  709. msgid "Server Port"
  710. msgstr "Puerto del servidor"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  712. msgid "Start Game"
  713. msgstr "Empezar juego"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. msgid "Address"
  716. msgstr "Dirección"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  718. msgid "Clear"
  719. msgstr "Limpiar"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  721. msgid "Connect"
  722. msgstr "Conectar"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  724. msgid "Creative mode"
  725. msgstr "Modo creativo"
  726. #. ~ PvP = Player versus Player
  727. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  728. msgid "Damage / PvP"
  729. msgstr "Daño / PvP"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  731. msgid "Del. Favorite"
  732. msgstr "Borrar Fav."
  733. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  734. msgid "Favorites"
  735. msgstr "Favoritos"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  737. msgid "Incompatible Servers"
  738. msgstr "Servidores Incompatibles"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  740. msgid "Join Game"
  741. msgstr "Unirse al juego"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  743. msgid "Ping"
  744. msgstr "Ping"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  746. msgid "Public Servers"
  747. msgstr "Servidores Públicos"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  749. msgid "Refresh"
  750. msgstr "Actualizar"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  752. msgid "Server Description"
  753. msgstr "Descripción del Servidor"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "2x"
  756. msgstr "2x"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "3D Clouds"
  759. msgstr "Nubes 3D"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. msgid "4x"
  762. msgstr "4x"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "8x"
  765. msgstr "8x"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "All Settings"
  768. msgstr "Todos los ajustes"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "Antialiasing:"
  771. msgstr "Suavizado:"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "Autosave Screen Size"
  774. msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  776. msgid "Bilinear Filter"
  777. msgstr "Filtrado bilineal"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  779. msgid "Change Keys"
  780. msgstr "Configurar teclas"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "Connected Glass"
  783. msgstr "Vidrio conectado"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  785. msgid "Dynamic shadows"
  786. msgstr "Sombras dinámicas"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Dynamic shadows: "
  789. msgstr "Sombras dinámicas: "
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Fancy Leaves"
  792. msgstr "Hojas elegantes"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "High"
  795. msgstr "Alto"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "Low"
  798. msgstr "Bajo"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "Medium"
  801. msgstr "Medio"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "Mipmap"
  804. msgstr "Mipmap"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  807. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "No Filter"
  810. msgstr "Sin filtrado"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "No Mipmap"
  813. msgstr "Sin Mipmap"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "Node Highlighting"
  816. msgstr "Resaltar nodos"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "Node Outlining"
  819. msgstr "Marcar nodos"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "None"
  822. msgstr ""
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "Opaque Leaves"
  825. msgstr "Hojas opacas"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Opaque Water"
  828. msgstr "Agua opaca"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  830. msgid "Particles"
  831. msgstr "Partículas"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  833. msgid "Screen:"
  834. msgstr "Pantalla:"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  836. msgid "Settings"
  837. msgstr "Ajustes"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  839. msgid "Shaders"
  840. msgstr "Sombreadores"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  842. msgid "Shaders (experimental)"
  843. msgstr "Sombreadores (experimental)"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  845. msgid "Shaders (unavailable)"
  846. msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  848. msgid "Simple Leaves"
  849. msgstr "Hojas simples"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "Smooth Lighting"
  852. msgstr "Iluminación suave"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Texturing:"
  855. msgstr "Texturizado:"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  857. msgid "Tone Mapping"
  858. msgstr "Mapeado de tonos"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Touchthreshold: (px)"
  861. msgstr "Umbral táctil: (px)"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Trilinear Filter"
  864. msgstr "Filtrado trilineal"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "Ultra High"
  867. msgstr "Ultra Alto"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "Very Low"
  870. msgstr "Muy bajo"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "Waving Leaves"
  873. msgstr "Movimiento de hojas"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "Waving Liquids"
  876. msgstr "Movimiento de líquidos"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "Waving Plants"
  879. msgstr "Movimiento de plantas"
  880. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  881. msgid "Connection timed out."
  882. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  883. #: src/client/client.cpp
  884. msgid "Done!"
  885. msgstr "¡Completado!"
  886. #: src/client/client.cpp
  887. msgid "Initializing nodes"
  888. msgstr "Inicializando nodos"
  889. #: src/client/client.cpp
  890. msgid "Initializing nodes..."
  891. msgstr "Inicializando nodos..."
  892. #: src/client/client.cpp
  893. msgid "Loading textures..."
  894. msgstr "Cargando texturas..."
  895. #: src/client/client.cpp
  896. msgid "Rebuilding shaders..."
  897. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  898. #: src/client/clientlauncher.cpp
  899. msgid "Connection error (timed out?)"
  900. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  901. #: src/client/clientlauncher.cpp
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Could not find or load game: "
  904. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
  905. #: src/client/clientlauncher.cpp
  906. msgid "Invalid gamespec."
  907. msgstr "Juego especificado no válido."
  908. #: src/client/clientlauncher.cpp
  909. msgid "Main Menu"
  910. msgstr "Menú principal"
  911. #: src/client/clientlauncher.cpp
  912. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  913. msgstr ""
  914. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  915. "hacer."
  916. #: src/client/clientlauncher.cpp
  917. msgid "Player name too long."
  918. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "Please choose a name!"
  921. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  922. #: src/client/clientlauncher.cpp
  923. msgid "Provided password file failed to open: "
  924. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  927. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  928. #: src/client/game.cpp
  929. msgid ""
  930. "\n"
  931. "Check debug.txt for details."
  932. msgstr ""
  933. "\n"
  934. "Revisa debug.txt para más detalles."
  935. #: src/client/game.cpp
  936. msgid "- Address: "
  937. msgstr "- Dirección: "
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- Mode: "
  940. msgstr "- Modo: "
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Port: "
  943. msgstr "- Puerto: "
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "- Public: "
  946. msgstr "- Público: "
  947. #. ~ PvP = Player versus Player
  948. #: src/client/game.cpp
  949. msgid "- PvP: "
  950. msgstr "- PvP: "
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "- Server Name: "
  953. msgstr "- Nombre del servidor: "
  954. #: src/client/game.cpp
  955. #, fuzzy
  956. msgid "A serialization error occurred:"
  957. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  958. #: src/client/game.cpp
  959. #, c-format
  960. msgid "Access denied. Reason: %s"
  961. msgstr ""
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Automatic forward disabled"
  964. msgstr "Avance automático desactivado"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Automatic forward enabled"
  967. msgstr "Avance automático activado"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Block bounds hidden"
  971. msgstr "Límites de bloque"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  974. msgstr ""
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Block bounds shown for current block"
  977. msgstr ""
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  980. msgstr ""
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Camera update disabled"
  983. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Camera update enabled"
  986. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  989. msgstr ""
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Change Password"
  992. msgstr ""
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Cinematic mode disabled"
  995. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Cinematic mode enabled"
  998. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "Client disconnected"
  1002. msgstr "Customización del cliente"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Client side scripting is disabled"
  1005. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Connecting to server..."
  1008. msgstr "Conectando al servidor..."
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Continue"
  1014. msgstr "Continuar"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. #, c-format
  1017. msgid ""
  1018. "Controls:\n"
  1019. "- %s: move forwards\n"
  1020. "- %s: move backwards\n"
  1021. "- %s: move left\n"
  1022. "- %s: move right\n"
  1023. "- %s: jump/climb up\n"
  1024. "- %s: dig/punch\n"
  1025. "- %s: place/use\n"
  1026. "- %s: sneak/climb down\n"
  1027. "- %s: drop item\n"
  1028. "- %s: inventory\n"
  1029. "- Mouse: turn/look\n"
  1030. "- Mouse wheel: select item\n"
  1031. "- %s: chat\n"
  1032. msgstr ""
  1033. "Controles:\n"
  1034. "- %s: moverse adelante\n"
  1035. "- %s: moverse atras\n"
  1036. "- %s: moverse a la izquierda\n"
  1037. "- %s: moverse a la derecha\n"
  1038. "- %s: saltar/escalar\n"
  1039. "- %s: excavar/golpear\n"
  1040. "- %s: colocar/usar\n"
  1041. "- %s: a hurtadillas/bajar\n"
  1042. "- %s: soltar objeto\n"
  1043. "- %s: inventario\n"
  1044. "- Ratón: girar/mirar\n"
  1045. "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  1046. "- %s: chat\n"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. #, c-format
  1049. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Creating client..."
  1053. msgstr "Creando cliente..."
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Creating server..."
  1056. msgstr "Creando servidor..."
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1059. msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Debug info shown"
  1062. msgstr "Info de depuración mostrada"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1065. msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid ""
  1068. "Default Controls:\n"
  1069. "No menu visible:\n"
  1070. "- single tap: button activate\n"
  1071. "- double tap: place/use\n"
  1072. "- slide finger: look around\n"
  1073. "Menu/Inventory visible:\n"
  1074. "- double tap (outside):\n"
  1075. " -->close\n"
  1076. "- touch stack, touch slot:\n"
  1077. " --> move stack\n"
  1078. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1079. " --> place single item to slot\n"
  1080. msgstr ""
  1081. "Controles predeterminados:\n"
  1082. "Con el menú oculto:\n"
  1083. "- toque simple: botón activar\n"
  1084. "- toque doble: colocar/usar\n"
  1085. "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
  1086. "Con el menú/inventario visible:\n"
  1087. "- toque doble (fuera):\n"
  1088. " -->cerrar\n"
  1089. "- toque en la pila de objetos:\n"
  1090. " -->mover la pila\n"
  1091. "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
  1092. " -->colocar solamente un objeto\n"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1095. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1098. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Exit to Menu"
  1101. msgstr "Salir al menú"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Exit to OS"
  1104. msgstr "Salir al S.O."
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fast mode disabled"
  1107. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fast mode enabled"
  1110. msgstr "Modo rápido activado"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1113. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fly mode disabled"
  1116. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fly mode enabled"
  1119. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1122. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fog disabled"
  1125. msgstr "Niebla desactivada"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Fog enabled"
  1128. msgstr "Niebla activada"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Game info:"
  1131. msgstr "Información del juego:"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Game paused"
  1134. msgstr "Juego pausado"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Hosting server"
  1137. msgstr "Servidor anfitrión"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Item definitions..."
  1140. msgstr "Definiciones de objetos..."
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "KiB/s"
  1143. msgstr "KiB/s"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Media..."
  1146. msgstr "Media..."
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "MiB/s"
  1149. msgstr "MiB/s"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1152. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Multiplayer"
  1155. msgstr "Multijugador"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Noclip mode disabled"
  1158. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Noclip mode enabled"
  1161. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1164. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Node definitions..."
  1167. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Off"
  1170. msgstr "Deshabilitado"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "On"
  1173. msgstr "Habilitado"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Pitch move mode disabled"
  1176. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Pitch move mode enabled"
  1179. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Profiler graph shown"
  1182. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Remote server"
  1185. msgstr "Servidor remoto"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Resolving address..."
  1188. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Shutting down..."
  1191. msgstr "Cerrando..."
