minetest.po 249 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-29 00:17+0000\n"
  7. "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
  8. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "fr/>\n"
  10. "Language: fr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Effacer la file de sortie de message du tchat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Commande vide."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Quitter vers le menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Commande invalide : "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Commande émise : "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Liste des joueurs en ligne"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Joueurs en ligne : "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La file de sortie de message du tchat est maintenant vide."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Cette commande est désactivée par le serveur."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Réapparaître"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Vous êtes mort"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Commandes disponibles :"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Commandes disponibles : "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Commande non disponible : "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtenir de l'aide pour les commandes"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Utiliser « .help <cmd> » pour obtenir plus d'informations, ou « .help all » "
  66. "pour tout lister."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "OK"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "< aucun disponible >"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Une erreur est survenue :"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menu principal"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Se reconnecter"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  112. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  113. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  114. msgid "Cancel"
  115. msgstr "Annuler"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  117. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  118. msgid "Dependencies:"
  119. msgstr "Dépend de :"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "Disable all"
  122. msgstr "Tout désactiver"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  124. msgid "Disable modpack"
  125. msgstr "Désactiver le pack de mods"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Enable all"
  128. msgstr "Tout activer"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Enable modpack"
  131. msgstr "Activer le pack de mods"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid ""
  134. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  135. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  136. msgstr ""
  137. "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
  138. "autorisés.\n"
  139. "Seuls les caractères alphanumériques [a–z0–9_] sont autorisés."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid "Find More Mods"
  142. msgstr "Rechercher des mods"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  144. msgid "Mod:"
  145. msgstr "Mod :"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "No (optional) dependencies"
  148. msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No game description provided."
  151. msgstr "Pas de description du jeu fournie."
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No hard dependencies"
  154. msgstr "Pas de dépendances"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No modpack description provided."
  157. msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No optional dependencies"
  160. msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  162. msgid "Optional dependencies:"
  163. msgstr "Dépendances optionnelles :"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  166. msgid "Save"
  167. msgstr "Sauvegarder"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "World:"
  170. msgstr "Monde :"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "enabled"
  173. msgstr "activé"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  176. msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  179. msgstr "Les dépendances $1 et $2 vont être installées."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "$1 by $2"
  182. msgstr "$1 par $2"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid ""
  185. "$1 downloading,\n"
  186. "$2 queued"
  187. msgstr ""
  188. "$1 en téléchargement,\n"
  189. "$2 mis en attente"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "$1 downloading..."
  192. msgstr "Téléchargement de $1…"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  195. msgstr "Les dépendances nécessaires à $1 n'ont pas pu être trouvées."
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  198. msgstr "$1 sera installé, et les dépendances de $2 seront ignorées."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Tous les paquets"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Déjà installé"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Retour au menu principal"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Jeu de base :"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Downloading..."
  216. msgstr "Téléchargement…"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Failed to download $1"
  219. msgstr "Échec du téléchargement de $1"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Games"
  223. msgstr "Jeux"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "Install"
  226. msgstr "Installer"
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  228. msgid "Install $1"
  229. msgstr "Installer $1"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install missing dependencies"
  232. msgstr "Installer les dépendances manquantes"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  235. msgstr "Installation : type de fichier non supporté ou archive endommagée"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "Mods"
  239. msgstr "Mods"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  241. msgid "No packages could be retrieved"
  242. msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No results"
  245. msgstr "Aucun résultat"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No updates"
  248. msgstr "Aucune mise à jour"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "Not found"
  251. msgstr "Non trouvé"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Overwrite"
  254. msgstr "Écraser"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Please check that the base game is correct."
  257. msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct."
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Queued"
  260. msgstr "En file d'attente"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Texture packs"
  263. msgstr "Packs de textures"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Uninstall"
  266. msgstr "Désinstaller"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Update"
  269. msgstr "Mettre à jour"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update All [$1]"
  272. msgstr "Tout mettre à jour [$1]"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "View more information in a web browser"
  275. msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  278. msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Additional terrain"
  281. msgstr "Terrain supplémentaire"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  283. msgid "Altitude chill"
  284. msgstr "Refroidissement en altitude"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Altitude dry"
  287. msgstr "Faible humidité en altitude"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Biome blending"
  290. msgstr "Mélange de biomes"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biomes"
  293. msgstr "Biomes"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Caverns"
  296. msgstr "Cavernes"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caves"
  299. msgstr "Grottes"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Create"
  302. msgstr "Créer"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Decorations"
  305. msgstr "Décorations"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  308. msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download one from minetest.net"
  311. msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Dungeons"
  314. msgstr "Donjons"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Flat terrain"
  317. msgstr "Terrain plat"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Floating landmasses in the sky"
  320. msgstr "Masses de terrains flottants dans le ciel"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floatlands (experimental)"
  323. msgstr "Terrains flottants (expérimental)"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  325. msgid "Game"
  326. msgstr "Jeu"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  328. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  329. msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrains"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Hills"
  332. msgstr "Collines"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Humid rivers"
  335. msgstr "Rivières irrigantes"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Increases humidity around rivers"
  338. msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Lakes"
  341. msgstr "Lacs"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  344. msgstr ""
  345. "Humidité basse et chaleur élevée rendent les rivières peu profondes ou sèches"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  347. msgid "Mapgen"
  348. msgstr "Générateur de terrain"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  350. msgid "Mapgen flags"
  351. msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Mapgen-specific flags"
  354. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Mountains"
  357. msgstr "Montagnes"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Mud flow"
  360. msgstr "Coulée de boue"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Network of tunnels and caves"
  363. msgstr "Réseau de tunnels et de grottes"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "No game selected"
  366. msgstr "Aucun jeu sélectionné"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Reduces heat with altitude"
  369. msgstr "Réduit la chaleur avec l'altitude"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Reduces humidity with altitude"
  372. msgstr "Réduit l'humidité avec l'altitude"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Rivers"
  375. msgstr "Rivières"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Sea level rivers"
  378. msgstr "Rivières au niveau de la mer"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  381. msgid "Seed"
  382. msgstr "Graine"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Smooth transition between biomes"
  385. msgstr "Transition progressive entre les biomes"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid ""
  388. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  389. "created by v6)"
  390. msgstr ""
  391. "Structures apparaissant sur le sol (sans effet sur la création d'arbres et "
  392. "d'herbes de la jungle par v6)"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  394. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  395. msgstr ""
  396. "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
  397. "plantes"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert"
  400. msgstr "Tempéré, désertique"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  403. msgstr "Tempéré, désertique, jungle"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  406. msgstr "Tempéré, désertique, jungle, toundra, taïga"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Terrain surface erosion"
  409. msgstr "Érosion du sol"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Trees and jungle grass"
  412. msgstr "Arbres et herbes de la jungle"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Vary river depth"
  415. msgstr "Varier la profondeur fluviale"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  418. msgstr "Très grandes cavernes profondes souterraines"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  421. msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "World name"
  424. msgstr "Nom du monde"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "You have no games installed."
  427. msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  430. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  433. #: src/client/keycode.cpp
  434. msgid "Delete"
  435. msgstr "Supprimer"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  438. msgstr "Gestionnaire de mods : échec de la suppression de « $1 »"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  440. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  441. msgstr "Gestionnaire de mods : chemin invalide de « $1 »"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  443. msgid "Delete World \"$1\"?"
  444. msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Accept"
  447. msgstr "Accepter"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid "Rename Modpack:"
  450. msgstr "Renommer le pack de mods :"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  452. msgid ""
  453. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  454. "override any renaming here."
  455. msgstr ""
  456. "Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf "
  457. "qui remplacera tout renommage effectué ici."
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "(No description of setting given)"
  460. msgstr "(Aucune description du paramètre donnée)"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "2D Noise"
  463. msgstr "Bruit 2D"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "< Back to Settings page"
  466. msgstr "< Revenir aux paramètres"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  468. msgid "Browse"
  469. msgstr "Parcourir"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Disabled"
  472. msgstr "Désactivé"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Edit"
  475. msgstr "Modifier"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Enabled"
  478. msgstr "Activé"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Lacunarity"
  481. msgstr "Lacunarité"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  483. msgid "Octaves"
  484. msgstr "Octaves"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  486. msgid "Offset"
  487. msgstr "Décalage"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Persistence"
  490. msgstr "Persistance"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid integer."
  493. msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Please enter a valid number."
  496. msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "Restore Default"
  499. msgstr "Réinitialiser"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  501. msgid "Scale"
  502. msgstr "Échelle"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  504. msgid "Search"
  505. msgstr "Rechercher"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select directory"
  508. msgstr "Choisir un répertoire"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Select file"
  511. msgstr "Choisir un fichier"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "Show technical names"
  514. msgstr "Montrer les noms techniques"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must be at least $1."
  517. msgstr "La valeur doit être au moins $1."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "The value must not be larger than $1."
  520. msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à $1."
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X"
  523. msgstr "X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "X spread"
  526. msgstr "Écart X"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y"
  529. msgstr "Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Y spread"
  532. msgstr "Écart Y"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z"
  535. msgstr "Z"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Z spread"
  538. msgstr "Écart Z"
  539. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  540. #. It is short for "absolute value".
  541. #. It can be enabled in noise settings in
  542. #. main menu -> "All Settings".
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  544. msgid "absvalue"
  545. msgstr "Valeur absolue"
  546. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  547. #. It describes the default processing options
  548. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "defaults"
  551. msgstr "Paramètres par défaut"
  552. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  553. #. It is used to make the map smoother and
  554. #. can be enabled in noise settings in
  555. #. main menu -> "All Settings".
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  557. msgid "eased"
  558. msgstr "Lissé"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 (Enabled)"
  561. msgstr "$1 (Activé)"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "$1 mods"
  564. msgstr "$1 mods"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Failed to install $1 to $2"
  567. msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  570. msgstr "Installer mod : impossible de trouver le nom réel du mod pour : $1"
  571. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  572. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  573. msgstr ""
  574. "Installer mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le pack "
  575. "de mods $1"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  578. msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  581. msgstr "Impossible d'installer un $1 comme un pack de textures"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a game as a $1"
  584. msgstr "Impossible d'installer un jeu comme un $1"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  587. msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1"
  588. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  589. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  590. msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
  591. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  592. msgid "Loading..."
  593. msgstr "Chargement…"
  594. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  595. msgid "Public server list is disabled"
  596. msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
  597. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  598. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  599. msgstr ""
  600. "Essayer de réactiver la liste des serveurs et vérifier votre connexion "
  601. "Internet."
  602. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  603. msgid "About"
  604. msgstr "À propos"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  606. msgid "Active Contributors"
  607. msgstr "Contributeurs actifs"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "Active renderer:"
  610. msgstr "Moteur de rendu actif :"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid "Core Developers"
  613. msgstr "Développeurs principaux"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. msgid "Open User Data Directory"
  616. msgstr "Répertoire de données utilisateur"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  618. msgid ""
  619. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  620. "and texture packs in a file manager / explorer."
  621. msgstr ""
  622. "Ouvre le répertoire qui contient les mondes, les jeux, les mods et les packs "
  623. "de textures\n"
  624. "fournis par l'utilisateur dans un gestionnaire de fichiers/explorateur."
  625. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  626. msgid "Previous Contributors"
  627. msgstr "Anciens contributeurs"
  628. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  629. msgid "Previous Core Developers"
  630. msgstr "Anciens développeurs principaux"
  631. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  632. msgid "Browse online content"
  633. msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  635. msgid "Content"
  636. msgstr "Contenu"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  638. msgid "Disable Texture Pack"
  639. msgstr "Désactiver le pack de textures"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  641. msgid "Information:"
  642. msgstr "Informations :"
  643. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  644. msgid "Installed Packages:"
  645. msgstr "Paquets installés :"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  647. msgid "No dependencies."
  648. msgstr "Pas de dépendances."
  649. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  650. msgid "No package description available"
  651. msgstr "Pas de description du paquet disponible"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  653. msgid "Rename"
  654. msgstr "Renommer"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  656. msgid "Uninstall Package"
  657. msgstr "Désinstaller le paquet"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  659. msgid "Use Texture Pack"
  660. msgstr "Utiliser un pack de texture"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  662. msgid "Announce Server"
  663. msgstr "Annoncer le serveur"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  665. msgid "Bind Address"
  666. msgstr "Adresse à assigner"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  668. msgid "Creative Mode"
  669. msgstr "Mode créatif"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  671. msgid "Enable Damage"
  672. msgstr "Activer les dégâts"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  674. msgid "Host Game"
  675. msgstr "Héberger une partie"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  677. msgid "Host Server"
  678. msgstr "Héberger le serveur"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  680. msgid "Install games from ContentDB"
  681. msgstr "Installer à partir de ContentDB"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  683. msgid "Name"
  684. msgstr "Nom"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  686. msgid "New"
  687. msgstr "Nouveau"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  689. msgid "No world created or selected!"