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Singleplayer"
  1194. msgstr "Un jugador"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound Volume"
  1197. msgstr "Volumen del sonido"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound muted"
  1200. msgstr "Sonido silenciado"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound system is disabled"
  1203. msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1206. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Sound unmuted"
  1209. msgstr "Sonido no silenciado"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. #, c-format
  1212. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1217. msgstr ""
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. #, c-format
  1224. msgid "Viewing range changed to %d"
  1225. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1229. msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1233. msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Volume changed to %d%%"
  1237. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. msgid "Wireframe shown"
  1240. msgstr "Lineas 3D mostradas"
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1243. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. msgid "ok"
  1246. msgstr "Aceptar"
  1247. #: src/client/gameui.cpp
  1248. msgid "Chat hidden"
  1249. msgstr "Chat oculto"
  1250. #: src/client/gameui.cpp
  1251. msgid "Chat shown"
  1252. msgstr "Chat visible"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. msgid "HUD hidden"
  1255. msgstr "HUD oculto"
  1256. #: src/client/gameui.cpp
  1257. msgid "HUD shown"
  1258. msgstr "HUD mostrado"
  1259. #: src/client/gameui.cpp
  1260. msgid "Profiler hidden"
  1261. msgstr "Monitorización oculta"
  1262. #: src/client/gameui.cpp
  1263. #, c-format
  1264. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1265. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Apps"
  1268. msgstr "Aplicaciones"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Backspace"
  1271. msgstr "Tecla de borrado"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Caps Lock"
  1274. msgstr "Bloq. Mayús"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Control"
  1277. msgstr "Control"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Down"
  1280. msgstr "Abajo"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "End"
  1283. msgstr "Fin"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Erase EOF"
  1286. msgstr "Borrar EOF"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Execute"
  1289. msgstr "Ejecutar"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Help"
  1292. msgstr "Ayuda"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "Home"
  1295. msgstr "Inicio"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "IME Accept"
  1298. msgstr "Aceptar IME"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "IME Convert"
  1301. msgstr "Convertir IME"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "IME Escape"
  1304. msgstr "Escape IME"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "IME Mode Change"
  1307. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "IME Nonconvert"
  1310. msgstr "No convertir IME"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Insert"
  1313. msgstr "Insertar"
  1314. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1315. msgid "Left"
  1316. msgstr "Izquierda"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Left Button"
  1319. msgstr "Botón izquierdo"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Left Control"
  1322. msgstr "Control izq."
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Left Menu"
  1325. msgstr "Menú izq."
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Left Shift"
  1328. msgstr "Shift izq."
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Left Windows"
  1331. msgstr "Win izq."
  1332. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Menu"
  1335. msgstr "Menú"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Middle Button"
  1338. msgstr "Botón central"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Num Lock"
  1341. msgstr "Bloq Núm"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad *"
  1344. msgstr "Teclado Numérico *"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad +"
  1347. msgstr "Teclado Numérico +"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad -"
  1350. msgstr "Teclado Numérico -"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad ."
  1353. msgstr "Teclado Numérico ."
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad /"
  1356. msgstr "Teclado Numérico /"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Numpad 0"
  1359. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Numpad 1"
  1362. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Numpad 2"
  1365. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Numpad 3"
  1368. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Numpad 4"
  1371. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Numpad 5"
  1374. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Numpad 6"
  1377. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Numpad 7"
  1380. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Numpad 8"
  1383. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Numpad 9"
  1386. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "OEM Clear"
  1389. msgstr "Limpiar OEM"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Page down"
  1392. msgstr "Re. pág"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Page up"
  1395. msgstr "Av. pág"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Pause"
  1398. msgstr "Pausa"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Play"
  1401. msgstr "Jugar"
  1402. #. ~ "Print screen" key
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Print"
  1405. msgstr "Captura"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Return"
  1408. msgstr "Retorno"
  1409. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1410. msgid "Right"
  1411. msgstr "Derecha"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Right Button"
  1414. msgstr "Botón derecho"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Right Control"
  1417. msgstr "Control der."
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Right Menu"
  1420. msgstr "Menú der."
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Right Shift"
  1423. msgstr "Shift der."
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Right Windows"
  1426. msgstr "Win der."
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Scroll Lock"
  1429. msgstr "Bloq Despl"
  1430. #. ~ Key name
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Select"
  1433. msgstr "Seleccionar"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Shift"
  1436. msgstr "Shift"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Sleep"
  1439. msgstr "Suspender"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Snapshot"
  1442. msgstr "Captura de pantalla"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Space"
  1445. msgstr "Espacio"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Tab"
  1448. msgstr "Tabulador"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Up"
  1451. msgstr "Arriba"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "X Button 1"
  1454. msgstr "X Botón 1"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "X Button 2"
  1457. msgstr "X Botón 2"
  1458. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1459. msgid "Zoom"
  1460. msgstr "Zoom"
  1461. #: src/client/minimap.cpp
  1462. msgid "Minimap hidden"
  1463. msgstr "Minimapa oculto"
  1464. #: src/client/minimap.cpp
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1467. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1468. #: src/client/minimap.cpp
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1471. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1472. #: src/client/minimap.cpp
  1473. msgid "Minimap in texture mode"
  1474. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1475. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Failed to open webpage"
  1478. msgstr "Fallo al descargar $1"
  1479. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1480. msgid "Opening webpage"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1483. msgid "Passwords do not match!"
  1484. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1485. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1486. msgid "Register and Join"
  1487. msgstr "Registrarse y unirse"
  1488. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1489. #, c-format
  1490. msgid ""
  1491. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1492. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1493. "server.\n"
  1494. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1495. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1496. msgstr ""
  1497. "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  1498. "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  1499. "credenciales.\n"
  1500. "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para "
  1501. "confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para abortar."
  1502. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1503. msgid "Proceed"
  1504. msgstr "Continuar"
  1505. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1506. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1507. msgstr "\"Aux1\" = bajar"
  1508. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1509. msgid "Autoforward"
  1510. msgstr "Auto-avance"
  1511. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1512. msgid "Automatic jumping"
  1513. msgstr "Salto automático"
  1514. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1515. msgid "Aux1"
  1516. msgstr "Aux1"
  1517. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1518. msgid "Backward"
  1519. msgstr "Atrás"
  1520. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1521. msgid "Block bounds"
  1522. msgstr "Límites de bloque"
  1523. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1524. msgid "Change camera"
  1525. msgstr "Cambiar cámara"
  1526. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1527. msgid "Chat"
  1528. msgstr "Chat"
  1529. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1530. msgid "Command"
  1531. msgstr "Comando"
  1532. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1533. msgid "Console"
  1534. msgstr "Consola"
  1535. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1536. msgid "Dec. range"
  1537. msgstr "Dec. rango"
  1538. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1539. msgid "Dec. volume"
  1540. msgstr "Bajar volumen"
  1541. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1542. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1543. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1544. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1545. msgid "Drop"
  1546. msgstr "Tirar"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "Forward"
  1549. msgstr "Adelante"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Inc. range"
  1552. msgstr "Inc. rango"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1554. msgid "Inc. volume"
  1555. msgstr "Subir volumen"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "Inventory"
  1558. msgstr "Inventario"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Jump"
  1561. msgstr "Saltar"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Key already in use"
  1564. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1567. msgstr ""
  1568. "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
  1569. "conf)"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Local command"
  1572. msgstr "Comando local"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Mute"
  1575. msgstr "Silenciar"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Next item"
  1578. msgstr "Siguiente"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Prev. item"
  1581. msgstr "Anterior"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Range select"
  1584. msgstr "Seleccionar distancia"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "Screenshot"
  1587. msgstr "Captura de pantalla"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Sneak"
  1590. msgstr "Caminar"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Toggle HUD"
  1593. msgstr "Alternar el HUD"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Toggle chat log"
  1596. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Toggle fast"
  1599. msgstr "Activar rápido"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Toggle fly"
  1602. msgstr "Activar volar"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Toggle fog"
  1605. msgstr "Alternar la niebla"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Toggle minimap"
  1608. msgstr "Alternar el minimapa"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Toggle noclip"
  1611. msgstr "Activar noclip"
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "Toggle pitchmove"
  1614. msgstr "Alternar inclinación"
  1615. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1616. msgid "press key"
  1617. msgstr "pulsa una tecla"
  1618. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1619. msgid "Change"
  1620. msgstr "Cambiar"
  1621. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1622. msgid "Confirm Password"
  1623. msgstr "Confirmar contraseña"
  1624. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1625. msgid "New Password"
  1626. msgstr "Contraseña nueva"
  1627. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1628. msgid "Old Password"
  1629. msgstr "Contraseña anterior"
  1630. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1631. msgid "Exit"
  1632. msgstr "Cerrar"
  1633. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1634. msgid "Muted"
  1635. msgstr "Silenciado"
  1636. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1637. #, fuzzy, c-format
  1638. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1639. msgstr "Volumen del sonido: "
  1640. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1641. #. Don't forget the space.
  1642. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1643. msgid "Enter "
  1644. msgstr "Ingresar "
  1645. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1646. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1647. #. language code (e.g. "de" for German).
  1648. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1649. msgid "LANG_CODE"
  1650. msgstr "es"
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid ""
  1653. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1654. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1655. msgstr ""
  1656. "(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  1657. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  1658. "al tocar."
  1659. #: src/settings_translation_file.cpp
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid ""
  1662. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1663. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1664. "circle."
  1665. msgstr ""
  1666. "(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n"
  1667. "Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera "
  1668. "del círculo principal."
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid ""
  1671. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1672. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1673. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1674. "point by increasing 'scale'.\n"
  1675. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1676. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1677. "situations.\n"
  1678. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1679. msgstr ""
  1680. "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
  1681. "'escala'.\n"
  1682. "Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, "
  1683. "0) para crear un\n"
  1684. "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
  1685. "se incrementa la 'escala'.\n"
  1686. "El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado "
  1687. "para \n"
  1688. "los conjuntos Madelbrot\n"
  1689. "Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n"
  1690. "situaciones.\n"
  1691. "El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para "
  1692. "el desvío en nodos."
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid ""
  1695. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1696. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1697. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1698. "not have to fit inside the world.\n"
  1699. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1700. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1701. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1702. msgstr ""
  1703. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1704. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1705. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1706. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1707. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1708. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1709. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1712. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1715. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1718. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1721. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1724. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1727. msgstr ""
  1728. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1729. "inclinadas."
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1732. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "3D clouds"
  1735. msgstr "Nubes 3D"
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "3D mode"
  1738. msgstr "Modo 3D"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "3D mode parallax strength"
  1741. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1744. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid ""
  1747. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1748. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1749. msgstr ""
  1750. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1751. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid ""
  1754. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1755. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1756. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1757. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1758. msgstr ""
  1759. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1760. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1761. "ajustarla, \n"
  1762. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1763. "mejor \n"
  1764. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1767. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "3D noise defining terrain."