  690. msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  692. msgid "Password"
  693. msgstr "Mot de passe"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  695. msgid "Play Game"
  696. msgstr "Jouer"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  698. msgid "Port"
  699. msgstr "Port"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  701. msgid "Select Mods"
  702. msgstr "Sélectionner les mods"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  704. msgid "Select World:"
  705. msgstr "Sélectionner un monde :"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  707. msgid "Server Port"
  708. msgstr "Port du serveur"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  710. msgid "Start Game"
  711. msgstr "Démarrer"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  713. msgid "Address"
  714. msgstr "Adresse"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  716. msgid "Clear"
  717. msgstr "Effacer"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  719. msgid "Connect"
  720. msgstr "Rejoindre"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  722. msgid "Creative mode"
  723. msgstr "Mode créatif"
  724. #. ~ PvP = Player versus Player
  725. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  726. msgid "Damage / PvP"
  727. msgstr "Dégâts / JcJ"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  729. msgid "Del. Favorite"
  730. msgstr "Supprimer favori"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  732. msgid "Favorites"
  733. msgstr "Favoris"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  735. msgid "Incompatible Servers"
  736. msgstr "Serveurs incompatibles"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  738. msgid "Join Game"
  739. msgstr "Rejoindre une partie"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  741. msgid "Ping"
  742. msgstr "Ping"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Public Servers"
  745. msgstr "Serveurs publics"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  747. msgid "Refresh"
  748. msgstr "Actualiser"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  750. msgid "Server Description"
  751. msgstr "Description du serveur"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "2x"
  754. msgstr "2×"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  756. msgid "3D Clouds"
  757. msgstr "Nuages en 3D"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  759. msgid "4x"
  760. msgstr "4×"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  762. msgid "8x"
  763. msgstr "8×"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "All Settings"
  766. msgstr "Tous les paramètres"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Antialiasing:"
  769. msgstr "Anti-crénelage :"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "Autosave Screen Size"
  772. msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "Bilinear Filter"
  775. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  777. msgid "Change Keys"
  778. msgstr "Changer les touches"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  780. msgid "Connected Glass"
  781. msgstr "Verre unifié"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  783. msgid "Dynamic shadows"
  784. msgstr "Ombres dynamiques"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "Dynamic shadows: "
  787. msgstr "Ombres dynamiques : "
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Fancy Leaves"
  790. msgstr "Feuilles détaillées"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "High"
  793. msgstr "Élevées"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Low"
  796. msgstr "Basses"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Medium"
  799. msgstr "Moyennes"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  801. msgid "Mipmap"
  802. msgstr "MIP map"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  805. msgstr "MIP map + anisotropie"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "No Filter"
  808. msgstr "Aucun filtre"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "No Mipmap"
  811. msgstr "Sans MIP map"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "Node Highlighting"
  814. msgstr "Surbrillance des blocs"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "Node Outlining"
  817. msgstr "Non-surbrillance des blocs"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "None"
  820. msgstr "Aucun"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "Opaque Leaves"
  823. msgstr "Feuilles opaques"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Opaque Water"
  826. msgstr "Eau opaque"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Particles"
  829. msgstr "Activer les particules"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  831. msgid "Screen:"
  832. msgstr "Écran :"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Settings"
  835. msgstr "Paramètres"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  837. msgid "Shaders"
  838. msgstr "Shaders"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Shaders (experimental)"
  841. msgstr "Shaders (expérimental)"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Shaders (unavailable)"
  844. msgstr "Shaders (indisponible)"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "Simple Leaves"
  847. msgstr "Feuilles simples"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "Smooth Lighting"
  850. msgstr "Lumière douce"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Texturing:"
  853. msgstr "Texturisation :"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  855. msgid "Tone Mapping"
  856. msgstr "Mappage tonal"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Touchthreshold: (px)"
  859. msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Trilinear Filter"
  862. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "Ultra High"
  865. msgstr "Très élevées"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Very Low"
  868. msgstr "Très basses"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Waving Leaves"
  871. msgstr "Feuilles ondulantes"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "Waving Liquids"
  874. msgstr "Liquides ondulants"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  876. msgid "Waving Plants"
  877. msgstr "Plantes ondulantes"
  878. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  879. msgid "Connection timed out."
  880. msgstr "Connexion perdue."
  881. #: src/client/client.cpp
  882. msgid "Done!"
  883. msgstr "Terminé !"
  884. #: src/client/client.cpp
  885. msgid "Initializing nodes"
  886. msgstr "Initialisation des blocs"
  887. #: src/client/client.cpp
  888. msgid "Initializing nodes..."
  889. msgstr "Initialisation des blocs…"
  890. #: src/client/client.cpp
  891. msgid "Loading textures..."
  892. msgstr "Chargement des textures…"
  893. #: src/client/client.cpp
  894. msgid "Rebuilding shaders..."
  895. msgstr "Reconstruction des shaders…"
  896. #: src/client/clientlauncher.cpp
  897. msgid "Connection error (timed out?)"
  898. msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
  899. #: src/client/clientlauncher.cpp
  900. msgid "Could not find or load game: "
  901. msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu : "
  902. #: src/client/clientlauncher.cpp
  903. msgid "Invalid gamespec."
  904. msgstr "Jeu spécifié invalide."
  905. #: src/client/clientlauncher.cpp
  906. msgid "Main Menu"
  907. msgstr "Menu principal"
  908. #: src/client/clientlauncher.cpp
  909. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  910. msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
  911. #: src/client/clientlauncher.cpp
  912. msgid "Player name too long."
  913. msgstr "Nom du joueur trop long."
  914. #: src/client/clientlauncher.cpp
  915. msgid "Please choose a name!"
  916. msgstr "Veuillez choisir un nom !"
  917. #: src/client/clientlauncher.cpp
  918. msgid "Provided password file failed to open: "
  919. msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
  920. #: src/client/clientlauncher.cpp
  921. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  922. msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
  923. #: src/client/game.cpp
  924. msgid ""
  925. "\n"
  926. "Check debug.txt for details."
  927. msgstr ""
  928. "\n"
  929. "Voir « debug.txt » pour plus d'informations."
  930. #: src/client/game.cpp
  931. msgid "- Address: "
  932. msgstr "– Adresse : "
  933. #: src/client/game.cpp
  934. msgid "- Mode: "
  935. msgstr "– Mode : "
  936. #: src/client/game.cpp
  937. msgid "- Port: "
  938. msgstr "– Port : "
  939. #: src/client/game.cpp
  940. msgid "- Public: "
  941. msgstr "– Public : "
  942. #. ~ PvP = Player versus Player
  943. #: src/client/game.cpp
  944. msgid "- PvP: "
  945. msgstr "– JcJ : "
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "- Server Name: "
  948. msgstr "– Nom du serveur : "
  949. #: src/client/game.cpp
  950. msgid "A serialization error occurred:"
  951. msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
  952. #: src/client/game.cpp
  953. #, c-format
  954. msgid "Access denied. Reason: %s"
  955. msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Automatic forward disabled"
  958. msgstr "Marche automatique désactivée"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Automatic forward enabled"
  961. msgstr "Marche automatique activée"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Block bounds hidden"
  964. msgstr "Limites des blocs cachées"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  967. msgstr "Limites des blocs affichées pour tous les blocs"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "Block bounds shown for current block"
  970. msgstr "Limites des blocs affichées pour le bloc actuel"
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  973. msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins"
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Camera update disabled"
  976. msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Camera update enabled"
  979. msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  982. msgstr ""
  983. "Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège "
  984. "« basic_debug »)"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Change Password"
  987. msgstr "Changer le mot de passe"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Cinematic mode disabled"
  990. msgstr "Mode cinématique désactivé"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Cinematic mode enabled"
  993. msgstr "Mode cinématique activé"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Client disconnected"
  996. msgstr "Client déconnecté"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Client side scripting is disabled"
  999. msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Connecting to server..."
  1002. msgstr "Connexion au serveur…"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1005. msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Continue"
  1008. msgstr "Continuer"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. #, c-format
  1011. msgid ""
  1012. "Controls:\n"
  1013. "- %s: move forwards\n"
  1014. "- %s: move backwards\n"
  1015. "- %s: move left\n"
  1016. "- %s: move right\n"
  1017. "- %s: jump/climb up\n"
  1018. "- %s: dig/punch\n"
  1019. "- %s: place/use\n"
  1020. "- %s: sneak/climb down\n"
  1021. "- %s: drop item\n"
  1022. "- %s: inventory\n"
  1023. "- Mouse: turn/look\n"
  1024. "- Mouse wheel: select item\n"
  1025. "- %s: chat\n"
  1026. msgstr ""
  1027. "Contrôles :\n"
  1028. "– %s : avancer\n"
  1029. "– %s : reculer\n"
  1030. "– %s : à gauche\n"
  1031. "– %s : à droite\n"
  1032. "– %s : sauter/grimper\n"
  1033. "– %s : creuser/actionner\n"
  1034. "– %s : placer/utiliser\n"
  1035. "– %s : marcher lentement/descendre\n"
  1036. "– %s : lâcher un objet\n"
  1037. "– %s : inventaire\n"
  1038. "– Souris : tourner/regarder\n"
  1039. "– Molette souris : sélectionner un objet\n"
  1040. "– %s : tchat\n"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. #, c-format
  1043. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1044. msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Creating client..."
  1047. msgstr "Création du client…"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Creating server..."
  1050. msgstr "Création du serveur…"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1053. msgstr "Informations de débogage et graphique du profileur cachés"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Debug info shown"
  1056. msgstr "Informations de débogage affichées"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1059. msgstr "Informations de débogage, graphique du profileur et fils de fer cachés"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid ""
  1062. "Default Controls:\n"
  1063. "No menu visible:\n"
  1064. "- single tap: button activate\n"
  1065. "- double tap: place/use\n"
  1066. "- slide finger: look around\n"
  1067. "Menu/Inventory visible:\n"
  1068. "- double tap (outside):\n"
  1069. " -->close\n"
  1070. "- touch stack, touch slot:\n"
  1071. " --> move stack\n"
  1072. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1073. " --> place single item to slot\n"
  1074. msgstr ""
  1075. "Touches par défaut :\n"
  1076. "Sans menu visible :\n"
  1077. "– un seul appui : touche d'activation\n"
  1078. "– double-appui : placement / utilisation\n"
  1079. "– Glissement du doigt : regarder autour\n"
  1080. "Menu / Inventaire visible :\n"
  1081. "– double-appui (en dehors) : fermeture\n"
  1082. "– objets dans l'inventaire : déplacement\n"
  1083. "– appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1086. msgstr "La limite de vue a été activée"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1089. msgstr "La limite de vue a été désactivée"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Exit to Menu"
  1092. msgstr "Menu principal"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Exit to OS"
  1095. msgstr "Quitter le jeu"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fast mode disabled"
  1098. msgstr "Vitesse en mode rapide désactivée"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fast mode enabled"
  1101. msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1104. msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège « fast »)"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fly mode disabled"
  1107. msgstr "Mode vol désactivé"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fly mode enabled"
  1110. msgstr "Mode vol activé"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1113. msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège « fly »)"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fog disabled"
  1116. msgstr "Brouillard désactivé"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fog enabled"
  1119. msgstr "Brouillard activé"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Game info:"
  1122. msgstr "Infos de jeu :"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Game paused"
  1125. msgstr "Jeu en pause"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Hosting server"
  1128. msgstr "Serveur hôte"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Item definitions..."
  1131. msgstr "Définitions des objets…"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "KiB/s"
  1134. msgstr "Kio/s"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Media..."
  1137. msgstr "Média…"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "MiB/s"
  1140. msgstr "Mio/s"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1143. msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Multiplayer"
  1146. msgstr "Multijoueur"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Noclip mode disabled"
  1149. msgstr "Collisions activées"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Noclip mode enabled"
  1152. msgstr "Collisions désactivées"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1155. msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège « noclip »)"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Node definitions..."
  1158. msgstr "Définitions des blocs…"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Off"
  1161. msgstr "Désactivé"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "On"
  1164. msgstr "Activé"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Pitch move mode disabled"
  1167. msgstr "Mode de mouvement à direction libre désactivé"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Pitch move mode enabled"
  1170. msgstr "Mode de mouvement à direction libre activé"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Profiler graph shown"
  1173. msgstr "Graphique du profileur affiché"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Remote server"
  1176. msgstr "Serveur distant"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Resolving address..."
  1179. msgstr "Résolution de l'adresse…"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Shutting down..."