  1770. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1773. msgstr ""
  1774. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1775. "variaciones, normalmente."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1778. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid ""
  1781. "3D support.\n"
  1782. "Currently supported:\n"
  1783. "- none: no 3d output.\n"
  1784. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1785. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1786. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1787. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1788. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1789. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1790. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1791. msgstr ""
  1792. "Soporte 3D.\n"
  1793. "Soportado actualmente:\n"
  1794. "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
  1795. "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
  1796. "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
  1797. "basada en filas impar/par.\n"
  1798. "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  1799. "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
  1800. "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
  1801. "- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
  1802. "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid ""
  1805. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1806. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1807. msgstr ""
  1808. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  1809. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1812. msgstr ""
  1813. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1816. msgstr ""
  1817. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  1818. "apaga."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "ABM interval"
  1821. msgstr "Intervalo ABM"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "ABM time budget"
  1824. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1827. msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Acceleration in air"
  1830. msgstr "Aceleración en el aire"
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1833. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "Active Block Modifiers"
  1836. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Active block management interval"
  1839. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Active block range"
  1842. msgstr "Rango de bloque activo"
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Active object send range"
  1845. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid ""
  1848. "Address to connect to.\n"
  1849. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1850. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1851. msgstr ""
  1852. "Dirección para conectarse.\n"
  1853. "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  1854. "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Adds particles when digging a node."
  1857. msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid ""
  1860. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1861. "screens."
  1862. msgstr ""
  1863. "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
  1864. "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. #, c-format
  1870. msgid ""
  1871. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1872. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1873. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1874. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1875. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1876. msgstr ""
  1877. "Ajusta la densidad de la isla flotante.\n"
  1878. "Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o "
  1879. "positivo\n"
  1880. "Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n"
  1881. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n"
  1882. "siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Advanced"
  1885. msgstr "Avanzado"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid ""
  1888. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1889. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1890. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1891. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1892. "light, it has very little effect on natural night light."
  1893. msgstr ""
  1894. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  1895. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  1896. "brillantes.\n"
  1897. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  1898. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  1899. "artificial, \n"
  1900. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Always fly and fast"
  1903. msgstr "Siempre volando y rápido"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1906. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1909. msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Amplifies the valleys."
  1912. msgstr "Ampliar los valles."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Anisotropic filtering"
  1915. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Announce server"
  1918. msgstr "Anunciar servidor"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid "Announce to this serverlist."
  1921. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "Append item name"
  1924. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "Append item name to tooltip."
  1927. msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Apple trees noise"
  1930. msgstr "Ruido de manzanos"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Arm inertia"
  1933. msgstr "Inercia de brazo"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid ""
  1936. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1937. "the arm when the camera moves."
  1938. msgstr ""
  1939. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  1940. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1943. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid ""
  1946. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1947. "to\n"
  1948. "clients.\n"
  1949. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1950. "visible\n"
  1951. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1952. "caves,\n"
  1953. "as well as sometimes on land).\n"
  1954. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1955. "optimization.\n"
  1956. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1957. msgstr ""
  1958. "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
  1959. "enviados a\n"
  1960. "los clientes.\n"
  1961. "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
  1962. "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
  1963. "agua y en cuevas,\n"
  1964. "así como ocasionalmente en tierra).\n"
  1965. "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
  1966. "optimización.\n"
  1967. "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Automatic forward key"
  1970. msgstr "Tecla de avance automático"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1973. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1976. msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Autosave screen size"
  1979. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Autoscaling mode"
  1982. msgstr "Modo de autoescalado"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Aux1 key"
  1985. msgstr "Tecla Aux1"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1988. msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Backward key"
  1991. msgstr "Tecla retroceso"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Base ground level"
  1994. msgstr "Nivel del suelo"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Base terrain height."
  1997. msgstr "Altura base del terreno."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Basic"
  2000. msgstr "Básico"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Basic privileges"
  2003. msgstr "Privilegios básicos"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Beach noise"
  2006. msgstr "Sonido de playa"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Beach noise threshold"
  2009. msgstr "Límite de ruido de playa"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Bilinear filtering"
  2012. msgstr "Filtrado bilineal"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Bind address"
  2015. msgstr "Dirección BIND"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  2018. msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Biome noise"
  2021. msgstr "Ruido de bioma"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Block send optimize distance"
  2024. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Bold and italic font path"
  2027. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2030. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Bold font path"
  2033. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Bold monospace font path"
  2036. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Build inside player"
  2039. msgstr "Construir dentro del jugador"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Builtin"
  2042. msgstr "Incorporado"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid ""
  2045. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2046. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2047. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2048. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2049. msgstr ""
  2050. "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  2051. "0,25.\n"
  2052. "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
  2053. "cambiar esto.\n"
  2054. "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  2055. "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Camera smoothing"
  2058. msgstr "Suavizado de cámara"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2061. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Camera update toggle key"
  2064. msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Cave noise"
  2067. msgstr "Ruido de cueva"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Cave noise #1"
  2070. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Cave noise #2"
  2073. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Cave width"
  2076. msgstr "Ancho de cueva"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Cave1 noise"
  2079. msgstr "Ruido de cueva1"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Cave2 noise"
  2082. msgstr "Ruido de cueva2"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Cavern limit"
  2085. msgstr "Límite de caverna"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Cavern noise"
  2088. msgstr "Ruido de caverna"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Cavern taper"
  2091. msgstr "Contención de la cueva"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Cavern threshold"
  2094. msgstr "Límite de caverna"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Cavern upper limit"
  2097. msgstr "Límite superior de caverna"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid ""
  2100. "Center of light curve boost range.\n"
  2101. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2102. msgstr ""
  2103. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  2104. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Chat command time message threshold"
  2108. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "Chat commands"
  2112. msgstr "Comandos de Chat"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Chat font size"
  2115. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Chat key"
  2118. msgstr "Tecla del Chat"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Chat log level"
  2121. msgstr "Nivel de registro del chat"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Chat message count limit"
  2124. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Chat message format"
  2127. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Chat message kick threshold"
  2130. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Chat message max length"
  2133. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Chat toggle key"
  2136. msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Chat weblinks"
  2140. msgstr "Chat visible"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Chunk size"
  2143. msgstr "Tamaño del chunk"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Cinematic mode"
  2146. msgstr "Modo cinematográfico"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Cinematic mode key"
  2149. msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Clean transparent textures"
  2152. msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid ""
  2155. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2156. "output."
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Client"
  2160. msgstr "Cliente"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Client and Server"
  2163. msgstr "Cliente y servidor"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Client modding"
  2166. msgstr "Customización del cliente"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Client side modding restrictions"
  2169. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2172. msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Climbing speed"
  2175. msgstr "Velocidad de escalada"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Cloud radius"
  2178. msgstr "Radio de nube"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Clouds"
  2181. msgstr "Nubes"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Clouds are a client side effect."
  2184. msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Clouds in menu"
  2187. msgstr "Nubes en el menú"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Colored fog"
  2190. msgstr "Niebla colorida"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Colored shadows"
  2193. msgstr "Sombras coloridas"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid ""
  2196. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2197. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2198. "software',\n"
  2199. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2200. "You can also specify content ratings.\n"
  2201. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2202. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2203. msgstr ""
  2204. "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
  2205. "coma como separador.\n"
  2206. "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
  2207. "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
  2208. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2209. "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
  2210. "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
  2211. "content_flags/"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid ""
  2214. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2215. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2216. msgstr ""
  2217. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2218. "de HTTP, las cuales \n"
  2219. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid ""
  2222. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2223. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2224. msgstr ""
  2225. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2226. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2227. "request_insecure_environment())."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Command key"
  2230. msgstr "Tecla comando"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid ""
  2233. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2234. "-1 - use default compression level\n"
  2235. "0 - least compression, fastest\n"
  2236. "9 - best compression, slowest"
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid ""
  2240. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2241. "-1 - use default compression level\n"
  2242. "0 - least compression, fastest\n"
  2243. "9 - best compression, slowest"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Connect glass"
  2247. msgstr "Conectar vidrio"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Connect to external media server"
  2250. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Connects glass if supported by node."
  2253. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Console alpha"
  2256. msgstr "Alfa de consola"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Console color"
  2259. msgstr "Color de la consola"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Console height"
  2262. msgstr "Altura de consola"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2265. msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2268. msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "ContentDB URL"
  2271. msgstr "Dirección URL de ContentDB"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Continuous forward"
  2274. msgstr "Avance continuo"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid ""
  2277. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2278. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2279. msgstr ""
  2280. "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
  2281. "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Controls"
  2284. msgstr "Controles"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2288. "Examples:\n"
  2289. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2290. msgstr ""
  2291. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2292. "Ejemplos: \n"
  2293. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2294. "inalterado."
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2297. msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2300. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2303. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid ""
  2306. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2307. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2308. "intensive noise calculations."
  2309. msgstr ""
  2310. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2311. "anchos.\n"
  2312. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2313. "la\n"
  2314. "cálculos intensivos de ruido."
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Crash message"
  2317. msgstr "Mensaje de error"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Creative"
  2320. msgstr "Creativo"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Crosshair alpha"
  2323. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid ""
  2327. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2328. "This also applies to the object crosshair."
  2329. msgstr ""
  2330. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2331. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Crosshair color"
  2334. msgstr "Color de la cruz"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid ""
  2337. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2338. "Also controls the object crosshair color"
  2339. msgstr ""
  2340. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2341. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "DPI"
  2344. msgstr "DPI"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Damage"
  2347. msgstr "Daño"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Debug info toggle key"
  2350. msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Debug log file size threshold"
  2353. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Debug log level"
  2356. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Dec. volume key"
  2359. msgstr "Dec. tecla de volumen"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2362. msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Dedicated server step"
  2365. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Default acceleration"
  2368. msgstr "Aceleración por defecto"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Default game"
  2371. msgstr "Juego por defecto"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid ""
  2374. "Default game when creating a new world.\n"
  2375. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2376. msgstr ""
  2377. "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  2378. "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Default password"
  2381. msgstr "Contraseña por defecto"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Default privileges"
  2384. msgstr "Privilegios por defecto"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Default report format"
  2387. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Default stack size"
  2390. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Define shadow filtering quality.\n"
  2394. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2395. "but also uses more resources."
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2399. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2402. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2405. msgstr ""
  2406. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2407. "acantilados."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2410. msgstr "Define is distribución del terreno alto."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2413. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2416. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2419. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Defines the base ground level."
  2422. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2425. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2428. msgstr ""
  2429. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2430. "límite)."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Defines the width of the river channel."
  2433. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Defines the width of the river valley."
  2436. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2439. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2443. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2444. msgstr ""
  2445. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2446. "Incrementar esto\n"
  2447. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2448. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2451. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2454. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2457. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2460. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2463. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid ""
  2466. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2467. "serverlist."