  1182. msgstr "Fermeture du jeu…"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Singleplayer"
  1185. msgstr "Solo"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound Volume"
  1188. msgstr "Volume du son"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Sound muted"
  1191. msgstr "Son coupé"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Sound system is disabled"
  1194. msgstr "Le système audio est désactivé"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1197. msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound unmuted"
  1200. msgstr "Son rétabli"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. #, c-format
  1203. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1204. msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1208. msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1212. msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Viewing range changed to %d"
  1216. msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1220. msgstr "Distance de vue maximale : %d"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1224. msgstr "Distance de vue minimale : %d"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Volume changed to %d%%"
  1228. msgstr "Volume réglé sur %d %%"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Wireframe shown"
  1231. msgstr "Fils de fer affichés"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1234. msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "ok"
  1237. msgstr "ok"
  1238. #: src/client/gameui.cpp
  1239. msgid "Chat hidden"
  1240. msgstr "Tchat caché"
  1241. #: src/client/gameui.cpp
  1242. msgid "Chat shown"
  1243. msgstr "Tchat affiché"
  1244. #: src/client/gameui.cpp
  1245. msgid "HUD hidden"
  1246. msgstr "Interface cachée"
  1247. #: src/client/gameui.cpp
  1248. msgid "HUD shown"
  1249. msgstr "Interface affichée"
  1250. #: src/client/gameui.cpp
  1251. msgid "Profiler hidden"
  1252. msgstr "Profileur caché"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1256. msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Apps"
  1259. msgstr "Applications"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Backspace"
  1262. msgstr "Retour"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Caps Lock"
  1265. msgstr "Verr. Maj"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Control"
  1268. msgstr "Contrôle"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Down"
  1271. msgstr "Bas"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "End"
  1274. msgstr "Fin"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Erase EOF"
  1277. msgstr "Écraser l'EOF"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Execute"
  1280. msgstr "Exécuter"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Help"
  1283. msgstr "Aide"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Home"
  1286. msgstr "Origine"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "IME Accept"
  1289. msgstr "Accepter IME"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "IME Convert"
  1292. msgstr "Convertir IME"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "IME Escape"
  1295. msgstr "Échap. IME"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "IME Mode Change"
  1298. msgstr "Changer de mode IME"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "IME Nonconvert"
  1301. msgstr "Non converti IME"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Insert"
  1304. msgstr "Insérer"
  1305. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1306. msgid "Left"
  1307. msgstr "Gauche"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Left Button"
  1310. msgstr "Clic gauche"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Left Control"
  1313. msgstr "Contrôle gauche"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Left Menu"
  1316. msgstr "Menu Gauche"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Left Shift"
  1319. msgstr "Maj. gauche"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Left Windows"
  1322. msgstr "Windows gauche"
  1323. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Menu"
  1326. msgstr "Menu"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Middle Button"
  1329. msgstr "Clic central"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Num Lock"
  1332. msgstr "Verr Num"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Numpad *"
  1335. msgstr "Pavé num. *"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Numpad +"
  1338. msgstr "Pavé num. +"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Numpad -"
  1341. msgstr "Pavé num. -"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad ."
  1344. msgstr "Pavé num. ."
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad /"
  1347. msgstr "Pavé num. /"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad 0"
  1350. msgstr "Pavé num. 0"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad 1"
  1353. msgstr "Pavé num. 1"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad 2"
  1356. msgstr "Pavé num. 2"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Numpad 3"
  1359. msgstr "Pavé num. 3"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Numpad 4"
  1362. msgstr "Pavé num. 4"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Numpad 5"
  1365. msgstr "Pavé num. 5"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Numpad 6"
  1368. msgstr "Pavé num. 6"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Numpad 7"
  1371. msgstr "Pavé num. 7"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Numpad 8"
  1374. msgstr "Pavé num. 8"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Numpad 9"
  1377. msgstr "Pavé num. 9"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "OEM Clear"
  1380. msgstr "OEM Clear"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Page down"
  1383. msgstr "Bas de page"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Page up"
  1386. msgstr "Haut de page"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Pause"
  1389. msgstr "Pause"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Play"
  1392. msgstr "Jouer"
  1393. #. ~ "Print screen" key
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Print"
  1396. msgstr "Capture d'écran"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Return"
  1399. msgstr "Retour"
  1400. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1401. msgid "Right"
  1402. msgstr "Droite"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Right Button"
  1405. msgstr "Clic droit"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Right Control"
  1408. msgstr "Contrôle droite"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Right Menu"
  1411. msgstr "Menu droite"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Right Shift"
  1414. msgstr "Majuscule droit"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Right Windows"
  1417. msgstr "Windows droite"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Scroll Lock"
  1420. msgstr "Verr. défilement"
  1421. #. ~ Key name
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Select"
  1424. msgstr "Sélectionner"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Shift"
  1427. msgstr "Maj."
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Sleep"
  1430. msgstr "Mise en veille"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Snapshot"
  1433. msgstr "Capture d'écran"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Space"
  1436. msgstr "Espace"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Tab"
  1439. msgstr "Tabulation"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Up"
  1442. msgstr "Haut"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "X Button 1"
  1445. msgstr "Bouton X 1"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "X Button 2"
  1448. msgstr "Bouton X 2"
  1449. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Zoom"
  1451. msgstr "Zoom"
  1452. #: src/client/minimap.cpp
  1453. msgid "Minimap hidden"
  1454. msgstr "Mini-carte cachée"
  1455. #: src/client/minimap.cpp
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1458. msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom ×%d"
  1459. #: src/client/minimap.cpp
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1462. msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
  1463. #: src/client/minimap.cpp
  1464. msgid "Minimap in texture mode"
  1465. msgstr "Mini-carte en mode texture"
  1466. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1467. msgid "Failed to open webpage"
  1468. msgstr "Échec de l'ouverture de la page Web"
  1469. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1470. msgid "Opening webpage"
  1471. msgstr "Ouverture de la page web"
  1472. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1473. msgid "Passwords do not match!"
  1474. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
  1475. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1476. msgid "Register and Join"
  1477. msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
  1478. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1479. #, c-format
  1480. msgid ""
  1481. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1482. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1483. "server.\n"
  1484. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1485. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1486. msgstr ""
  1487. "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
  1488. "première fois.\n"
  1489. "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
  1490. "sur ce serveur.\n"
  1491. "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
  1492. "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
  1493. "« Annuler »."
  1494. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1495. msgid "Proceed"
  1496. msgstr "Procéder"
  1497. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1498. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1499. msgstr "« Aux1 » = descendre"
  1500. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1501. msgid "Autoforward"
  1502. msgstr "Avancer autom."
  1503. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1504. msgid "Automatic jumping"
  1505. msgstr "Sauts automatiques"
  1506. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1507. msgid "Aux1"
  1508. msgstr "Aux1"
  1509. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1510. msgid "Backward"
  1511. msgstr "Reculer"
  1512. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1513. msgid "Block bounds"
  1514. msgstr "Limites des blocs"
  1515. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1516. msgid "Change camera"
  1517. msgstr "Changer la caméra"
  1518. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Chat"
  1520. msgstr "Tchat"
  1521. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1522. msgid "Command"
  1523. msgstr "Commande"
  1524. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1525. msgid "Console"
  1526. msgstr "Console"
  1527. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1528. msgid "Dec. range"
  1529. msgstr "Réd. la distance"
  1530. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1531. msgid "Dec. volume"
  1532. msgstr "Réd. le volume"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1535. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1537. msgid "Drop"
  1538. msgstr "Lâcher"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "Forward"
  1541. msgstr "Avancer"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Inc. range"
  1544. msgstr "Augm. la distance"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1546. msgid "Inc. volume"
  1547. msgstr "Augm. le volume"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Inventory"
  1550. msgstr "Inventaire"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Jump"
  1553. msgstr "Sauter"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Key already in use"
  1556. msgstr "Touche déjà utilisée"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1559. msgstr "Raccourcis clavier"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Local command"
  1562. msgstr "Commande locale"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Mute"
  1565. msgstr "Muet"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Next item"
  1568. msgstr "Objet suivant"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Prev. item"
  1571. msgstr "Objet précédent"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Range select"
  1574. msgstr "Distance de vue"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1576. msgid "Screenshot"
  1577. msgstr "Capture d'écran"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Sneak"
  1580. msgstr "Marcher lentement"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Toggle HUD"
  1583. msgstr "Interface"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Toggle chat log"
  1586. msgstr "Afficher le tchat"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Toggle fast"
  1589. msgstr "Mode rapide"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Toggle fly"
  1592. msgstr "Voler"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Toggle fog"
  1595. msgstr "Brouillard"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Toggle minimap"
  1598. msgstr "Mini-carte"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Toggle noclip"
  1601. msgstr "Mode sans collision"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Toggle pitchmove"
  1604. msgstr "Mouvement vertical"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "press key"
  1607. msgstr "Appuyer sur une touche"
  1608. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1609. msgid "Change"
  1610. msgstr "Changer"
  1611. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1612. msgid "Confirm Password"
  1613. msgstr "Confirmer le mot de passe"
  1614. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1615. msgid "New Password"
  1616. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1617. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1618. msgid "Old Password"
  1619. msgstr "Ancien mot de passe"
  1620. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1621. msgid "Exit"
  1622. msgstr "Quitter"
  1623. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1624. msgid "Muted"
  1625. msgstr "Muet"
  1626. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1629. msgstr "Volume du son : %d %%"
  1630. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1631. #. Don't forget the space.
  1632. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1633. msgid "Enter "
  1634. msgstr "Entrer "
  1635. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1636. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1637. #. language code (e.g. "de" for German).
  1638. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1639. msgid "LANG_CODE"
  1640. msgstr "fr"
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid ""
  1643. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1644. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1645. msgstr ""
  1646. "(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n"
  1647. "Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt "
  1648. "principal."
  1649. #: src/settings_translation_file.cpp
  1650. msgid ""
  1651. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1652. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1653. "circle."
  1654. msgstr ""
  1655. "(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n"
  1656. "Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « Aux1 » "
  1657. "lorsqu'en dehors du cercle principal."
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid ""
  1660. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1661. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1662. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1663. "point by increasing 'scale'.\n"
  1664. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1665. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1666. "situations.\n"
  1667. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1668. msgstr ""
  1669. "(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités "
  1670. "« échelle ».\n"
  1671. "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone "
  1672. "d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré "
  1673. "en augmentant l'« échelle ».\n"
  1674. "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
  1675. "pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle "
  1676. "peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n"
  1677. "La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
  1678. "en nœuds."
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid ""
  1681. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1682. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1683. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1684. "not have to fit inside the world.\n"
  1685. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1686. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1687. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1688. msgstr ""
  1689. "Échelle (X,Y,Z) de la fractale en nœuds.\n"
  1690. "La taille réelle de la fractale sera 2 à 3 fois plus grande.\n"
  1691. "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue "
  1692. "dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la "
  1693. "fractale.\n"
  1694. "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour "
  1695. "une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute."
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1698. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille des montagnes crantées."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1701. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1704. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1707. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1710. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1713. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1716. msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées et les chenaux des rivières."
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "3D clouds"
  1719. msgstr "Nuages 3D"
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "3D mode"
  1722. msgstr "Mode écran 3D"
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "3D mode parallax strength"
  1725. msgstr "Paralaxe en mode 3D"
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1728. msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid ""
  1731. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1732. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1733. msgstr ""
  1734. "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
  1735. "Définit également la structure de terrain flottant type montagne."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid ""
  1738. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1739. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1740. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1741. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1742. msgstr ""
  1743. "Bruit 3D pour la structures des terrains flottants.\n"
  1744. "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) "
  1745. "peut demander à être ajustée, comme l'effilage des terrains flottants "
  1746. "fonctionne mieux quand le bruit à une valeur approximativement comprise "
  1747. "entre -2,0 et 2,0."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1750. msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid "3D noise defining terrain."
  1753. msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1756. msgstr ""
  1757. "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1760. msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid ""
  1763. "3D support.\n"
  1764. "Currently supported:\n"
  1765. "- none: no 3d output.\n"
  1766. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1767. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1768. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1769. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1770. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1771. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1772. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1773. msgstr ""
  1774. "Support 3D.\n"
  1775. "Actuellement supporté :\n"
  1776. "– aucun : pas de sortie 3D.\n"
  1777. "– anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
  1778. "– entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
  1779. "– horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
  1780. "– vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
  1781. "– vue mixte : 3D binoculaire.\n"
  1782. "– « pageflip » : 3D basé sur « quadbuffer ».\n"
  1783. "Noter que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid ""
  1786. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1787. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1788. msgstr ""
  1789. "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
  1790. "une graine aléatoire.\n"
  1791. "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1794. msgstr ""
  1795. "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur plante."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1798. msgstr ""
  1799. "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "ABM interval"
  1802. msgstr "Intervalle « ABM »"
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "ABM time budget"
  1805. msgstr "Budget de temps « ABM »"
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1808. msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "Acceleration in air"
  1811. msgstr "Accélération en l'air"
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1814. msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "Active Block Modifiers"
  1817. msgstr "Modificateurs de bloc actif"
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Active block management interval"
  1820. msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "Active block range"
  1823. msgstr "Portée des blocs actifs"
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "Active object send range"
  1826. msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid ""
  1829. "Address to connect to.\n"
  1830. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1831. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1832. msgstr ""
  1833. "Adresse où se connecter.\n"
  1834. "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
  1835. "Noter que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
  1836. "paramètre."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Adds particles when digging a node."
  1839. msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid ""
  1842. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1843. "screens."
  1844. msgstr ""
  1845. "Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11 / Android seulement), "
  1846. "par exemple pour les écrans 4k."
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1849. msgstr ""
  1850. "Ajuste la densité d'affichage détectée, utilisée pour la mise à l'échelle "
  1851. "des éléments de l'interface utilisateur."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. #, c-format
  1854. msgid ""
  1855. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1856. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1857. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1858. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1859. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1860. msgstr ""
  1861. "Règle la densité de la couche de terrain flottant.\n"
  1862. "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
  1863. "négative.\n"
  1864. "Valeur = 0,0 : 50 % du volume est terrain flottant.\n"
  1865. "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
  1866. "vérifier pour être sûr) créée une couche de terrain flottant solide."