  2468. msgstr ""
  2469. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2470. "los jugadores se unen."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Desert noise threshold"
  2473. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid ""
  2476. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2477. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2478. msgstr ""
  2479. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2480. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Desynchronize block animation"
  2483. msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Dig key"
  2486. msgstr "Tecla Excavar"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Digging particles"
  2489. msgstr "Partículas de excavación"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Disable anticheat"
  2492. msgstr "Desactivar Anticheat"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Disallow empty passwords"
  2495. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2501. msgstr ""
  2502. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Double tap jump for fly"
  2505. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2508. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Drop item key"
  2511. msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2514. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Dungeon maximum Y"
  2517. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Dungeon minimum Y"
  2520. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Dungeon noise"
  2523. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid ""
  2526. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2527. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2528. msgstr ""
  2529. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2530. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid ""
  2533. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2534. "This support is experimental and API can change."
  2535. msgstr ""
  2536. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2537. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid ""
  2541. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2542. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2543. "filtering."
  2544. msgstr ""
  2545. "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
  2546. "Si el valor es \"verdadero\", utiliza \"poisson disk\" para proyectar "
  2547. "sombras suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid ""
  2551. "Enable colored shadows.\n"
  2552. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2553. msgstr ""
  2554. "Habilitar las sombras a color.\n"
  2555. "Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras a color. "
  2556. "Esta opción usa muchos recursos."
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Enable console window"
  2559. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Enable creative mode for all players"
  2562. msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Enable joysticks"
  2565. msgstr "Activar joysticks"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Enable mod channels support."
  2568. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Enable mod security"
  2571. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2574. msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2577. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Enable register confirmation"
  2580. msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid ""
  2583. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2584. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2585. msgstr ""
  2586. "Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
  2587. "Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid ""
  2590. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2591. "Disable for speed or for different looks."
  2592. msgstr ""
  2593. "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
  2594. "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid ""
  2597. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2598. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2599. "connecting\n"
  2600. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2601. "expecting."
  2602. msgstr ""
  2603. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2604. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2605. "servidores,\n"
  2606. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid ""
  2609. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2610. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2611. "textures)\n"
  2612. "when connecting to the server."
  2613. msgstr ""
  2614. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2615. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2616. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid ""
  2619. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2620. "This should greatly improve graphics performance."
  2621. msgstr ""
  2622. "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  2623. "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid ""
  2626. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2627. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2628. msgstr ""
  2629. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2630. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid ""
  2633. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2634. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2635. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2636. msgstr ""
  2637. "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2638. "Ignorado si se establece bind_address.\n"
  2639. "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid ""
  2642. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2643. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2644. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2645. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2646. msgstr ""
  2647. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2648. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2649. "la\n"
  2650. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2651. "ligeramente\n"
  2652. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Enables animation of inventory items."
  2655. msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2658. msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Enables minimap."
  2661. msgstr "Activar mini-mapa."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid ""
  2664. "Enables the sound system.\n"
  2665. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2666. "sound controls will be non-functional.\n"
  2667. "Changing this setting requires a restart."
  2668. msgstr ""
  2669. "Habilita el sistema de sonido.\n"
  2670. "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  2671. "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  2672. "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid ""
  2675. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2676. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Engine profiling data print interval"
  2680. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Entity methods"
  2683. msgstr "Métodos de entidad"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid ""
  2686. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2687. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2688. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2689. "floatlands.\n"
  2690. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2691. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2692. msgstr ""
  2693. "Exponente de la estrechez de tierra flotante. Altera el comportamiento de la "
  2694. "estrechez.\n"
  2695. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  2696. "Valores > 1.0 crea una estrechez suave apropiada para las tierras flotantes "
  2697. "separadas\n"
  2698. "por defecto.\n"
  2699. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crea un nivel de superficie más definida "
  2700. "con \n"
  2701. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2704. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "FSAA"
  2707. msgstr "FSAA"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Factor noise"
  2710. msgstr "Factor de ruido"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Fall bobbing factor"
  2713. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Fallback font path"
  2716. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Fast key"
  2719. msgstr "Tecla rápida"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Fast mode acceleration"
  2722. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Fast mode speed"
  2725. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Fast movement"
  2728. msgstr "Movimiento rápido"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid ""
  2731. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2732. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2733. msgstr ""
  2734. "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
  2735. "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "Field of view"
  2738. msgstr "Campo visual"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "Field of view in degrees."
  2741. msgstr "Campo visual en grados."
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid ""
  2744. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2745. "the\n"
  2746. "Multiplayer Tab."
  2747. msgstr ""
  2748. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  2749. "mostrados en la \n"
  2750. "página de Multijugador."
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "Filler depth"
  2753. msgstr "Profundidad del relleno"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "Filler depth noise"
  2756. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Filmic tone mapping"
  2759. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid ""
  2763. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2764. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2765. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2766. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2767. msgstr ""
  2768. "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus vecinos "
  2769. "completamente transparentes, \n"
  2770. "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  2771. "resulta en un borde claro u\n"
  2772. "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
  2773. "al cargar las texturas."
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Filtering"
  2776. msgstr "Filtrado"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2779. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2782. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Fixed map seed"
  2785. msgstr "Semilla de mapa fija"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Fixed virtual joystick"
  2788. msgstr "Joystick virtual fijo"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Floatland density"
  2791. msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Floatland maximum Y"
  2794. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Floatland minimum Y"
  2797. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Floatland noise"
  2800. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Floatland taper exponent"
  2803. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Floatland tapering distance"
  2806. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Floatland water level"
  2809. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Fly key"
  2812. msgstr "Tecla vuelo"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Flying"
  2815. msgstr "Volar"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Fog"
  2818. msgstr "Niebla"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Fog start"
  2821. msgstr "Inicio de Niebla"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Fog toggle key"
  2824. msgstr "Tecla para alternar niebla"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Font bold by default"
  2827. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Font italic by default"
  2830. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Font shadow"
  2833. msgstr "Sombra de la fuente"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Font shadow alpha"
  2836. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Font size"
  2839. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Font size divisible by"
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2846. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)."
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2850. msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid ""
  2853. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2854. "Value 0 will use the default font size."
  2855. msgstr ""
  2856. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  2857. "en punto (pt).\n"
  2858. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid ""
  2861. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2862. "used\n"
  2863. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2864. "instance,\n"
  2865. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2866. "be\n"
  2867. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2868. msgstr ""
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid ""
  2871. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2872. "placeholders:\n"
  2873. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2874. msgstr ""
  2875. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  2876. "válidos:\n"
  2877. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Format of screenshots."
  2880. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Formspec Default Background Color"
  2883. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2886. msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2889. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2892. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2895. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2898. msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2901. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2904. msgstr ""
  2905. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Forward key"
  2908. msgstr "Tecla Avanzar"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2911. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Fractal type"
  2914. msgstr "Tipo de fractal"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2917. msgstr ""
  2918. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid ""
  2921. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2922. "nodes)."
  2923. msgstr ""
  2924. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  2925. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid ""
  2928. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2929. msgstr ""
  2930. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  2931. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid ""
  2934. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2935. "\n"
  2936. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2937. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2938. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2939. msgstr ""
  2940. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  2941. "\n"
  2942. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  2943. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  2944. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  2945. "desaparezcan)"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Full screen"
  2948. msgstr "Pantalla completa"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Fullscreen mode."
  2951. msgstr "Modo de pantalla completa."
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "GUI scaling"
  2954. msgstr "Escala de IGU"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "GUI scaling filter"
  2957. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2960. msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Global callbacks"
  2963. msgstr "Llamadas globales"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid ""
  2967. "Global map generation attributes.\n"
  2968. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2969. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2970. msgstr ""
  2971. "Atributos del generador de mapas globales.\n"
  2972. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  2973. "todos los elementos decorativos excepto los árboles \n"
  2974. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  2975. "opción controla todas las decoraciones."
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid ""
  2978. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2979. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2980. msgstr ""
  2981. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  2982. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid ""
  2985. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2986. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2987. msgstr ""
  2988. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  2989. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Graphics"
  2992. msgstr "Gráficos"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Gravity"
  2995. msgstr "Gravedad"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Ground level"
  2998. msgstr "Nivel del suelo"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Ground noise"
  3001. msgstr "Ruido del suelo"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "HTTP mods"
  3004. msgstr "Mods HTTP"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "HUD scale factor"
  3007. msgstr "Factor de escala HUD"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "HUD toggle key"
  3010. msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid ""
  3013. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3014. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3015. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3016. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3017. msgstr ""
  3018. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  3019. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  3020. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
  3021. "(predeterminado para la depuración).\n"
  3022. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  3023. "desarrolladores de mods)."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid ""
  3026. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3027. "* Instrument an empty function.\n"
  3028. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3029. "call).\n"
  3030. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3031. msgstr ""
  3032. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  3033. "* Instrumente una función vacía.\n"
  3034. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  3035. "de función).\n"
  3036. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Heat blend noise"
  3039. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Heat noise"
  3042. msgstr "Calor del ruido"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid ""
  3046. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3047. msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Height noise"
  3050. msgstr "Altura del ruido"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Height select noise"
  3053. msgstr "Altura del ruido seleccionado"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Hill steepness"
  3056. msgstr "Pendiente de la colina"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Hill threshold"
  3059. msgstr "Umbral de la colina"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Hilliness1 noise"
  3062. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Hilliness2 noise"
  3065. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Hilliness3 noise"
  3068. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Hilliness4 noise"
  3071. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3074. msgstr ""
  3075. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid ""
  3078. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3079. "in nodes per second per second."
  3080. msgstr ""
  3081. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  3082. "en nodos por segundo."
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid ""
  3085. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3086. "in nodes per second per second."
  3087. msgstr ""
  3088. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  3089. "en nodos por segundo."
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid ""
  3092. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3093. "in nodes per second per second."
  3094. msgstr ""
  3095. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  3096. "en nodos por segundo."
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Hotbar next key"
  3099. msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Hotbar previous key"
  3102. msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3105. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3108. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3111. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3114. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3117. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3120. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3123. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3126. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3129. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3132. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3135. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3138. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3141. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3144. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3147. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3150. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3153. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3156. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3159. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3162. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3165. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3168. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3171. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3174. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3177. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3180. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3183. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3186. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3189. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3192. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3195. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3198. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "How deep to make rivers."
  3201. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid ""
  3204. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3205. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3206. "Requires waving liquids to be enabled."
  3207. msgstr ""
  3208. "Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3209. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
  3210. "Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3214. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3215. msgstr ""
  3216. "Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
  3217. "utilizados.\n"
  3218. "Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "How wide to make rivers."
  3221. msgstr "Ancho de los ríos."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Humidity blend noise"
  3224. msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Humidity noise"
  3227. msgstr "Ruido para la humedad"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Humidity variation for biomes."
  3230. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "IPv6"
  3233. msgstr "IPv6"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "IPv6 server"
  3236. msgstr "servidor IPv6"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3240. "to not waste CPU power for no benefit."
  3241. msgstr ""
  3242. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3243. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid ""
  3246. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3247. "enabled."