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Advanced"
  1869. msgstr "Avancé"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid ""
  1872. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1873. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1874. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1875. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1876. "light, it has very little effect on natural night light."
  1877. msgstr ""
  1878. "Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
  1879. "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
  1880. "plus lumineux.\n"
  1881. "La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n"
  1882. "Cela n'a un effet significatif que sur la lumière du jour et la lumière "
  1883. "artificielle, elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne."
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Always fly and fast"
  1886. msgstr "Toujours voler et être rapide"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1889. msgstr "Occlusion gamma ambiante"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1892. msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Amplifies the valleys."
  1895. msgstr "Amplifier les vallées."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Anisotropic filtering"
  1898. msgstr "Filtrage anisotrope"
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Announce server"
  1901. msgstr "Annoncer le serveur"
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Announce to this serverlist."
  1904. msgstr "Annoncer à cette liste de serveurs."
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Append item name"
  1907. msgstr "Ajouter un nom d'objet"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Append item name to tooltip."
  1910. msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'infobulle."
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Apple trees noise"
  1913. msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Arm inertia"
  1916. msgstr "Inertie du bras"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid ""
  1919. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1920. "the arm when the camera moves."
  1921. msgstr ""
  1922. "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste du bras lors des "
  1923. "mouvements de caméra."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1926. msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid ""
  1929. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1930. "to\n"
  1931. "clients.\n"
  1932. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1933. "visible\n"
  1934. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1935. "caves,\n"
  1936. "as well as sometimes on land).\n"
  1937. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1938. "optimization.\n"
  1939. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1940. msgstr ""
  1941. "À cette distance, le serveur va agressivement optimiser quels blocs seront "
  1942. "envoyés aux clients.\n"
  1943. "Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
  1944. "mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles (certains "
  1945. "blocs ne seront pas affichés sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur "
  1946. "terre).\n"
  1947. "Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette "
  1948. "optimisation.\n"
  1949. "Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Automatic forward key"
  1952. msgstr "Touche marche automatique"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1955. msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1958. msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs."
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Autosave screen size"
  1961. msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Autoscaling mode"
  1964. msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Aux1 key"
  1967. msgstr "Touche Aux1"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1970. msgstr "Touche Aux1 pour monter/descendre"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Backward key"
  1973. msgstr "Touche reculer"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Base ground level"
  1976. msgstr "Niveau du sol de base"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Base terrain height."
  1979. msgstr "Hauteur du terrain de base."
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Basic"
  1982. msgstr "Principal"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Basic privileges"
  1985. msgstr "Privilèges de base"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Beach noise"
  1988. msgstr "Bruit des plages"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Beach noise threshold"
  1991. msgstr "Seuil de bruit des plages"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Bilinear filtering"
  1994. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Bind address"
  1997. msgstr "Adresse à assigner"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  2000. msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Biome noise"
  2003. msgstr "Bruit des biomes"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Block send optimize distance"
  2006. msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Bold and italic font path"
  2009. msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2012. msgstr "Chemin de la police monospace en gras et en italique"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Bold font path"
  2015. msgstr "Chemin de la police en gras"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Bold monospace font path"
  2018. msgstr "Chemin de la police monospace en gras"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Build inside player"
  2021. msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Builtin"
  2024. msgstr "Intégré"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid ""
  2027. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2028. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2029. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2030. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2031. msgstr ""
  2032. "Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 et "
  2033. "0,25\n"
  2034. "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs "
  2035. "n’auront pas besoin de changer cela.\n"
  2036. "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
  2037. "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Camera smoothing"
  2040. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2043. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Camera update toggle key"
  2046. msgstr "Touche mise à jour de la caméra"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Cave noise"
  2049. msgstr "Bruit de grottes"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Cave noise #1"
  2052. msgstr "Bruit de grottes nº 1"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Cave noise #2"
  2055. msgstr "Bruit de grottes nº 2"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Cave width"
  2058. msgstr "Largeur des grottes"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Cave1 noise"
  2061. msgstr "Bruit de grottes nº 1"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Cave2 noise"
  2064. msgstr "Bruit de grottes nº 2"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Cavern limit"
  2067. msgstr "Limite des cavernes"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Cavern noise"
  2070. msgstr "Bruit de cavernes"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Cavern taper"
  2073. msgstr "Conicité des cavernes"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Cavern threshold"
  2076. msgstr "Seuil des cavernes"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Cavern upper limit"
  2079. msgstr "Limite haute des cavernes"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid ""
  2082. "Center of light curve boost range.\n"
  2083. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2084. msgstr ""
  2085. "Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
  2086. "Où 0,0 est le niveau de lumière minimale, et 1,0 est le niveau de lumière "
  2087. "maximale."
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Chat command time message threshold"
  2090. msgstr "Seuil de message du temps de commande du tchat"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Chat commands"
  2093. msgstr "Commandes de tchat"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Chat font size"
  2096. msgstr "Taille de la police du tchat"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Chat key"
  2099. msgstr "Touche tchat"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Chat log level"
  2102. msgstr "Niveau du journal du tchat"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Chat message count limit"
  2105. msgstr "Limite du nombre de messages de tchat"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Chat message format"
  2108. msgstr "Format de message du tchat"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Chat message kick threshold"
  2111. msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Chat message max length"
  2114. msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Chat toggle key"
  2117. msgstr "Touche afficher le tchat"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Chat weblinks"
  2120. msgstr "Liens web de tchat"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Chunk size"
  2123. msgstr "Taille des tranches"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Cinematic mode"
  2126. msgstr "Mode cinématique"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cinematic mode key"
  2129. msgstr "Touche mode cinématique"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Clean transparent textures"
  2132. msgstr "Textures transparentes filtrées"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid ""
  2135. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2136. "output."
  2137. msgstr ""
  2138. "Liens web cliquables (molette de la souris ou ctrl+clic gauche) activés dans "
  2139. "la sortie de la console de tchat."
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Client"
  2142. msgstr "Client"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Client and Server"
  2145. msgstr "Client et serveur"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Client modding"
  2148. msgstr "Personnalisation client"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Client side modding restrictions"
  2151. msgstr "Restrictions du modding côté client"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2154. msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Climbing speed"
  2157. msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Cloud radius"
  2160. msgstr "Niveau de détails des nuages"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Clouds"
  2163. msgstr "Nuages"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Clouds are a client side effect."
  2166. msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Clouds in menu"
  2169. msgstr "Nuages dans le menu"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Colored fog"
  2172. msgstr "Brouillard coloré"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Colored shadows"
  2175. msgstr "Ombres colorées"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid ""
  2178. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2179. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2180. "software',\n"
  2181. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2182. "You can also specify content ratings.\n"
  2183. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2184. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2185. msgstr ""
  2186. "Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
  2187. "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
  2188. "défini par la Free Software Foundation.\n"
  2189. "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
  2190. "Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consulter la liste "
  2191. "complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid ""
  2194. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2195. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2196. msgstr ""
  2197. "Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
  2198. "accéder\n"
  2199. "aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
  2200. "depuis Internet."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid ""
  2203. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2204. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2205. msgstr ""
  2206. "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
  2207. "accéder aux fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation "
  2208. "des mods est activée (via request_insecure_environment())."
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Command key"
  2211. msgstr "Touche commande"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid ""
  2214. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2215. "-1 - use default compression level\n"
  2216. "0 - least compression, fastest\n"
  2217. "9 - best compression, slowest"
  2218. msgstr ""
  2219. "Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des blocs de carte "
  2220. "sur le disque.\n"
  2221. "-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
  2222. "0 - compression minimale, le plus rapide\n"
  2223. "9 - meilleure compression, le plus lent"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid ""
  2226. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2227. "-1 - use default compression level\n"
  2228. "0 - least compression, fastest\n"
  2229. "9 - best compression, slowest"
  2230. msgstr ""
  2231. "Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des blocs de carte au "
  2232. "client.\n"
  2233. "-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
  2234. "0 - compression minimale, le plus rapide\n"
  2235. "9 - meilleure compression, le plus lent"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Connect glass"
  2238. msgstr "Verre unifié"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Connect to external media server"
  2241. msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Connects glass if supported by node."
  2244. msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Console alpha"
  2247. msgstr "Opacité de la console"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Console color"
  2250. msgstr "Couleur de la console"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Console height"
  2253. msgstr "Hauteur de la console"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2256. msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2259. msgstr "Maximum de téléchargement en parallèle pour ContentDB"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "ContentDB URL"
  2262. msgstr "Adresse de la ContentDB"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Continuous forward"
  2265. msgstr "Avancer en continu"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid ""
  2268. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2269. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2270. msgstr ""
  2271. "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
  2272. "Appuyer à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
  2273. "désactiver."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Controls"
  2276. msgstr "Contrôles"
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid ""
  2279. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2280. "Examples:\n"
  2281. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2282. msgstr ""
  2283. "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
  2284. "Exemples :\n"
  2285. "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe "
  2286. "quoi éternellement."
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2289. msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2292. msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2295. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2299. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2300. "intensive noise calculations."
  2301. msgstr ""
  2302. "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
  2303. "plus larges.\n"
  2304. "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le "
  2305. "calcul intensif de bruit."
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Crash message"
  2308. msgstr "Message de plantage"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Creative"
  2311. msgstr "Créatif"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Crosshair alpha"
  2314. msgstr "Opacité du réticule"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid ""
  2317. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2318. "This also applies to the object crosshair."
  2319. msgstr ""
  2320. "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
  2321. "Cela contrôle également la couleur du réticule de l'objet."
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Crosshair color"
  2324. msgstr "Couleur du réticule"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid ""
  2327. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2328. "Also controls the object crosshair color"
  2329. msgstr ""
  2330. "Couleur du réticule (R,V,B).\n"
  2331. "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "DPI"
  2334. msgstr "PPP"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Damage"
  2337. msgstr "Dégâts"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Debug info toggle key"
  2340. msgstr "Touche infos de débogage"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Debug log file size threshold"
  2343. msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Debug log level"
  2346. msgstr "Niveau du journal de débogage"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Dec. volume key"
  2349. msgstr "Touche réduire le volume"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2352. msgstr "Réduire ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Dedicated server step"
  2355. msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Default acceleration"
  2358. msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Default game"
  2361. msgstr "Jeu par défaut"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Default game when creating a new world.\n"
  2365. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2366. msgstr ""
  2367. "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
  2368. "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Default password"
  2371. msgstr "Mot de passe par défaut"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Default privileges"
  2374. msgstr "Privilèges par défaut"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Default report format"
  2377. msgstr "Format de rapport par défaut"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Default stack size"
  2380. msgstr "Taille d’empilement par défaut"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid ""
  2383. "Define shadow filtering quality.\n"
  2384. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2385. "but also uses more resources."
  2386. msgstr ""
  2387. "Défini la qualité du filtrage des ombres. Cela simule l'effet d'ombres "
  2388. "douces en appliquant un disque PCF ou Poisson mais utilise également plus de "
  2389. "ressources."
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2392. msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2395. msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2398. msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2401. msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2404. msgstr ""
  2405. "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus petite crée des "
  2406. "cavernes plus larges."
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2409. msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2412. msgstr ""
  2413. "Définit l'emplacement et le terrain des collines et des lacs optionnels."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Defines the base ground level."
  2416. msgstr "Définit le niveau du sol de base."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2419. msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2422. msgstr ""
  2423. "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en blocs (0 = "
  2424. "illimité)."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Defines the width of the river channel."
  2427. msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Defines the width of the river valley."
  2430. msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2433. msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2437. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2438. msgstr ""
  2439. "Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms. Augmenter ceci "
  2440. "ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les tremblements sur les "
  2441. "client lents."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2444. msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2447. msgstr "Délai d'apparition des infobulles, établi en millisecondes."
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2450. msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2453. msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2456. msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes grottes."
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid ""
  2459. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2460. "serverlist."
  2461. msgstr ""
  2462. "Description du serveur affichée lorsque les joueurs se connectent et sur la "
  2463. "liste des serveurs."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Desert noise threshold"
  2466. msgstr "Seuil de bruit des déserts"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid ""
  2469. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2470. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2471. msgstr ""
  2472. "Des déserts apparaissent lorsque « np_biome » dépasse cette valeur.\n"
  2473. "Quand le drapeau « snowbiomes » est activé (avec le nouveau système de "
  2474. "biomes), ce paramètre est ignoré."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Desynchronize block animation"
  2477. msgstr "Désynchroniser les animations de blocs"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Dig key"
  2480. msgstr "Touche creuser"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Digging particles"
  2483. msgstr "Particules au minage"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Disable anticheat"
  2486. msgstr "Désactiver l'anti-triche"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Disallow empty passwords"
  2489. msgstr "Refuser les mots de passe vides"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2492. msgstr "Facteur d'échelle de la densité d'affichage"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2495. msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Double tap jump for fly"
  2498. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2501. msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler."
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Drop item key"
  2504. msgstr "Touche lâcher un objet"
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2507. msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Dungeon maximum Y"
  2510. msgstr "Maximum Y des donjons"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Dungeon minimum Y"
  2513. msgstr "Minimum Y des donjons"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Dungeon noise"
  2516. msgstr "Bruit de donjons"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2520. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2521. msgstr ""
  2522. "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
  2523. "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid ""
  2526. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2527. "This support is experimental and API can change."