  3248. msgstr ""
  3249. "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
  3250. "modo\n"
  3251. "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid ""
  3254. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3255. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3256. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3257. "invisible\n"
  3258. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3259. msgstr ""
  3260. "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
  3261. "bloque del mapa basado\n"
  3262. "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
  3263. "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
  3264. "invisible\n"
  3265. "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid ""
  3268. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3269. "nodes.\n"
  3270. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3271. msgstr ""
  3272. "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  3273. "nodos sólidos.\n"
  3274. "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. #, fuzzy
  3277. msgid ""
  3278. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3279. "and\n"
  3280. "descending."
  3281. msgstr ""
  3282. "Si está activada, la tecla \"especial\" en lugar de la tecla \"sneak\" se "
  3283. "utilizará para bajar y\n"
  3284. "descender."
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid ""
  3287. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3288. "This option is only read when server starts."
  3289. msgstr ""
  3290. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3291. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3294. msgstr ""
  3295. "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid ""
  3298. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3299. "Only enable this if you know what you are doing."
  3300. msgstr ""
  3301. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3302. "apague.\n"
  3303. "Actívelo sólo si sabe lo que hace."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid ""
  3306. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3307. "or swimming."
  3308. msgstr ""
  3309. "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
  3310. "lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3313. msgstr ""
  3314. "Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
  3315. "vacías."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid ""
  3318. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3319. "you stand.\n"
  3320. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3321. msgstr ""
  3322. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3323. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3324. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3328. "limited\n"
  3329. "to this distance from the player to the node."
  3330. msgstr ""
  3331. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3332. "get_node están limitadas\n"
  3333. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3337. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3338. msgstr ""
  3339. "Si la ejecución de un comando toma más tiempo del especificado en\n"
  3340. "segundos, agrega la información del tiempo al mensaje del comando"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid ""
  3343. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3344. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3345. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3346. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3347. msgstr ""
  3348. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3349. "especificado en\n"
  3350. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3351. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3352. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3355. msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "Ignore world errors"
  3358. msgstr "Ignora los errores del mundo"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "In-Game"
  3361. msgstr "Dentro del juego"
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3364. msgstr ""
  3365. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3366. "0 y 255)."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3369. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3372. msgstr ""
  3373. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "Inc. volume key"
  3376. msgstr "Tecla para subir volumen"
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3379. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "Instrument builtin.\n"
  3383. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3384. msgstr ""
  3385. "Instrumento incorporado.\n"
  3386. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. #, fuzzy
  3389. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3390. msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3394. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3395. msgstr ""
  3396. "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
  3397. "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3401. msgstr ""
  3402. "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
  3403. "el registro."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid ""
  3406. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3407. msgstr ""
  3408. "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
  3409. "registro."
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3412. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Instrumentation"
  3415. msgstr "Instrumentación"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3418. msgstr ""
  3419. "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3422. msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid "Inventory items animations"
  3425. msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Inventory key"
  3428. msgstr "Tecla Inventario"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Invert mouse"
  3431. msgstr "Invertir el ratón"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3434. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Italic font path"
  3437. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid "Italic monospace font path"
  3440. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Item entity TTL"
  3443. msgstr "Ítem entidad TTL"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Iterations"
  3446. msgstr "Iteraciones"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "Iterations of the recursive function.\n"
  3450. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3451. "increases processing load.\n"
  3452. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3453. msgstr ""
  3454. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3455. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3456. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3457. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid "Joystick ID"
  3460. msgstr "ID de Joystick"
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid "Joystick button repetition interval"
  3463. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. #, fuzzy
  3466. msgid "Joystick dead zone"
  3467. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3470. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Joystick type"
  3473. msgstr "Tipo de Joystick"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid ""
  3476. "Julia set only.\n"
  3477. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3478. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3479. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3480. "Range roughly -2 to 2."
  3481. msgstr ""
  3482. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3483. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3484. "Altera la forma del fractal.\n"
  3485. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3486. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid ""
  3489. "Julia set only.\n"
  3490. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3491. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3492. "Range roughly -2 to 2."
  3493. msgstr ""
  3494. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3495. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3496. "Altera la forma del fractal.\n"
  3497. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "Julia set only.\n"
  3501. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3502. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3503. "Range roughly -2 to 2."
  3504. msgstr ""
  3505. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3506. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3507. "Altera la forma del fractal.\n"
  3508. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid ""
  3511. "Julia set only.\n"
  3512. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3513. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3514. "Range roughly -2 to 2."
  3515. msgstr ""
  3516. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3517. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3518. "Altera la forma del fractal.\n"
  3519. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Julia w"
  3522. msgstr "Julia w"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Julia x"
  3525. msgstr "Julia x"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid "Julia y"
  3528. msgstr "Julia y"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid "Julia z"
  3531. msgstr "Julia z"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "Jump key"
  3534. msgstr "Tecla Saltar"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid "Jumping speed"
  3537. msgstr "Velocidad de salto"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3541. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. msgstr ""
  3544. "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  3545. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Key for decreasing the volume.\n"
  3550. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. msgstr ""
  3553. "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  3554. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3555. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid ""
  3558. "Key for digging.\n"
  3559. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3560. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3561. msgstr ""
  3562. "Tecla para cavar.\n"
  3563. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid ""
  3567. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3568. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3569. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3570. msgstr ""
  3571. "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  3572. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid ""
  3576. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3577. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3578. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3579. msgstr ""
  3580. "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  3581. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Key for increasing the volume.\n"
  3586. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3587. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3588. msgstr ""
  3589. "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  3590. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid ""
  3594. "Key for jumping.\n"
  3595. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3596. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3597. msgstr ""
  3598. "Tecla para saltar.\n"
  3599. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid ""
  3603. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3604. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3605. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3606. msgstr ""
  3607. "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  3608. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid ""
  3612. "Key for moving the player backward.\n"
  3613. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3614. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3615. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3616. msgstr ""
  3617. "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  3618. "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
  3619. "adelante.\n"
  3620. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Key for moving the player forward.\n"
  3625. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. msgstr ""
  3628. "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  3629. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid ""
  3633. "Key for moving the player left.\n"
  3634. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. msgstr ""
  3637. "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  3638. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Key for moving the player right.\n"
  3643. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3645. msgstr ""
  3646. "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  3647. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Key for muting the game.\n"
  3652. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. msgstr ""
  3655. "Tecla para silenciar el juego.\n"
  3656. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid ""
  3660. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3661. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. msgstr ""
  3664. "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  3665. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid ""
  3669. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3670. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3672. msgstr ""
  3673. "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  3674. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3675. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid ""
  3678. "Key for opening the chat window.\n"
  3679. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. msgstr ""
  3682. "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  3683. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3684. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid ""
  3687. "Key for opening the inventory.\n"
  3688. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3690. msgstr ""
  3691. "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  3692. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid ""
  3696. "Key for placing.\n"
  3697. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3699. msgstr ""
  3700. "Tecla para colocar.\n"
  3701. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid ""
  3705. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3706. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. msgstr ""
  3709. "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  3710. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid ""
  3714. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3715. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. msgstr ""
  3718. "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  3719. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3724. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. msgstr ""
  3727. "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  3728. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. msgstr ""
  3736. "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  3737. "directo.\n"
  3738. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid ""
  3742. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3743. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. msgstr ""
  3746. "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  3747. "directo.\n"
  3748. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3749. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid ""
  3752. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3753. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3755. msgstr ""
  3756. "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  3757. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3762. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3764. msgstr ""
  3765. "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  3766. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid ""
  3770. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3771. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. msgstr ""
  3774. "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  3775. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid ""
  3779. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3780. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3781. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3782. msgstr ""
  3783. "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  3784. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid ""
  3788. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3789. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3790. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3791. msgstr ""
  3792. "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  3793. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3794. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid ""
  3797. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3798. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3799. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3800. msgstr ""
  3801. "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  3802. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3807. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3809. msgstr ""
  3810. "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  3811. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid ""
  3815. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3816. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3818. msgstr ""
  3819. "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  3820. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid ""
  3824. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3825. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. msgstr ""
  3828. "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  3829. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3834. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3836. msgstr ""
  3837. "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  3838. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3843. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3844. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3845. msgstr ""
  3846. "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  3847. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3852. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3853. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3854. msgstr ""
  3855. "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  3856. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. msgstr ""
  3864. "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  3865. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid ""
  3869. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3870. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3871. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3872. msgstr ""
  3873. "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  3874. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid ""
  3878. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3879. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. msgstr ""
  3882. "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  3883. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid ""
  3887. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3888. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3889. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3890. msgstr ""
  3891. "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  3892. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3893. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid ""
  3896. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3897. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3898. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3899. msgstr ""
  3900. "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  3901. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3906. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. msgstr ""
  3909. "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3910. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3915. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. msgstr ""
  3918. "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3919. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid ""
  3923. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3924. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3925. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3926. msgstr ""
  3927. "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3928. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3933. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. msgstr ""
  3936. "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3937. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid ""
  3941. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3942. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3943. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3944. msgstr ""
  3945. "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3946. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3947. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid ""
  3950. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3951. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3952. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3953. msgstr ""
  3954. "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3955. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid ""
  3959. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3960. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3961. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3962. msgstr ""
  3963. "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3964. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3965. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid ""
  3968. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3969. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3970. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3971. msgstr ""
  3972. "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3973. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3974. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid ""
  3977. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3978. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3979. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3980. msgstr ""
  3981. "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3982. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3983. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid ""
  3986. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3987. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3988. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3989. msgstr ""
  3990. "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3991. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3996. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3997. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3998. msgstr ""
  3999. "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4000. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4001. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid ""
  4004. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4005. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4006. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4007. msgstr ""
  4008. "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4009. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4010. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid ""
  4013. "Key for sneaking.\n"
  4014. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4015. "disabled.\n"
  4016. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4017. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4018. msgstr ""
  4019. "Tecla para agacharse.\n"
  4020. "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  4021. "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  4022. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid ""
  4026. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4027. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4028. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4029. msgstr ""
  4030. "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  4031. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid ""
  4035. "Key for taking screenshots.\n"
  4036. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4037. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4038. msgstr ""
  4039. "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  4040. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4041. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid ""
  4044. "Key for toggling autoforward.\n"
  4045. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4046. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4047. msgstr ""
  4048. "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  4049. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4054. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4055. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4056. msgstr ""
  4057. "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  4058. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4059. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4063. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4064. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4065. msgstr ""
  4066. "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  4067. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid ""
  4071. "Key for toggling fast mode.\n"
  4072. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4073. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4074. msgstr ""
  4075. "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  4076. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid ""
  4080. "Key for toggling flying.\n"
  4081. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4082. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4083. msgstr ""
  4084. "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  4085. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4090. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4091. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4092. msgstr ""
  4093. "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  4094. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid ""
  4098. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4099. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4100. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4101. msgstr ""
  4102. "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  4103. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4104. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4108. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4109. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4110. msgstr ""
  4111. "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada para "
  4112. "desarrollo\n"
  4113. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4114. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4118. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4119. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4120. msgstr ""
  4121. "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  4122. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4123. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid ""
  4126. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4127. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4128. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4129. msgstr ""
  4130. "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  4131. "depuración.\n"
  4132. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4133. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid ""
  4136. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4137. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4138. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4139. msgstr ""
  4140. "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  4141. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4142. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid ""
  4145. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4146. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4147. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4148. msgstr ""
  4149. "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  4150. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4151. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid ""
  4154. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4155. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4156. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4157. msgstr ""
  4158. "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  4159. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4160. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid ""
  4163. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4164. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4165. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4166. msgstr ""
  4167. "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  4168. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4169. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid ""
  4172. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4173. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4174. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4175. msgstr ""
  4176. "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  4177. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4178. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid ""
  4181. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4182. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4183. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4184. msgstr ""
  4185. "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  4186. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4187. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4190. msgstr ""
  4191. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Lake steepness"
  4194. msgstr "Pendiente del lago"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Lake threshold"
  4197. msgstr "Umbral del lago"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Language"
  4200. msgstr "Idioma"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Large cave depth"
  4203. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Large cave maximum number"
  4206. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Large cave minimum number"
  4209. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Large cave proportion flooded"
  4212. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Large chat console key"
  4215. msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Leaves style"
  4218. msgstr "Estilo de las hojas"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid ""
  4221. "Leaves style:\n"
  4222. "- Fancy: all faces visible\n"
  4223. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4224. "- Opaque: disable transparency"
  4225. msgstr ""
  4226. "Estilo de hojas:\n"
  4227. "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
  4228. "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
  4229. "- Opaco: Transparencia desactivada"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Left key"
  4232. msgstr "Tecla izquierda"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid ""
  4235. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4236. "updated over\n"
  4237. "network."