  2528. msgstr ""
  2529. "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
  2530. "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid ""
  2533. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2534. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2535. "filtering."
  2536. msgstr ""
  2537. "Active le filtrage par disque de Poisson.\n"
  2538. "Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
  2539. "Sinon, utilise le filtrage PCF."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid ""
  2542. "Enable colored shadows.\n"
  2543. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2544. msgstr ""
  2545. "Active les ombres colorées.\n"
  2546. "Sur les nœuds vraiment transparents, projette des ombres colorées. Ceci est "
  2547. "coûteux."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Enable console window"
  2550. msgstr "Activer la console"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Enable creative mode for all players"
  2553. msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Enable joysticks"
  2556. msgstr "Activer les manettes"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Enable mod channels support."
  2559. msgstr "Activer le support des canaux de mods."
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Enable mod security"
  2562. msgstr "Activer la sécurisation des mods"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2565. msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2568. msgstr ""
  2569. "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Enable register confirmation"
  2572. msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid ""
  2575. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2576. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2577. msgstr ""
  2578. "Active la confirmation d'enregistrement lors de la connexion à un serveur.\n"
  2579. "Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement."
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid ""
  2582. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2583. "Disable for speed or for different looks."
  2584. msgstr ""
  2585. "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
  2586. "Désactiver pour davantage de performances."
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid ""
  2589. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2590. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2591. "connecting\n"
  2592. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2593. "expecting."
  2594. msgstr ""
  2595. "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
  2596. "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
  2597. "pas lors de la connexion aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas "
  2598. "supporter certaines fonctionnalités."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid ""
  2601. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2602. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2603. "textures)\n"
  2604. "when connecting to the server."
  2605. msgstr ""
  2606. "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
  2607. "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
  2608. "rapide de télécharger des données média (ex. : textures) lors de la "
  2609. "connexion au serveur."
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid ""
  2612. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2613. "This should greatly improve graphics performance."
  2614. msgstr ""
  2615. "Active les « vertex buffer objects ».\n"
  2616. "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid ""
  2619. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2620. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2621. msgstr ""
  2622. "Facteur de mouvement de bras.\n"
  2623. "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid ""
  2626. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2627. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2628. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2629. msgstr ""
  2630. "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
  2631. "Ignoré si « bind_address » est activé.\n"
  2632. "A besoin de « enable_ipv6 » pour être activé."
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid ""
  2635. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2636. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2637. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2638. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2639. msgstr ""
  2640. "Active le mappage de tons filmique « Uncharted 2 » de Hable.\n"
  2641. "Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la "
  2642. "l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
  2643. "gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont "
  2644. "progressivement compressés."
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Enables animation of inventory items."
  2647. msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2650. msgstr "Active la mise en cache des maillages orientés."
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Enables minimap."
  2653. msgstr "Active la mini-carte."
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid ""
  2656. "Enables the sound system.\n"
  2657. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2658. "sound controls will be non-functional.\n"
  2659. "Changing this setting requires a restart."
  2660. msgstr ""
  2661. "Active le système audio.\n"
  2662. "Si désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et les "
  2663. "commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
  2664. "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2668. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2669. msgstr ""
  2670. "Active les compromis qui réduisent la charge du CPU ou augmentent les "
  2671. "performances de rendu au détriment de problèmes visuels mineurs qui n'ont "
  2672. "pas d'impact sur la jouabilité du jeu."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Engine profiling data print interval"
  2675. msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid "Entity methods"
  2678. msgstr "Systèmes d'entité"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2682. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2683. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2684. "floatlands.\n"
  2685. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2686. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2687. msgstr ""
  2688. "Exposant de l'effilement des terrains flottants. Modifie le comportement de "
  2689. "l'effilement.\n"
  2690. "Une valeur égale à 1 créée un effilement uniforme et linéaire.\n"
  2691. "Une valeur supérieure à 1 créée un effilement lisse adaptée pour les "
  2692. "terrains flottants séparés par défaut.\n"
  2693. "Une valeur inférieure à 1 (par exemple 0,25) créée une surface plus définie "
  2694. "avec des terrains bas plus plats, adaptée pour une couche solide de terrain "
  2695. "flottant."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2698. msgstr "FPS lorsqu’il n’est pas sélectionné ou mis en pause"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "FSAA"
  2701. msgstr "FSAA"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Factor noise"
  2704. msgstr "Facteur de bruit"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Fall bobbing factor"
  2707. msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Fallback font path"
  2710. msgstr "Chemin de la police alternative"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Fast key"
  2713. msgstr "Touche mode rapide"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Fast mode acceleration"
  2716. msgstr "Accélération en mode rapide"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Fast mode speed"
  2719. msgstr "Vitesse en mode rapide"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Fast movement"
  2722. msgstr "Mouvement rapide"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid ""
  2725. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2726. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2727. msgstr ""
  2728. "Mouvement rapide (via la touche « Aux1 »).\n"
  2729. "Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid "Field of view"
  2732. msgstr "Champ de vision"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid "Field of view in degrees."
  2735. msgstr "Champ de vision en degrés."
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid ""
  2738. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2739. "the\n"
  2740. "Multiplayer Tab."
  2741. msgstr ""
  2742. "Fichier dans « client/serverlist/ » contenant vos serveurs favoris affichés "
  2743. "dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Filler depth"
  2746. msgstr "Profondeur du remplissage"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Filler depth noise"
  2749. msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Filmic tone mapping"
  2752. msgstr "Mappage de tons filmique"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid ""
  2755. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2756. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2757. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2758. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2759. msgstr ""
  2760. "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RVB avec des zones "
  2761. "complètement transparentes, que les optimiseurs PNG ignorent généralement, "
  2762. "aboutissant souvent à des bords foncés ou clairs sur les textures "
  2763. "transparentes.\n"
  2764. "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture. Ceci est "
  2765. "automatiquement activé si le mip-mapping est activé."
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Filtering"
  2768. msgstr "Filtrage"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2771. msgstr ""
  2772. "Le premier des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
  2773. "et des montagnes."
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2776. msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Fixed map seed"
  2779. msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Fixed virtual joystick"
  2782. msgstr "Fixer la manette virtuelle"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Floatland density"
  2785. msgstr "Densité des terrains flottants"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Floatland maximum Y"
  2788. msgstr "Maximum Y des terrains flottants"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Floatland minimum Y"
  2791. msgstr "Minimum Y des terrains flottants"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Floatland noise"
  2794. msgstr "Bruit des terrains flottants"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Floatland taper exponent"
  2797. msgstr "Exposant de l'effilement des terrains flottants"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Floatland tapering distance"
  2800. msgstr "Hauteur de la base des terrains flottants"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Floatland water level"
  2803. msgstr "Niveau d'eau des terrains flottants"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Fly key"
  2806. msgstr "Touche voler"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Flying"
  2809. msgstr "Voler"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Fog"
  2812. msgstr "Brouillard"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Fog start"
  2815. msgstr "Début du brouillard"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Fog toggle key"
  2818. msgstr "Touche brouillard"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Font bold by default"
  2821. msgstr "Police en gras par défaut"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Font italic by default"
  2824. msgstr "Police en italique par défaut"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Font shadow"
  2827. msgstr "Ombre de la police"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Font shadow alpha"
  2830. msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Font size"
  2833. msgstr "Taille de la police"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Font size divisible by"
  2836. msgstr "Taille de la police divisible par"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2839. msgstr "Taille de la police par défaut où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2842. msgstr "Taille de la police monospace où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid ""
  2845. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2846. "Value 0 will use the default font size."
  2847. msgstr ""
  2848. "Taille de la police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
  2849. "point (pt).\n"
  2850. "La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid ""
  2853. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2854. "used\n"
  2855. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2856. "instance,\n"
  2857. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2858. "be\n"
  2859. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2860. msgstr ""
  2861. "Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit "
  2862. "que les tailles de police utilisées avec cette police seront toujours "
  2863. "divisibles par cette valeur, en pixels. Par exemple une police de style "
  2864. "pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette valeur définie sur 16, alors "
  2865. "elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, etc., donc un mod demandant "
  2866. "une taille de 25 obtiendra 32."
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid ""
  2869. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2870. "placeholders:\n"
  2871. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2872. msgstr ""
  2873. "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
  2874. "@name, @message, @timestamp (optionnel)"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Format of screenshots."
  2877. msgstr "Format de captures d'écran."
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Formspec Default Background Color"
  2880. msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspec"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2883. msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspec"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2886. msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2889. msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2892. msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspec (R,V,B)."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2895. msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspec (entre 0 et 255)."
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2898. msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec (R,V,B)."
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2901. msgstr ""
  2902. "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)."
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Forward key"
  2905. msgstr "Touche avancer"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2908. msgstr ""
  2909. "Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
  2910. "collines et des montagnes."
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Fractal type"
  2913. msgstr "Type fractal"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2916. msgstr ""
  2917. "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid ""
  2920. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2921. "nodes)."
  2922. msgstr ""
  2923. "Distance maximale de génération des blocs depuis la position du client, "
  2924. "établie en blocs de carte (16^3 blocs)."
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid ""
  2927. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2928. msgstr ""
  2929. "Distance maximale d'envoi des blocs aux clients, établie en blocs de carte "
  2930. "(16^3 blocs)."
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid ""
  2933. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2934. "\n"
  2935. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2936. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2937. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2938. msgstr ""
  2939. "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
  2940. "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
  2941. "\n"
  2942. "Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur va "
  2943. "maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
  2944. "joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
  2945. "la vue)."
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Full screen"
  2948. msgstr "Plein écran"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Fullscreen mode."
  2951. msgstr ""
  2952. "Mode plein écran.\n"
  2953. "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "GUI scaling"
  2956. msgstr "Taille du GUI"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "GUI scaling filter"
  2959. msgstr "Filtrage des images du GUI"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2962. msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img du GUI"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Global callbacks"
  2965. msgstr "Rappels globaux"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid ""
  2968. "Global map generation attributes.\n"
  2969. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2970. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2971. msgstr ""
  2972. "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
  2973. "Dans le générateur de terrain v6, le drapeau « décorations » contrôle toutes "
  2974. "les décorations sauf les arbres et les herbes de la jungle, dans tous les "
  2975. "autres générateurs de terrain, ce drapeau contrôle toutes les décorations."
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid ""
  2978. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2979. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2980. msgstr ""
  2981. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n"
  2982. "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid ""
  2985. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2986. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2987. msgstr ""
  2988. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n"
  2989. "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus bas."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Graphics"
  2992. msgstr "Graphiques"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Gravity"
  2995. msgstr "Gravité"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Ground level"
  2998. msgstr "Niveau du sol"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Ground noise"
  3001. msgstr "Bruit au sol"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "HTTP mods"
  3004. msgstr "Mods HTTP"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "HUD scale factor"
  3007. msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "HUD toggle key"
  3010. msgstr "Touche HUD"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid ""
  3013. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3014. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3015. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3016. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3017. msgstr ""
  3018. "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
  3019. "– aucun : n'enregistre pas les appels obsolètes\n"
  3020. "– journal : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
  3021. "mode debug).\n"
  3022. "– erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
  3023. "développeurs de mods)."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid ""
  3026. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3027. "* Instrument an empty function.\n"
  3028. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3029. "call).\n"
  3030. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3031. msgstr ""
  3032. "Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
  3033. "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
  3034. "La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
  3035. "fonction à chaque fois).\n"
  3036. "* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
  3037. "statistiques."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Heat blend noise"
  3040. msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Heat noise"
  3043. msgstr "Bruit de chaleur"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid ""
  3046. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3047. msgstr ""
  3048. "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre. Ignoré en mode "
  3049. "plein écran."
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Height noise"
  3052. msgstr "Bruit de hauteur"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Height select noise"
  3055. msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hill steepness"
  3058. msgstr "Pente des collines"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hill threshold"
  3061. msgstr "Seuil des collines"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hilliness1 noise"
  3064. msgstr "Bruit de collines nº 1"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hilliness2 noise"
  3067. msgstr "Bruit de collines nº 2"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hilliness3 noise"
  3070. msgstr "Bruit de collines nº 3"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Hilliness4 noise"
  3073. msgstr "Bruit de collines nº 4"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3076. msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid ""
  3079. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3080. "in nodes per second per second."
  3081. msgstr ""
  3082. "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant, en nœuds par "
  3083. "seconde par seconde."
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid ""
  3086. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3087. "in nodes per second per second."
  3088. msgstr ""
  3089. "Accélération horizontale et verticale en mode rapide, en nœuds par seconde "
  3090. "par seconde."
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid ""
  3093. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3094. "in nodes per second per second."
  3095. msgstr ""
  3096. "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée, en nœuds par "
  3097. "seconde."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Hotbar next key"
  3100. msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hotbar previous key"
  3103. msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3106. msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3109. msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3112. msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3115. msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3118. msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3121. msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3124. msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3127. msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3130. msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3133. msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3136. msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3139. msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3142. msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3145. msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3148. msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3151. msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3154. msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3157. msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3160. msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3163. msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3166. msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3169. msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3172. msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3175. msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3178. msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3181. msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3184. msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3187. msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3190. msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3193. msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3196. msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3199. msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "How deep to make rivers."
  3202. msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3206. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3207. "Requires waving liquids to be enabled."
  3208. msgstr ""
  3209. "Vitesse à laquelle les ondes de liquides se déplacent. Plus élevé = plus "
  3210. "rapide.\n"
  3211. "Si elle est négative, les ondes de liquides se déplaceront en arrière.\n"
  3212. "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid ""
  3215. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3216. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3217. msgstr ""
  3218. "Combien de temps le serveur attendra avant de décharger les blocs de carte "
  3219. "inutilisés.\n"
  3220. "Une valeur plus élevée est plus fluide, mais utilise plus de RAM."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "How wide to make rivers."
  3223. msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières."
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Humidity blend noise"
  3226. msgstr "Bruit de mélange de l'humidité"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Humidity noise"
  3229. msgstr "Bruit de l'humidité"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Humidity variation for biomes."
  3232. msgstr "Variation de l'humidité pour les biomes."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "IPv6"
  3235. msgstr "IPv6"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "IPv6 server"
  3238. msgstr "Serveur IPv6"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid ""
  3241. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3242. "to not waste CPU power for no benefit."
  3243. msgstr ""
  3244. "Si les FPS (nombre d'images par seconde) sont supérieurs à cette valeur, "
  3245. "limitez-les en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance du "
  3246. "CPU sans aucun bénéfice."
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid ""
  3249. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3250. "enabled."
  3251. msgstr ""
  3252. "Si désactivé, la touche « Aux1 » est utilisée pour voler vite si les modes "
  3253. "vol et rapide sont activés."
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3257. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3258. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3259. "invisible\n"
  3260. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3261. msgstr ""
  3262. "Si activé, le serveur effectuera la détermination des blocs de la carte "
  3263. "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n"
  3264. "Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n"
  3265. "Le client ne recevra plus la plupart de blocs invisibles, de sorte que "
  3266. "l'utilité du mode « noclip » est réduite."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid ""
  3269. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3270. "nodes.\n"
  3271. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3272. msgstr ""
  3273. "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
  3274. "solides en volant.\n"
  3275. "Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid ""
  3278. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3279. "and\n"
  3280. "descending."
  3281. msgstr ""
  3282. "Si activé, la touche « Aux1 » est utilisée à la place de la touche « Marcher "
  3283. "lentement » pour monter ou descendre."
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid ""
  3286. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3287. "This option is only read when server starts."
  3288. msgstr ""
  3289. "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
  3290. "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3293. msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid ""
  3296. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3297. "Only enable this if you know what you are doing."
  3298. msgstr ""
  3299. "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
  3300. "serveur.\n"
  3301. "Activer cette option seulement si vous savez ce que vous faites."
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid ""
  3304. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3305. "or swimming."
  3306. msgstr ""
  3307. "Si activé en même temps que le mode de vol, la direction du vol dépendra de "
  3308. "la rotation verticle (lacet) du joueur."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3311. msgstr ""
  3312. "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
  3313. "passe vide."
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid ""
  3316. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3317. "you stand.\n"
  3318. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3319. msgstr ""
  3320. "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
  3321. "C'est utile pour travailler avec des modèles « nodebox » dans des zones "
  3322. "exiguës."
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid ""
  3325. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3326. "limited\n"
  3327. "to this distance from the player to the node."
  3328. msgstr ""
  3329. "Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
  3330. "« get_node » sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid ""
  3333. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3334. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3335. msgstr ""
  3336. "Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
  3337. "spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la "
  3338. "commande de tchat."
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3342. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3343. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3344. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3345. msgstr ""
  3346. "Si la taille du fichier « debug.txt » dépasse le nombre de mégaoctets "
  3347. "spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers "
  3348. "« debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n"
  3349. "« debug.tx t» est déplacé seulement si ce paramètre est activé."
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3352. msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Ignore world errors"
  3355. msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "In-Game"
  3358. msgstr "Dans le jeu"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3361. msgstr ""
  3362. "Opacité de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (entre 0 et "
  3363. "255)."
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3366. msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (R,V,B)."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3369. msgstr ""
  3370. "Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
  3371. #: src/settings_translation_file.cpp
  3372. msgid "Inc. volume key"
  3373. msgstr "Touche augmenter le volume"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3376. msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en nœuds par seconde."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid ""
  3379. "Instrument builtin.\n"
  3380. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3381. msgstr ""
  3382. "Instrument d'intégration.\n"
  3383. "Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
  3384. "noyau"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3387. msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3391. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3392. msgstr ""
  3393. "Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
  3394. "(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid ""
  3397. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3398. msgstr ""
  3399. "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de bloc actif lors de "
  3400. "l'enregistrement."
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid ""
  3403. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3404. msgstr ""
  3405. "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs de "
  3406. "chargement à l'enregistrement."
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3409. msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Instrumentation"
  3412. msgstr "Instrumentalisation"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3415. msgstr ""
  3416. "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établi en "
  3417. "secondes."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3420. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Inventory items animations"
  3423. msgstr "Animation des items d'inventaire"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Inventory key"
  3426. msgstr "Touche inventaire"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Invert mouse"
  3429. msgstr "Inverser la souris"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3432. msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "Italic font path"
  3435. msgstr "Chemin de la police italique"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "Italic monospace font path"
  3438. msgstr "Chemin de la police monospace en italique"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Item entity TTL"
  3441. msgstr "Temps de vie des entités objets"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Iterations"
  3444. msgstr "Itérations"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid ""
  3447. "Iterations of the recursive function.\n"
  3448. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3449. "increases processing load.\n"
  3450. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3451. msgstr ""
  3452. "Itérations de la fonction récursive.\n"
  3453. "L'augmenter, augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
  3454. "processeur.\n"
  3455. "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
  3456. "ressources que la méthode v7."
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Joystick ID"
  3459. msgstr "ID de manette"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Joystick button repetition interval"
  3462. msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Joystick dead zone"
  3465. msgstr "Zone morte de la manette"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3468. msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Joystick type"
  3471. msgstr "Type de manette"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Julia set only.\n"
  3475. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3476. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3477. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3478. "Range roughly -2 to 2."
  3479. msgstr ""
  3480. "Réglage Julia uniquement.\n"
  3481. "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
  3482. "Modifie la forme de la fractale.\n"
  3483. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  3484. "Gamme d'environ -2 à 2."
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid ""
  3487. "Julia set only.\n"
  3488. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3489. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3490. "Range roughly -2 to 2."
  3491. msgstr ""
  3492. "Série Julia uniquement.\n"
  3493. "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
  3494. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3495. "Portée environ -2 à 2."
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid ""
  3498. "Julia set only.\n"
  3499. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3500. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3501. "Range roughly -2 to 2."
  3502. msgstr ""
  3503. "Série Julia uniquement.\n"
  3504. "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
  3505. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3506. "Portée environ -2 à 2."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid ""
  3509. "Julia set only.\n"
  3510. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3511. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3512. "Range roughly -2 to 2."
  3513. msgstr ""
  3514. "Série Julia uniquement.\n"
  3515. "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
  3516. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3517. "Portée environ -2 à 2."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Julia w"
  3520. msgstr "Julia w"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Julia x"
  3523. msgstr "Julia x"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Julia y"
  3526. msgstr "Julia y"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Julia z"
  3529. msgstr "Julia z"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Jump key"
  3532. msgstr "Touche sauter"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Jumping speed"
  3535. msgstr "Vitesse de saut du joueur"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid ""
  3538. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3539. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. msgstr ""
  3542. "Touche pour réduire la distance d'affichage.\n"
  3543. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid ""
  3547. "Key for decreasing the volume.\n"
  3548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. msgstr ""
  3551. "Touche pour réduire le volume.\n"
  3552. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid ""
  3556. "Key for digging.\n"
  3557. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. msgstr ""
  3560. "Touche pour creuser.\n"
  3561. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3566. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. msgstr ""
  3569. "Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n"
  3570. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. msgstr ""
  3578. "Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n"
  3579. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Key for increasing the volume.\n"
  3584. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. msgstr ""
  3587. "Touche pour augmenter le volume.\n"
  3588. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Key for jumping.\n"
  3593. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. msgstr ""
  3596. "Touche pour sauter.\n"
  3597. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid ""
  3601. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3602. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. msgstr ""
  3605. "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
  3606. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid ""
  3610. "Key for moving the player backward.\n"
  3611. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. msgstr ""
  3615. "Touche pour déplacer le joueurs en arrière.\n"
  3616. "Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n"
  3617. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid ""
  3621. "Key for moving the player forward.\n"
  3622. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3624. msgstr ""
  3625. "Touche pour avancer.\n"
  3626. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid ""
  3630. "Key for moving the player left.\n"
  3631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3633. msgstr ""
  3634. "Touche pour se déplacer à gauche.\n"
  3635. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Key for moving the player right.\n"
  3640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3642. msgstr ""
  3643. "Touche pour se déplacer à droite.\n"
  3644. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid ""
  3648. "Key for muting the game.\n"
  3649. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. msgstr ""
  3652. "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
  3653. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid ""
  3657. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3658. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. msgstr ""
  3661. "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n"
  3662. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid ""
  3666. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3667. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3669. msgstr ""
  3670. "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes locales.\n"
  3671. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid ""
  3675. "Key for opening the chat window.\n"
  3676. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3677. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3678. msgstr ""
  3679. "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
  3680. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid ""
  3684. "Key for opening the inventory.\n"
  3685. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. msgstr ""
  3688. "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
  3689. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid ""
  3693. "Key for placing.\n"
  3694. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3696. msgstr ""
  3697. "Touche pour placer.\n"
  3698. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid ""
  3702. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3703. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3704. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3705. msgstr ""
  3706. "Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3707. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3708. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid ""
  3711. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3712. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3713. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3714. msgstr ""
  3715. "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3716. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3717. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid ""
  3720. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3721. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3723. msgstr ""
  3724. "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3725. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid ""
  3729. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3730. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3732. msgstr ""
  3733. "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3734. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid ""
  3738. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3739. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3740. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3741. msgstr ""
  3742. "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3743. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid ""
  3747. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3748. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3749. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3750. msgstr ""
  3751. "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3752. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. #: src/settings_translation_file.cpp
  3755. msgid ""
  3756. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3757. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3759. msgstr ""
  3760. "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3761. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid ""
  3765. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3766. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3768. msgstr ""
  3769. "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3770. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid ""
  3774. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3775. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. msgstr ""
  3778. "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3779. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid ""
  3783. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3784. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. msgstr ""
  3787. "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3788. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid ""
  3792. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3793. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3794. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3795. msgstr ""
  3796. "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3797. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid ""
  3801. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3802. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3804. msgstr ""
  3805. "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3806. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid ""
  3810. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3811. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. msgstr ""
  3814. "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3815. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid ""
  3819. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3820. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. msgstr ""
  3823. "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3824. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid ""
  3828. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3829. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. msgstr ""
  3832. "Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3833. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid ""
  3837. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3838. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. msgstr ""
  3841. "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
  3842. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3847. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. msgstr ""
  3850. "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3851. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid ""
  3855. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3856. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. msgstr ""
  3859. "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3860. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3865. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. msgstr ""
  3868. "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3869. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid ""
  3873. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3874. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. msgstr ""
  3877. "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3878. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid ""
  3882. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3883. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. msgstr ""
  3886. "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3887. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid ""
  3891. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3892. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3893. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3894. msgstr ""
  3895. "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3896. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid ""
  3900. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3901. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. msgstr ""
  3904. "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
  3905. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid ""
  3909. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3910. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. msgstr ""
  3913. "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
  3914. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid ""
  3918. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3919. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. msgstr ""
  3922. "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
  3923. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3928. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. msgstr ""
  3931. "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
  3932. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3937. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. msgstr ""
  3940. "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n"
  3941. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid ""
  3945. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3946. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3947. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3948. msgstr ""
  3949. "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
  3950. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3951. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid ""
  3954. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3955. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. msgstr ""
  3958. "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n"
  3959. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid ""
  3963. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3964. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3965. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3966. msgstr ""
  3967. "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
  3968. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3969. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid ""
  3972. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3973. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3974. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3975. msgstr ""
  3976. "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
  3977. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid ""
  3981. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3982. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3983. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3984. msgstr ""
  3985. "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
  3986. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid ""
  3990. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3991. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. msgstr ""
  3994. "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
  3995. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid ""
  3999. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4000. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4001. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4002. msgstr ""
  4003. "Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n"
  4004. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4005. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid ""
  4008. "Key for sneaking.\n"
  4009. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4010. "disabled.\n"
  4011. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4012. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4013. msgstr ""
  4014. "Touche pour se déplacer lentement.\n"
  4015. "Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si « aux1_descends » "
  4016. "est désactivé.\n"
  4017. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4018. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid ""
  4021. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4022. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. msgstr ""
  4025. "Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n"
  4026. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4027. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid ""
  4030. "Key for taking screenshots.\n"
  4031. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. msgstr ""
  4034. "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
  4035. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4036. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid ""
  4039. "Key for toggling autoforward.\n"
  4040. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4041. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4042. msgstr ""
  4043. "Touche d'avance automatique.\n"
  4044. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4045. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid ""
  4048. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4049. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. msgstr ""
  4052. "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
  4053. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4054. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid ""
  4057. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4058. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4059. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4060. msgstr ""
  4061. "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
  4062. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4063. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid ""
  4066. "Key for toggling fast mode.\n"
  4067. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. msgstr ""
  4070. "Touche pour passer en mode rapide.\n"
  4071. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4072. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid ""
  4075. "Key for toggling flying.\n"
  4076. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. msgstr ""
  4079. "Touche pour voler.\n"
  4080. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4081. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid ""
  4084. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4085. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. msgstr ""
  4088. "Touche pour passer en mode sans-collision.\n"
  4089. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4090. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid ""
  4093. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4094. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. msgstr ""
  4097. "Touche pour passer en mode de direction libre.\n"
  4098. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4099. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4103. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4104. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4105. msgstr ""
  4106. "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
  4107. "développement.\n"
  4108. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4109. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid ""
  4112. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4113. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4114. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4115. msgstr ""
  4116. "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
  4117. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4118. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid ""
  4121. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4122. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4123. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4124. msgstr ""
  4125. "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
  4126. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4127. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid ""
  4130. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4131. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4132. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4133. msgstr ""
  4134. "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
  4135. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4136. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid ""
  4139. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4140. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4141. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4142. msgstr ""
  4143. "Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n"
  4144. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4145. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid ""
  4148. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4149. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4150. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4151. msgstr ""
  4152. "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
  4153. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid ""
  4157. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4158. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4159. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4160. msgstr ""
  4161. "Touche pour afficher/cacher le profileur. Utilisé pour le développement.\n"
  4162. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4163. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid ""
  4166. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4167. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4168. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4169. msgstr ""
  4170. "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
  4171. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4172. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid ""
  4175. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4176. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4177. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4178. msgstr ""
  4179. "Touche pour zoomer si possible.\n"
  4180. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4181. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4184. msgstr ""
  4185. "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Lake steepness"
  4188. msgstr "Pic du lac"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Lake threshold"
  4191. msgstr "Seuil de lacs"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Language"
  4194. msgstr "Langue"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Large cave depth"
  4197. msgstr "Profondeur de grandes grottes"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Large cave maximum number"
  4200. msgstr "Nombre maximal de grandes grottes"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Large cave minimum number"
  4203. msgstr "Nombre minimal de grandes grottes"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Large cave proportion flooded"
  4206. msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Large chat console key"
  4209. msgstr "Touche grande console de tchat"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Leaves style"
  4212. msgstr "Apparence des feuilles"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid ""
  4215. "Leaves style:\n"
  4216. "- Fancy: all faces visible\n"
  4217. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4218. "- Opaque: disable transparency"
  4219. msgstr ""
  4220. "Apparence des feuilles d’arbres :\n"
  4221. "– Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
  4222. "– Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont "
  4223. "définies\n"
  4224. "– Opaque : désactive la transparence"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Left key"
  4227. msgstr "Touche gauche"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid ""
  4230. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4231. "updated over\n"
  4232. "network."