  4238. msgstr ""
  4239. "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
  4240. "actualizan generalmente sobre la\n"
  4241. "red."
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid ""
  4244. "Length of liquid waves.\n"
  4245. "Requires waving liquids to be enabled."
  4246. msgstr ""
  4247. "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  4248. "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4251. msgstr ""
  4252. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM)"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4255. msgstr "Cantidad de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4258. msgstr "Periodo de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid ""
  4261. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4262. "- <nothing> (no logging)\n"
  4263. "- none (messages with no level)\n"
  4264. "- error\n"
  4265. "- warning\n"
  4266. "- action\n"
  4267. "- info\n"
  4268. "- verbose"
  4269. msgstr ""
  4270. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  4271. "- <nada> (sin registro)\n"
  4272. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  4273. "- error\n"
  4274. "- advertencia\n"
  4275. "- acción\n"
  4276. "- información\n"
  4277. "- detallado"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Light curve boost"
  4280. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Light curve boost center"
  4283. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Light curve boost spread"
  4286. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Light curve gamma"
  4289. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Light curve high gradient"
  4292. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Light curve low gradient"
  4295. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid ""
  4298. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4299. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4300. "Value is stored per-world."
  4301. msgstr ""
  4302. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
  4303. "(0, 0, 0).\n"
  4304. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  4305. "generación de mapas.\n"
  4306. "Los valores se guardan por mundo."
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid ""
  4309. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4310. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4311. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4312. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4313. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4314. msgstr ""
  4315. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  4316. "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
  4317. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  4318. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
  4319. "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Liquid fluidity"
  4322. msgstr "Fluidez líquida"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4325. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Liquid loop max"
  4328. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Liquid queue purge time"
  4331. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Liquid sinking"
  4334. msgstr "Hundimiento del líquido"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4337. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Liquid update tick"
  4340. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Load the game profiler"
  4343. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid ""
  4346. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4347. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4348. "Useful for mod developers and server operators."
  4349. msgstr ""
  4350. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  4351. "de perfiles de juegos.\n"
  4352. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  4353. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Loading Block Modifiers"
  4356. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4359. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4362. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Main menu script"
  4365. msgstr "Script del menú principal"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid ""
  4368. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4369. msgstr ""
  4370. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  4371. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Makes all liquids opaque"
  4374. msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4377. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4380. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Map directory"
  4383. msgstr "Directorio de mapas"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4386. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid ""
  4389. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4390. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4391. msgstr ""
  4392. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  4393. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid ""
  4396. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4397. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4398. "ocean, islands and underground."
  4399. msgstr ""
  4400. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  4401. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  4402. "océanos, islas y subterráneo."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid ""
  4405. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4406. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4407. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4408. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4409. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4410. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4411. msgstr ""
  4412. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
  4413. "Valleys.\n"
  4414. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  4415. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  4416. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
  4417. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  4418. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4421. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid ""
  4424. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4425. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4426. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4427. "the 'jungles' flag is ignored."
  4428. msgstr ""
  4429. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
  4430. "La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
  4431. "Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
  4432. "automáticamente y\n"
  4433. "la opción 'jungles' es ignorada."
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid ""
  4436. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4437. "'ridges': Rivers.\n"
  4438. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4439. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4440. msgstr ""
  4441. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
  4442. "'ridges': Rios.\n"
  4443. "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
  4444. "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Map generation limit"
  4447. msgstr "Límite de generación de mapa"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Map save interval"
  4450. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. #, fuzzy
  4453. msgid "Map shadows update frames"
  4454. msgstr "Tiempo de actualización de mapa"
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Mapblock limit"
  4457. msgstr "Limite del Mapblock"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4460. msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4463. msgstr ""
  4464. "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Mapblock unload timeout"
  4467. msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Mapgen Carpathian"
  4470. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. #, fuzzy
  4473. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4474. msgstr "Banderas planas de Mapgen"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Mapgen Flat"
  4477. msgstr "Generador de mapas plano"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4480. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Mapgen Fractal"
  4483. msgstr "Generador de mapas fractal"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4486. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Mapgen V5"
  4489. msgstr "Generador de mapas V5"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4492. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Mapgen V6"
  4495. msgstr "Generador de mapas V6"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4498. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Mapgen V7"
  4501. msgstr "Generador de mapas v7"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4504. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Mapgen Valleys"
  4507. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4510. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Mapgen debug"
  4513. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Mapgen name"
  4516. msgstr "Generador de mapas"
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Max block generate distance"
  4519. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Max block send distance"
  4522. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. #, fuzzy
  4525. msgid "Max liquids processed per step."
  4526. msgstr "Líquidos máximos procesados por paso."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4529. msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Max. packets per iteration"
  4532. msgstr "Máximos paquetes por iteración"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid "Maximum FPS"
  4535. msgstr "FPS máximo"
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4538. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4541. msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4544. msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Maximum hotbar width"
  4547. msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4550. msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk."
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4553. msgstr ""
  4554. "Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa."
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid ""
  4557. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4558. "high speed."
  4559. msgstr ""
  4560. "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
  4561. "líquido a:\n"
  4562. "alta velocidad."
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid ""
  4565. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4566. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4567. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4568. msgstr ""
  4569. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  4570. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  4571. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4574. msgstr ""
  4575. "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid ""
  4578. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4579. "This limit is enforced per player."
  4580. msgstr ""
  4581. "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n"
  4582. "Este límite se cumple por jugador."
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid ""
  4585. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4586. "This limit is enforced per player."
  4587. msgstr ""
  4588. "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
  4589. "archivo.\n"
  4590. "Este límite se cumple por jugador."
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid ""
  4593. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4594. "be queued.\n"
  4595. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4596. msgstr ""
  4597. "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
  4598. "límite se añadirán a la cola.\n"
  4599. "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4602. msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid ""
  4605. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4606. "Set to -1 for unlimited amount."
  4607. msgstr ""
  4608. "Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la "
  4609. "memoria.\n"
  4610. "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid ""
  4613. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4614. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4615. "client number."
  4616. msgstr ""
  4617. "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
  4618. "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
  4619. "número de cliente objetivo."
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4622. msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4625. msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4628. msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Maximum objects per block"
  4631. msgstr "Objetos máximos por bloque"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid ""
  4634. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4635. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4636. msgstr ""
  4637. "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
  4638. "rápido.\n"
  4639. "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
  4640. "de acceso rápido."
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4643. msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4646. msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid ""
  4649. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4650. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4651. msgstr ""
  4652. "Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n"
  4653. "0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola "
  4654. "ilimitado."
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. msgid ""
  4657. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4658. "milliseconds."
  4659. msgstr ""
  4660. "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
  4661. "mod) en milisegundos."
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid ""
  4664. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4665. "stated in milliseconds."
  4666. msgstr ""
  4667. "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
  4668. "de lista de servidores) en milisegundos."
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Maximum users"
  4671. msgstr "Usuarios máximos"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Menus"
  4674. msgstr "Menús"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Mesh cache"
  4677. msgstr "Caché de mallas poligonales"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Message of the day"
  4680. msgstr "Mensaje del día"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4683. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Method used to highlight selected object."
  4686. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4689. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Minimap"
  4692. msgstr "Minimapa"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Minimap key"
  4695. msgstr "Clave del minimapa"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Minimap scan height"
  4698. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4702. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4705. msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk."
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Minimum texture size"
  4708. msgstr "Tamaño mínimo de textura"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid "Mipmapping"
  4712. msgstr "Mapeado de relieve"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid "Mod channels"
  4715. msgstr ""
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Monospace font path"
  4721. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Monospace font size"
  4724. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. #, fuzzy
  4727. msgid "Monospace font size divisible by"
  4728. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Mountain height noise"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Mountain noise"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Mountain variation noise"
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Mountain zero level"
  4740. msgstr "Nivel cero de montañas"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Mouse sensitivity"
  4743. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4746. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Mud noise"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid ""
  4752. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4753. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Mute key"
  4757. msgstr "Tecla de silencio"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Mute sound"
  4760. msgstr "Silenciar sonido"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid ""
  4763. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4764. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4765. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4766. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4767. msgstr ""
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid ""
  4770. "Name of the player.\n"
  4771. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4772. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4773. msgstr ""
  4774. "Nombre del jugador.\n"
  4775. "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
  4776. "son administradores.\n"
  4777. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid ""
  4780. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Near plane"
  4784. msgstr "Plano cercano"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Network"
  4787. msgstr "Red"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid ""
  4790. "Network port to listen (UDP).\n"
  4791. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4792. msgstr ""
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "New users need to input this password."
  4795. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Noclip"
  4798. msgstr ""
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Noclip key"
  4801. msgstr ""
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Node highlighting"
  4804. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "NodeTimer interval"
  4807. msgstr ""
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Noises"
  4810. msgstr ""
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Number of emerge threads"
  4813. msgstr ""
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid ""
  4816. "Number of emerge threads to use.\n"
  4817. "Value 0:\n"
  4818. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4819. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4820. "Any other value:\n"
  4821. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4822. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4823. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4824. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4825. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid ""
  4829. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4830. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4831. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4832. msgstr ""
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Online Content Repository"
  4835. msgstr "Contenido del repositorio en linea"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Opaque liquids"
  4838. msgstr "Líquidos opacos"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid ""
  4841. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. msgid ""
  4845. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4846. "formspec is\n"
  4847. "open."
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid ""
  4854. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4855. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4856. "unavailable."
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid ""
  4860. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4861. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4862. msgstr ""
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid ""
  4865. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4866. "used."