  4233. msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid ""
  4236. "Length of liquid waves.\n"
  4237. "Requires waving liquids to be enabled."
  4238. msgstr ""
  4239. "Longueur des ondes de liquides.\n"
  4240. "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4243. msgstr ""
  4244. "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (« ABM »)"
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4247. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer »"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4250. msgstr "Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs"
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid ""
  4253. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4254. "- <nothing> (no logging)\n"
  4255. "- none (messages with no level)\n"
  4256. "- error\n"
  4257. "- warning\n"
  4258. "- action\n"
  4259. "- info\n"
  4260. "- verbose"
  4261. msgstr ""
  4262. "Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n"
  4263. "– < rien > (pas de journalisation)\n"
  4264. "– aucun (messages sans niveau)\n"
  4265. "– erreur\n"
  4266. "– avertissement\n"
  4267. "– action\n"
  4268. "– info\n"
  4269. "– prolixe"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Light curve boost"
  4272. msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Light curve boost center"
  4275. msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Light curve boost spread"
  4278. msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Light curve gamma"
  4281. msgstr "Gamma de la courbe de lumière"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Light curve high gradient"
  4284. msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Light curve low gradient"
  4287. msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid ""
  4290. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4291. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4292. "Value is stored per-world."
  4293. msgstr ""
  4294. "Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
  4295. "(0,0,0).\n"
  4296. "Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont "
  4297. "générées.\n"
  4298. "Valeur différente pour chaque monde."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid ""
  4301. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4302. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4303. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4304. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4305. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4306. msgstr ""
  4307. "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
  4308. "– L'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n"
  4309. "– Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
  4310. "– Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
  4311. "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Liquid fluidity"
  4314. msgstr "Fluidité des liquides"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4317. msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Liquid loop max"
  4320. msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid "Liquid queue purge time"
  4323. msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Liquid sinking"
  4326. msgstr "Écoulement du liquide"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4329. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Liquid update tick"
  4332. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Load the game profiler"
  4335. msgstr "Charger le profileur du jeu"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid ""
  4338. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4339. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4340. "Useful for mod developers and server operators."
  4341. msgstr ""
  4342. "Charge le profileur du jeu pour collecter des données de profilage du jeu.\n"
  4343. "Fournit une commande « /profiler » pour accéder au profil compilé.\n"
  4344. "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Loading Block Modifiers"
  4347. msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4350. msgstr "Limite basse Y des donjons."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4353. msgstr "Limite basse Y des terrains flottants."
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Main menu script"
  4356. msgstr "Script du menu principal"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid ""
  4359. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4360. msgstr ""
  4361. "Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour "
  4362. "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Makes all liquids opaque"
  4365. msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4368. msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4371. msgstr "Niveau de compression des cartes pour le transfert de réseau"
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Map directory"
  4374. msgstr "Répertoire de la carte du monde"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4377. msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien."
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid ""
  4380. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4381. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4382. msgstr ""
  4383. "Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n"
  4384. "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
  4385. "plat."
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid ""
  4388. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4389. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4390. "ocean, islands and underground."
  4391. msgstr ""
  4392. "Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n"
  4393. "« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et "
  4394. "souterrains."
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid ""
  4397. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4398. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4399. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4400. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4401. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4402. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4403. msgstr ""
  4404. "Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n"
  4405. "« altitude_chill » : réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
  4406. "« humid_rivers » : augmente l’humidité autour des rivières.\n"
  4407. "« vary_river_dept » : si activé, une humidité basse et une chaleur élevée "
  4408. "rendent les rivières moins profondes et parfois sèches.\n"
  4409. "« altitude_dry » : réduit l’humidité avec l’altitude."
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4412. msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5."
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid ""
  4415. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4416. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4417. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4418. "the 'jungles' flag is ignored."
  4419. msgstr ""
  4420. "Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n"
  4421. "Le drapeau « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n"
  4422. "Lorsque le drapeau « snowbiomes » est activé, les jungles sont "
  4423. "automatiquement activées et le drapeau « jungles » est ignoré."
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid ""
  4426. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4427. "'ridges': Rivers.\n"
  4428. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4429. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4430. msgstr ""
  4431. "Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n"
  4432. "« montagnes » : montagnes.\n"
  4433. "« crêtes » : rivières.\n"
  4434. "« terrains flottants » : vaste terrain flottant dans l'atmosphère.\n"
  4435. "« cavernes » : cavernes immenses souterraines profondes."
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Map generation limit"
  4438. msgstr "Limite de génération du terrain"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Map save interval"
  4441. msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Map shadows update frames"
  4444. msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Mapblock limit"
  4447. msgstr "Limite des blocs de carte"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4450. msgstr "Délai de génération des maillages de blocs de carte"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4453. msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Mapblock unload timeout"
  4456. msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Mapgen Carpathian"
  4459. msgstr "Générateur de terrain carpatien"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4462. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain carpatien"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Mapgen Flat"
  4465. msgstr "Générateur de terrain plat"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4468. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain plat"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Mapgen Fractal"
  4471. msgstr "Générateur de terrain fractal"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4474. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain fractal"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Mapgen V5"
  4477. msgstr "Générateur de terrain v5"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4480. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v5"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Mapgen V6"
  4483. msgstr "Générateur de terrain v6"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4486. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v6"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Mapgen V7"
  4489. msgstr "Générateur de terrain v7"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4492. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v7"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Mapgen Valleys"
  4495. msgstr "Générateur de terrain vallées"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4498. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Mapgen debug"
  4501. msgstr "Débogage de la génération de terrain"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Mapgen name"
  4504. msgstr "Nom du générateur de terrain"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Max block generate distance"
  4507. msgstr "Distance maximale de génération de blocs"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Max block send distance"
  4510. msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Max liquids processed per step."
  4513. msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4516. msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »"
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Max. packets per iteration"
  4519. msgstr "Paquets maximaux par itération"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Maximum FPS"
  4522. msgstr "FPS maximum"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4525. msgstr ""
  4526. "FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est "
  4527. "en pause."
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4530. msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres."
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4533. msgstr "Blocs maximum chargés de force"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Maximum hotbar width"
  4536. msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4539. msgstr ""
  4540. "Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4543. msgstr ""
  4544. "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid ""
  4547. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4548. "high speed."
  4549. msgstr ""
  4550. "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
  4551. "entre dans un liquide à haute vitesse."
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid ""
  4554. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4555. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4556. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4557. msgstr ""
  4558. "Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n"
  4559. "Le compte total maximal est calculé dynamiquement :\n"
  4560. "max_total = ceil((nbre clients + max_users) × per_client ÷ 4)"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4563. msgstr ""
  4564. "Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour "
  4565. "chargement."
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid ""
  4568. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4569. "This limit is enforced per player."
  4570. msgstr ""
  4571. "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
  4572. "générés.\n"
  4573. "Cette limite est appliquée par joueur."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid ""
  4576. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4577. "This limit is enforced per player."
  4578. msgstr ""
  4579. "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés "
  4580. "depuis un fichier.\n"
  4581. "Cette limite est appliquée par joueur."
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid ""
  4584. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4585. "be queued.\n"
  4586. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4587. msgstr ""
  4588. "Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
  4589. "cette limite seront mis en file d'attente.\n"
  4590. "Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »."
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4593. msgstr "Nombre maximal de blocs de carte chargés de force."
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid ""
  4596. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4597. "Set to -1 for unlimited amount."
  4598. msgstr ""
  4599. "Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n"
  4600. "Définir à -1 pour un montant illimité."
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid ""
  4603. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4604. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4605. "client number."
  4606. msgstr ""
  4607. "Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
  4608. "connexion lente, essayer de réduire cette valeur, mais ne pas réduire cette "
  4609. "valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur."
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4612. msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4615. msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher"
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4618. msgstr ""
  4619. "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid "Maximum objects per block"
  4622. msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid ""
  4625. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4626. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4627. msgstr ""
  4628. "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
  4629. "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4632. msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4635. msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat"
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid ""
  4638. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4639. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4640. msgstr ""
  4641. "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n"
  4642. "0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file "
  4643. "de sortie illimitée."
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid ""
  4646. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4647. "milliseconds."
  4648. msgstr ""
  4649. "Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de "
  4650. "mod) peut prendre, établie en millisecondes."
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid ""
  4653. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4654. "stated in milliseconds."
  4655. msgstr ""
  4656. "Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de "
  4657. "serveurs) peut prendre, établie en millisecondes."
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Maximum users"
  4660. msgstr "Joueurs maximums"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Menus"
  4663. msgstr "Menus"
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Mesh cache"
  4666. msgstr "Mise en cache des maillages"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Message of the day"
  4669. msgstr "Message du jour"
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4672. msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid "Method used to highlight selected object."
  4675. msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4678. msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat."
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Minimap"
  4681. msgstr "Mini-carte"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Minimap key"
  4684. msgstr "Touche mini-carte"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Minimap scan height"
  4687. msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4690. msgstr ""
  4691. "Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4694. msgstr ""
  4695. "Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Minimum texture size"
  4698. msgstr "Taille minimale des textures"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Mipmapping"
  4701. msgstr "Mip-mapping"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Mod channels"
  4704. msgstr "Canaux de mods"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4707. msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface."
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Monospace font path"
  4710. msgstr "Chemin de la police monospace"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid "Monospace font size"
  4713. msgstr "Taille de la police monospace"
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid "Monospace font size divisible by"
  4716. msgstr "Taille de la police monospace divisible par"
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. msgid "Mountain height noise"
  4719. msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Mountain noise"
  4722. msgstr "Bruit des montagnes"
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Mountain variation noise"
  4725. msgstr "Bruit de variation des montagnes"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Mountain zero level"
  4728. msgstr "Niveau de base des montagnes"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Mouse sensitivity"
  4731. msgstr "Sensibilité de la souris"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4734. msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Mud noise"
  4737. msgstr "Bruit de boue"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid ""
  4740. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4741. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4742. msgstr ""
  4743. "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
  4744. "Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid "Mute key"
  4747. msgstr "Touche muet"
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Mute sound"
  4750. msgstr "Couper le son"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid ""
  4753. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4754. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4755. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4756. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4757. msgstr ""
  4758. "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
  4759. "monde.\n"
  4760. "La création d'un monde depuis le menu principal le remplacera.\n"
  4761. "Les générateurs de terrain actuellement très instables sont :\n"
  4762. "– Les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)."