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid ""
  4873. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4874. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid ""
  4878. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4879. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4880. msgstr ""
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Pause on lost window focus"
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Physics"
  4892. msgstr "Físicas"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. #, fuzzy
  4895. msgid "Pitch move key"
  4896. msgstr "Tecla vuelo"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid "Pitch move mode"
  4900. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. #, fuzzy
  4903. msgid "Place key"
  4904. msgstr "Tecla vuelo"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid "Place repetition interval"
  4908. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid ""
  4911. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4912. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4913. msgstr ""
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Player name"
  4916. msgstr "Nombre del jugador"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Player transfer distance"
  4919. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Player versus player"
  4922. msgstr "Jugador contra jugador"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. #, fuzzy
  4925. msgid "Poisson filtering"
  4926. msgstr "Filtrado bilineal"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid ""
  4929. "Port to connect to (UDP).\n"
  4930. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4931. msgstr ""
  4932. "Puerto de conectarse (UDP).\n"
  4933. "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid ""
  4936. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4937. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4941. msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. msgid ""
  4944. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4945. "0 = disable. Useful for developers."
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Profiler"
  4952. msgstr "Perfilador"
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Profiler toggle key"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Profiling"
  4958. msgstr "Perfilando"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Prometheus listener address"
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid ""
  4964. "Prometheus listener address.\n"
  4965. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4966. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4967. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4971. msgstr ""
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid ""
  4974. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4975. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4976. "corners."
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Random input"
  4983. msgstr "Entrada aleatoria"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Range select key"
  4986. msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Recent Chat Messages"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Regular font path"
  4992. msgstr "Ruta de fuente regular"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Remote media"
  4995. msgstr "Medios remotos"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Remote port"
  4998. msgstr "Puerto remoto"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid ""
  5001. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5002. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5006. msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. #, fuzzy
  5009. msgid "Report path"
  5010. msgstr "Ruta de fuentes"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid ""
  5013. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5014. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5015. "for no restrictions:\n"
  5016. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5017. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5018. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5019. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5020. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5021. "csm_restriction_noderange)\n"
  5022. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5023. msgstr ""
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Ridge noise"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Ridge underwater noise"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "Ridged mountain size noise"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Right key"
  5038. msgstr "Tecla derecha"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. #, fuzzy
  5041. msgid "River channel depth"
  5042. msgstr "Profundidad del relleno"
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid "River channel width"
  5045. msgstr "Ancho de canal de río"
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "River depth"
  5048. msgstr "Profundidad de río"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "River noise"
  5051. msgstr "Ruido de río"
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid "River size"
  5054. msgstr "Tamaño del río"
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. #, fuzzy
  5057. msgid "River valley width"
  5058. msgstr "Profundidad del relleno"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Rollback recording"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Rolling hill size noise"
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Rolling hills spread noise"
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Round minimap"
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Safe digging and placing"
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Save window size automatically when modified."
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Saving map received from server"
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid ""
  5088. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5089. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5090. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5091. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5092. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Screen height"
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Screen width"
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid "Screenshot folder"
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "Screenshot format"
  5105. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Screenshot quality"
  5108. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid ""
  5111. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5112. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5113. "Use 0 for default quality."
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. #, fuzzy
  5117. msgid "Seabed noise"
  5118. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. #, fuzzy
  5121. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5122. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. #, fuzzy
  5125. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5126. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Security"
  5129. msgstr "Seguridad"
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid "Selection box color"
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid "Selection box width"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. #, fuzzy
  5144. msgid ""
  5145. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5146. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5147. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5148. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5149. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5150. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5151. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5152. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5153. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5154. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5155. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5156. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5157. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5158. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5159. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5160. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5161. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5162. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5163. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5164. msgstr ""
  5165. "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
  5166. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  5167. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  5168. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  5169. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  5170. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5171. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5172. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
  5173. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
  5174. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5175. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5176. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  5177. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  5178. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5179. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5180. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  5181. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  5182. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  5183. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Server / Singleplayer"
  5186. msgstr "Servidor / Un jugador"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Server URL"
  5189. msgstr "URL del servidor"
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid "Server address"
  5192. msgstr "Dirección del servidor"
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Server description"
  5195. msgstr "Descripción del servidor"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Server name"
  5198. msgstr "Nombre del servidor"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "Server port"
  5201. msgstr "Puerto del servidor"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Server side occlusion culling"
  5204. msgstr ""
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Serverlist URL"
  5207. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Serverlist file"
  5210. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid ""
  5213. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5214. "A restart is required after changing this."
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5218. msgstr ""
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid ""
  5221. "Set the shadow strength.\n"
  5222. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5227. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5228. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5229. msgstr ""
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid ""
  5232. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5233. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5234. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. #, fuzzy
  5238. msgid ""
  5239. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5240. "Requires shaders to be enabled."
  5241. msgstr ""
  5242. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5243. "Requiere habilitar sombreadores."
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. #, fuzzy
  5246. msgid ""
  5247. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5248. "Requires shaders to be enabled."
  5249. msgstr ""
  5250. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5251. "Requiere habilitar sombreadores."
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. #, fuzzy
  5254. msgid ""
  5255. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5256. "Requires shaders to be enabled."
  5257. msgstr ""
  5258. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5259. "Requiere habilitar sombreadores."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. #, fuzzy
  5262. msgid ""
  5263. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5264. "Requires shaders to be enabled."
  5265. msgstr ""
  5266. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5267. "Requiere habilitar sombreadores."
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid ""
  5270. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5271. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5272. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5273. msgstr ""
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid "Shader path"
  5276. msgstr "Ruta de sombreador"
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid ""
  5279. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5280. "video\n"
  5281. "cards.\n"
  5282. "This only works with the OpenGL video backend."
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. #, fuzzy
  5286. msgid "Shadow filter quality"
  5287. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Shadow map texture size"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. #, fuzzy
  5299. msgid ""
  5300. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5301. "drawn."
  5302. msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Shadow strength"
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5308. msgstr ""
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Show debug info"
  5311. msgstr ""
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Show entity selection boxes"
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid ""
  5317. "Show entity selection boxes\n"
  5318. "A restart is required after changing this."
  5319. msgstr ""
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. #, fuzzy
  5322. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5323. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Shutdown message"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid ""
  5329. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5330. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5331. "increasing this value above 5.\n"
  5332. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5333. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5334. "recommended."
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid ""
  5338. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5339. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5340. "thread, thus reducing jitter."
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "Slice w"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "Small cave maximum number"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Small cave minimum number"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "Smooth lighting"
  5365. msgstr "Iluminación suave"
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid ""
  5368. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5369. "Useful for recording videos."
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Sneak key"
  5379. msgstr "Tecla sigilo"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. #, fuzzy
  5382. msgid "Sneaking speed"
  5383. msgstr "Velocidad del caminar"
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. #, fuzzy
  5389. msgid "Soft shadow radius"
  5390. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid "Sound"
  5393. msgstr "Sonido"
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid ""
  5396. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5397. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5398. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5399. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid ""
  5403. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5404. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5405. "items."
  5406. msgstr ""
  5407. #: src/settings_translation_file.cpp
  5408. msgid ""
  5409. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5410. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5411. "will consume more resources.\n"
  5412. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid ""
  5416. "Spread of light curve boost range.\n"
  5417. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5418. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Static spawnpoint"
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Steepness noise"
  5425. msgstr ""
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "Step mountain size noise"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "Step mountain spread noise"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5434. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid ""
  5437. "Strength of light curve boost.\n"
  5438. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5439. "curve that is boosted in brightness."
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "Strict protocol checking"
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Strip color codes"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid ""
  5449. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5450. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5451. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5452. "upper tapering).\n"
  5453. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5454. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5455. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5456. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5457. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5458. "world surface below."
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Synchronous SQLite"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Temperature variation for biomes."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Terrain alternative noise"
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Terrain base noise"
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. #, fuzzy
  5474. msgid "Terrain height"
  5475. msgstr "Altura base del terreno"
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid "Terrain higher noise"
  5478. msgstr ""
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid "Terrain noise"
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid ""
  5484. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5485. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5486. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5491. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5492. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5493. msgstr ""
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. msgid "Terrain persistence noise"
  5496. msgstr ""
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid "Texture path"
  5499. msgstr "Ruta de la textura"
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid ""
  5502. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5503. "This must be a power of two.\n"
  5504. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5505. msgstr ""
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid ""
  5508. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5509. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5510. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5511. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5512. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5513. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid "The URL for the content repository"
  5517. msgstr ""
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid "The dead zone of the joystick"
  5520. msgstr ""
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid ""
  5523. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5524. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid ""
  5531. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5532. msgstr ""
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5535. msgstr ""
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid ""
  5541. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5542. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5543. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5544. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5545. "Requires waving liquids to be enabled."
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "The network interface that the server listens on."
  5549. msgstr ""
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5553. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid ""
  5557. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5558. "the\n"
  5559. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5560. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5561. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5562. "maintained.\n"
  5563. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5564. msgstr ""
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid ""
  5567. "The rendering back-end.\n"
  5568. "A restart is required after changing this.\n"
  5569. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5570. "otherwise.\n"
  5571. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5572. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5573. msgstr ""
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid ""
  5576. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5577. "in-game view frustum around."
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid ""
  5581. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5582. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5583. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5584. "set to the nearest valid value."
  5585. msgstr ""
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. msgid ""
  5588. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5589. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5590. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. msgid ""
  5594. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5595. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5600. "when holding down a joystick button combination."
  5601. msgstr ""
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid ""
  5604. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5605. "the place button."
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "The type of joystick"
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid ""
  5612. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5613. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5614. "'altitude_dry' is enabled."
  5615. msgstr ""
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. #, fuzzy
  5618. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5619. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid ""
  5622. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5623. "Setting it to -1 disables the feature."
  5624. msgstr ""
  5625. #: src/settings_translation_file.cpp
  5626. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5627. msgstr ""
  5628. #: src/settings_translation_file.cpp
  5629. msgid "Time send interval"
  5630. msgstr ""
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid "Time speed"
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid ""
  5639. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5640. "something.\n"
  5641. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5642. "node."
  5643. msgstr ""
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. msgid "Toggle camera mode key"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/settings_translation_file.cpp
  5648. msgid "Tooltip delay"
  5649. msgstr ""
  5650. #: src/settings_translation_file.cpp
  5651. #, fuzzy
  5652. msgid "Touch screen threshold"
  5653. msgstr "Límite de ruido de playa"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Tradeoffs for performance"
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Trees noise"
  5659. msgstr ""
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Trilinear filtering"
  5662. msgstr "Filtrado trilineal"
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid ""
  5665. "True = 256\n"
  5666. "False = 128\n"
  5667. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5668. msgstr ""
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "Trusted mods"
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5674. msgstr ""
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid "Undersampling"
  5677. msgstr "Renderizado"
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid ""
  5680. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5681. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5682. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5683. "image.\n"
  5684. "Higher values result in a less detailed image."
  5685. msgstr ""
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5688. msgstr ""
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "Unload unused server data"
  5691. msgstr ""
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5694. msgstr ""
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5697. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5700. msgstr ""
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5703. msgstr ""
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5706. msgstr ""
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5709. msgstr ""
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid ""
  5712. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5713. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5714. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5715. msgstr ""
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid ""
  5718. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5719. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5720. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5721. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5722. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5723. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5724. "A restart is required after changing this option."
  5725. msgstr ""
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5728. msgstr ""
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "VBO"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "VSync"
  5734. msgstr ""
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Valley depth"
  5737. msgstr "Profundidad del valle"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "Valley fill"
  5740. msgstr ""
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid "Valley profile"
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid "Valley slope"
  5746. msgstr ""
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Variation of biome filler depth."
  5749. msgstr ""
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5752. msgstr ""
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Variation of number of caves."
  5755. msgstr ""
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid ""
  5758. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5759. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5760. msgstr ""
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid ""
  5766. "Varies roughness of terrain.\n"
  5767. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5768. msgstr ""
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. #, fuzzy
  5771. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5772. msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5775. msgstr ""
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. msgid "Vertical screen synchronization."
  5778. msgstr ""
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid "Video driver"
  5781. msgstr ""
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid "View bobbing factor"
  5784. msgstr ""
  5785. #: src/settings_translation_file.cpp
  5786. msgid "View distance in nodes."
  5787. msgstr ""
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid "View range decrease key"
  5790. msgstr ""
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid "View range increase key"
  5793. msgstr ""
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "View zoom key"
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Viewing range"
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "Volume"
  5805. msgstr "Volumen"
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. #, fuzzy
  5808. msgid ""
  5809. "Volume of all sounds.\n"
  5810. "Requires the sound system to be enabled."
  5811. msgstr ""
  5812. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5813. "Requiere habilitar sombreadores."
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid ""
  5816. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5817. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5818. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5819. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5820. "Range roughly -2 to 2."
  5821. msgstr ""
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Walking speed"
  5827. msgstr "Velocidad del caminar"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5830. msgstr ""
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid "Water level"
  5833. msgstr ""
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Water surface level of the world."
  5836. msgstr ""
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "Waving Nodes"
  5839. msgstr "Movimiento de nodos"
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid "Waving leaves"
  5842. msgstr "Movimiento de hojas"
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. #, fuzzy
  5845. msgid "Waving liquids"
  5846. msgstr "Movimiento de Líquidos"
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. #, fuzzy
  5849. msgid "Waving liquids wave height"
  5850. msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. #, fuzzy
  5853. msgid "Waving liquids wave speed"
  5854. msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. #, fuzzy
  5857. msgid "Waving liquids wavelength"
  5858. msgstr "Oleaje en el agua"
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Waving plants"
  5861. msgstr "Movimiento de plantas"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Weblink color"
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid ""
  5867. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5868. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5869. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5870. msgstr ""
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid ""
  5873. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5874. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5875. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5876. "properly support downloading textures back from hardware."
  5877. msgstr ""
  5878. #: src/settings_translation_file.cpp
  5879. msgid ""
  5880. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5881. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5882. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5883. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5884. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5885. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5886. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5887. "texture autoscaling."
  5888. msgstr ""
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid ""
  5891. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5892. "Mods may still set a background."
  5893. msgstr ""
  5894. #: src/settings_translation_file.cpp
  5895. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5896. msgstr ""
  5897. #: src/settings_translation_file.cpp
  5898. msgid ""
  5899. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5900. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5904. msgstr ""
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid ""
  5907. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5908. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5909. msgstr ""
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5912. msgstr ""
  5913. #: src/settings_translation_file.cpp
  5914. msgid ""
  5915. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5916. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5917. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5918. "pause menu."
  5919. msgstr ""
  5920. #: src/settings_translation_file.cpp
  5921. msgid ""
  5922. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5923. msgstr ""
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. #, fuzzy
  5926. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5927. msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/settings_translation_file.cpp
  5932. msgid ""
  5933. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5934. "background.\n"
  5935. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5936. msgstr ""
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid ""
  5939. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5940. "Not needed if starting from the main menu."
  5941. msgstr ""
  5942. #: src/settings_translation_file.cpp
  5943. msgid "World start time"
  5944. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. msgid ""
  5947. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5948. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5949. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5950. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5951. "See also texture_min_size.\n"
  5952. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5953. msgstr ""
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid "World-aligned textures mode"
  5956. msgstr ""
  5957. #: src/settings_translation_file.cpp
  5958. msgid "Y of flat ground."
  5959. msgstr "Y de suelo plano."
  5960. #: src/settings_translation_file.cpp
  5961. msgid ""
  5962. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5963. "vertically."
  5964. msgstr ""
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5967. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5970. msgstr ""
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid ""
  5973. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5974. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5975. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5976. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5977. msgstr ""
  5978. #: src/settings_translation_file.cpp
  5979. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5980. msgstr ""
  5981. #: src/settings_translation_file.cpp
  5982. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid "Y-level of seabed."
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/settings_translation_file.cpp
  5994. msgid "cURL file download timeout"
  5995. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  5996. #: src/settings_translation_file.cpp
  5997. #, fuzzy
  5998. msgid "cURL interactive timeout"
  5999. msgstr "Tiempo de espera de cURL"
  6000. #: src/settings_translation_file.cpp
  6001. msgid "cURL parallel limit"
  6002. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  6003. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6004. #~ msgstr "- Modo creativo: "
  6005. #~ msgid "- Damage: "
  6006. #~ msgstr "- Daño: "
  6007. #~ msgid ""
  6008. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6009. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6010. #~ msgstr ""
  6011. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  6012. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  6013. #~ msgid "Address / Port"
  6014. #~ msgstr "Dirección / puerto"
  6015. #~ msgid ""
  6016. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6017. #~ "brighter.\n"
  6018. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6019. #~ msgstr ""
  6020. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  6021. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  6022. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  6023. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6024. #~ msgstr ""
  6025. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  6026. #~ "abajo del punto medio."
  6027. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6028. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  6029. #~ msgid "Back"
  6030. #~ msgstr "Atrás"
  6031. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6032. #~ msgstr ""
  6033. #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  6034. #~ "pantalla completa."
  6035. #~ msgid "Bump Mapping"
  6036. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  6037. #~ msgid "Bumpmapping"
  6038. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  6039. #~ msgid ""
  6040. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6041. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6042. #~ "chooser, etc.\n"
  6043. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6044. #~ "be\n"
  6045. #~ "necessary for smaller screens."
  6046. #~ msgstr ""
  6047. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  6048. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  6049. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  6050. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  6051. #~ msgid "Config mods"
  6052. #~ msgstr "Configurar mods"
  6053. #~ msgid "Configure"
  6054. #~ msgstr "Configurar"
  6055. #~ msgid ""
  6056. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6057. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6058. #~ msgstr ""
  6059. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  6060. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  6061. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  6064. #~ msgid "Credits"
  6065. #~ msgstr "Créditos"
  6066. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6067. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  6068. #~ msgid "Damage enabled"
  6069. #~ msgstr "Daño activado"
  6070. #, fuzzy
  6071. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6072. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  6073. #~ msgid ""
  6074. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6075. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6076. #~ msgstr ""
  6077. #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  6078. #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  6079. #~ msgid ""
  6080. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6081. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6082. #~ msgstr ""
  6083. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  6084. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  6085. #~ msgid ""
  6086. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6087. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6088. #~ msgstr ""
  6089. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  6090. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  6091. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6092. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  6093. #~ msgid "Enable VBO"
  6094. #~ msgstr "Activar VBO"
  6095. #~ msgid ""
  6096. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6097. #~ "texture pack\n"
  6098. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6099. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6100. #~ msgstr ""
  6101. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  6102. #~ "necesita ser\n"
  6103. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  6104. #~ "automaticamente.\n"
  6105. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  6106. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6107. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  6108. #~ msgid ""
  6109. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6110. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6111. #~ msgstr ""
  6112. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  6113. #~ "momento.\n"
  6114. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  6115. #~ msgid ""
  6116. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6117. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6118. #~ msgstr ""
  6119. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  6120. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  6121. #~ msgid ""
  6122. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6123. #~ "when set to higher number than 0."
  6124. #~ msgstr ""
  6125. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  6126. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  6127. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6128. #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
  6129. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6130. #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  6131. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6132. #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  6133. #~ msgid "Fallback font size"
  6134. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  6135. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6136. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  6137. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6138. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  6139. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6140. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  6141. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6142. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  6143. #~ msgid "FreeType fonts"
  6144. #~ msgstr "Fuentes FreeType"
  6145. #~ msgid "Full screen BPP"
  6146. #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  6147. #~ msgid "Gamma"
  6148. #~ msgstr "Gamma"
  6149. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6150. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  6151. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6152. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  6153. #~ msgid "High-precision FPU"
  6154. #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
  6155. #~ msgid "IPv6 support."
  6156. #~ msgstr "soporte IPv6."
  6157. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6158. #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  6159. #, fuzzy
  6160. #~ msgid "Lava depth"
  6161. #~ msgstr "Características de la Lava"
  6162. #~ msgid "Main"
  6163. #~ msgstr "Principal"
  6164. #~ msgid "Main menu style"
  6165. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  6166. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6167. #~ msgstr ""
  6168. #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  6169. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6170. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  6171. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6172. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  6173. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6174. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  6175. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6176. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  6177. #~ msgid "Name / Password"
  6178. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6179. #~ msgid "Name/Password"
  6180. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6181. #~ msgid "No"
  6182. #~ msgstr "No"
  6183. #~ msgid "Ok"
  6184. #~ msgstr "Aceptar"
  6185. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6186. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6187. #, fuzzy
  6188. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6189. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6190. #, fuzzy
  6191. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6192. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6193. #, fuzzy
  6194. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6195. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6196. #, fuzzy
  6197. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6198. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6199. #, fuzzy
  6200. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6201. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6202. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6203. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  6204. #~ msgid "PvP enabled"
  6205. #~ msgstr "PvP activado"
  6206. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6207. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  6208. #~ msgid "Select Package File:"
  6209. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  6210. #, fuzzy
  6211. #~ msgid ""
  6212. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6213. #~ "not be drawn."
  6214. #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  6215. #~ msgid "Special"
  6216. #~ msgstr "Especial"
  6217. #~ msgid "Special key"
  6218. #~ msgstr "Tecla especial"
  6219. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6220. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  6221. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6222. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  6223. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6224. #~ msgstr ""
  6225. #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  6226. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6227. #~ msgstr "Activar cinemático"
  6228. #~ msgid "View"
  6229. #~ msgstr "Ver"
  6230. #~ msgid "Waving Water"
  6231. #~ msgstr "Oleaje"
  6232. #~ msgid "Waving water"
  6233. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  6234. #~ msgid "Yes"
  6235. #~ msgstr "Sí"
  6236. #~ msgid "You died."
  6237. #~ msgstr "Has muerto."
  6238. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6239. #~ msgstr "no"