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid ""
  4765. "Name of the player.\n"
  4766. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4767. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4768. msgstr ""
  4769. "Nom du joueur.\n"
  4770. "Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
  4771. "administrateurs.\n"
  4772. "Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4776. msgstr ""
  4777. "Nom du serveur affiché lorsque les joueurs se connectent et sur la liste des "
  4778. "serveurs."
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid "Near plane"
  4781. msgstr "Plan à proximité"
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Network"
  4784. msgstr "Réseau"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid ""
  4787. "Network port to listen (UDP).\n"
  4788. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4789. msgstr ""
  4790. "Port du réseau à écouter (UDP).\n"
  4791. "Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "New users need to input this password."
  4794. msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid "Noclip"
  4797. msgstr "Sans collision"
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid "Noclip key"
  4800. msgstr "Touche mode sans collision"
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Node highlighting"
  4803. msgstr "Surbrillance des blocs"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "NodeTimer interval"
  4806. msgstr "Intervalle « NodeTimer »"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Noises"
  4809. msgstr "Bruits"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Number of emerge threads"
  4812. msgstr "Nombre de tâches en cours"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid ""
  4815. "Number of emerge threads to use.\n"
  4816. "Value 0:\n"
  4817. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4818. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4819. "Any other value:\n"
  4820. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4821. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4822. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4823. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4824. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4825. msgstr ""
  4826. "Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n"
  4827. "Valeur 0 :\n"
  4828. "– Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n"
  4829. "– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
  4830. "Toute autre valeur :\n"
  4831. "– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n"
  4832. "ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
  4833. "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en "
  4834. "interférant\n"
  4835. "avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de "
  4836. "l’exécution de\n"
  4837. "code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
  4838. "être « 1 »."
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid ""
  4841. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4842. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4843. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4844. msgstr ""
  4845. "Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
  4846. "clearobjects » à la fois.\n"
  4847. "C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
  4848. "consommation mémoire\n"
  4849. "(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Online Content Repository"
  4852. msgstr "Dépôt de contenu en ligne"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Opaque liquids"
  4855. msgstr "Liquides opaques"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid ""
  4858. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4859. msgstr ""
  4860. "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid ""
  4863. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4864. "formspec is\n"
  4865. "open."
  4866. msgstr ""
  4867. "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
  4868. "pas en pause si un formspec est ouvert."
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4871. msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid ""
  4874. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4875. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4876. "unavailable."
  4877. msgstr ""
  4878. "Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n"
  4879. "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
  4880. "est indisponible."
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid ""
  4883. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4884. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4885. msgstr ""
  4886. "Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
  4887. "La création du dossier sera faite si besoin."
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid ""
  4890. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4891. "used."
  4892. msgstr ""
  4893. "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
  4894. "est utilisé."
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4897. msgstr ""
  4898. "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
  4899. "cherchées dans ce dossier."
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid ""
  4902. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4903. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4904. msgstr ""
  4905. "Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n"
  4906. "La police alternative sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid ""
  4909. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4910. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4911. msgstr ""
  4912. "Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n"
  4913. "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
  4914. "profileur."
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid "Pause on lost window focus"
  4917. msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4920. msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4923. msgstr "Limite par joueur de la file de blocs à générer"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Physics"
  4926. msgstr "Physique"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Pitch move key"
  4929. msgstr "Touche vol libre"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Pitch move mode"
  4932. msgstr "Mode de mouvement libre"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Place key"
  4935. msgstr "Touche placer"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid "Place repetition interval"
  4938. msgstr "Intervalle de répétition du placement"
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid ""
  4941. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4942. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4943. msgstr ""
  4944. "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
  4945. "Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Player name"
  4948. msgstr "Nom du joueur"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Player transfer distance"
  4951. msgstr "Distance de transfert du joueur"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Player versus player"
  4954. msgstr "Joueur contre joueur"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Poisson filtering"
  4957. msgstr "Filtrage de Poisson"
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid ""
  4960. "Port to connect to (UDP).\n"
  4961. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4962. msgstr ""
  4963. "Port où se connecter (UDP).\n"
  4964. "Noter que le champ de port dans le menu principal passe outre ce paramètre."
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid ""
  4967. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4968. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4969. msgstr ""
  4970. "Empêche le minage et le placement de se répéter lors du maintien des boutons "
  4971. "de la souris.\n"
  4972. "Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
  4973. "accident."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4976. msgstr ""
  4977. "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
  4978. "système)."
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. msgid ""
  4981. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4982. "0 = disable. Useful for developers."
  4983. msgstr ""
  4984. "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
  4985. "secondes).\n"
  4986. "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4989. msgstr ""
  4990. "Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent "
  4991. "accorder"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Profiler"
  4994. msgstr "Profileur"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Profiler toggle key"
  4997. msgstr "Touche profilage"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Profiling"
  5000. msgstr "Profilage"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Prometheus listener address"
  5003. msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid ""
  5006. "Prometheus listener address.\n"
  5007. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5008. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5009. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5010. msgstr ""
  5011. "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
  5012. "Lorsque Minetest est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette "
  5013. "adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
  5014. "Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5017. msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid ""
  5020. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5021. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5022. "corners."
  5023. msgstr ""
  5024. "Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n"
  5025. "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux "
  5026. "coins des zones de nuages."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5029. msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Random input"
  5032. msgstr "Entrée aléatoire"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "Range select key"
  5035. msgstr "Touche distance d'affichage illimitée"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Recent Chat Messages"
  5038. msgstr "Messages de discussion récents"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Regular font path"
  5041. msgstr "Chemin de la police par défaut"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Remote media"
  5044. msgstr "Média distant"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Remote port"
  5047. msgstr "Port distant"
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid ""
  5050. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5051. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5052. msgstr ""
  5053. "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n"
  5054. "Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
  5055. "leurs messages"
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5058. msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Report path"
  5061. msgstr "Chemin du rapport"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid ""
  5064. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5065. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5066. "for no restrictions:\n"
  5067. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5068. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5069. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5070. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5071. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5072. "csm_restriction_noderange)\n"
  5073. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5074. msgstr ""
  5075. "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
  5076. "Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
  5077. "client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
  5078. "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
  5079. "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n"
  5080. "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n"
  5081. "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n"
  5082. "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à "
  5083. "« csm_restriction_noderange »)\n"
  5084. "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)"
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5087. msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Ridge noise"
  5090. msgstr "Bruit des crêtes"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Ridge underwater noise"
  5093. msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Ridged mountain size noise"
  5096. msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Right key"
  5099. msgstr "Touche droite"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid "River channel depth"
  5102. msgstr "Profondeur des rivières"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "River channel width"
  5105. msgstr "Largeur des rivières"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "River depth"
  5108. msgstr "Profondeur des rivières"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid "River noise"
  5111. msgstr "Bruit des rivières"
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid "River size"
  5114. msgstr "Taille des rivières"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid "River valley width"
  5117. msgstr "Largeur des vallées fluviales"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "Rollback recording"
  5120. msgstr "Enregistrement des actions"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "Rolling hill size noise"
  5123. msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "Rolling hills spread noise"
  5126. msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Round minimap"
  5129. msgstr "Mini-carte circulaire"
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid "Safe digging and placing"
  5132. msgstr "Minage et placement sécurisés"
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5135. msgstr ""
  5136. "Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur."
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5139. msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Save window size automatically when modified."
  5142. msgstr ""
  5143. "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Saving map received from server"
  5146. msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid ""
  5149. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5150. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5151. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5152. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5153. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5154. msgstr ""
  5155. "Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur, à "
  5156. "l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage.\n"
  5157. "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
  5158. "l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand "
  5159. "les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Screen height"
  5162. msgstr "Hauteur de la fenêtre"
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Screen width"
  5165. msgstr "Largeur de la fenêtre"
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "Screenshot folder"
  5168. msgstr "Dossier des captures d'écran"
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "Screenshot format"
  5171. msgstr "Format des captures d'écran"
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "Screenshot quality"
  5174. msgstr "Qualité des captures d'écran"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid ""
  5177. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5178. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5179. "Use 0 for default quality."
  5180. msgstr ""
  5181. "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
  5182. "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
  5183. "Utiliser 0 pour la qualité par défaut."
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Seabed noise"
  5186. msgstr "Bruit des fonds marins"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5189. msgstr ""
  5190. "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
  5191. "des montagnes."
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5194. msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Security"
  5197. msgstr "Sécurité"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5200. msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5203. msgstr "Couleur des bords de sélection (R,V,B)."
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Selection box color"
  5206. msgstr "Couleur des bords de sélection"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Selection box width"
  5209. msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid ""
  5212. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5213. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5214. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5215. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5216. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5217. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5218. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5219. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5220. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5221. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5222. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5223. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5224. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5225. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5226. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5227. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5228. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5229. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5230. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5231. msgstr ""
  5232. "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
  5233. "1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
  5234. "2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n"
  5235. "3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
  5236. "4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n"
  5237. "5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
  5238. "6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
  5239. "7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
  5240. "8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n"
  5241. "9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  5242. "10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  5243. "11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
  5244. "12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
  5245. "13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
  5246. "14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
  5247. "15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  5248. "16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  5249. "17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
  5250. "18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D."
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Server / Singleplayer"
  5253. msgstr "Serveur / Partie solo"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Server URL"
  5256. msgstr "URL du serveur"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Server address"
  5259. msgstr "Adresse du serveur"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Server description"
  5262. msgstr "Description du serveur"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid "Server name"
  5265. msgstr "Nom du serveur"
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Server port"
  5268. msgstr "Port du serveur"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Server side occlusion culling"
  5271. msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Serverlist URL"
  5274. msgstr "URL de la liste des serveurs"
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Serverlist file"
  5277. msgstr "Fichier de la liste des serveurs"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid ""
  5280. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5281. "A restart is required after changing this."
  5282. msgstr ""
  5283. "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
  5284. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5287. msgstr ""
  5288. "Définit la longueur maximale de caractères d'un message de discussion envoyé "
  5289. "par les clients."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "Set the shadow strength.\n"
  5293. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5294. msgstr ""
  5295. "Définit la force de l'ombre.\n"
  5296. "Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus "
  5297. "élevée signifie des ombres plus sombres."
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid ""
  5300. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5301. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5302. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5303. msgstr ""
  5304. "Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n"
  5305. "Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs "
  5306. "les plus élevées des ombres plus douces.\n"
  5307. "Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 10,0"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid ""
  5310. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5311. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5312. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5313. msgstr ""
  5314. "Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil / lune en degrés.\n"
  5315. "La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale.\n"
  5316. "Valeur minimale : 0,0 ; valeur maximale : 60,0"
  5317. #: src/settings_translation_file.cpp
  5318. msgid ""
  5319. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5320. "Requires shaders to be enabled."
  5321. msgstr ""
  5322. "Mettre sur « Activé » active le « Shadow Mapping ».\n"
  5323. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid ""
  5326. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5327. "Requires shaders to be enabled."
  5328. msgstr ""
  5329. "Mettre sur « Activé » active les feuilles ondulantes.\n"
  5330. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid ""
  5333. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5334. "Requires shaders to be enabled."
  5335. msgstr ""
  5336. "Mettre sur « Activé » active les liquides ondulants (comme l'eau).\n"
  5337. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid ""
  5340. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5341. "Requires shaders to be enabled."
  5342. msgstr ""
  5343. "Mettre sur « Activé » active le mouvement des végétaux.\n"
  5344. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid ""
  5347. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5348. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5349. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5350. msgstr ""
  5351. "Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n"
  5352. "Si désactivé, une texture de 16 bits sera utilisée.\n"
  5353. "Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Shader path"
  5356. msgstr "Chemin des shaders"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid ""
  5359. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5360. "video\n"
  5361. "cards.\n"
  5362. "This only works with the OpenGL video backend."
  5363. msgstr ""
  5364. "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
  5365. "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
  5366. "Fonctionne seulement avec OpenGL."
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid "Shadow filter quality"
  5369. msgstr "Qualité du filtre d’ombre"
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5372. msgstr ""
  5373. "Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres"
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5376. msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits"
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Shadow map texture size"
  5379. msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid ""
  5382. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5383. "drawn."
  5384. msgstr ""
  5385. "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
  5386. "valeur est 0."
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Shadow strength"
  5389. msgstr "Force de l'ombre"
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5392. msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Show debug info"
  5395. msgstr "Afficher les infos de débogage"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "Show entity selection boxes"
  5398. msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid ""
  5401. "Show entity selection boxes\n"
  5402. "A restart is required after changing this."
  5403. msgstr ""
  5404. "Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n"
  5405. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5408. msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Shutdown message"
  5411. msgstr "Message d'arrêt du serveur"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid ""
  5414. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5415. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5416. "increasing this value above 5.\n"
  5417. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5418. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5419. "recommended."
  5420. msgstr ""
  5421. "Taille des tranches de carte générés à la création de terrain, établie en "
  5422. "blocs de carte (16 nœuds).\n"
  5423. "ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter "
  5424. "cette valeur au-dessus de 5.\n"
  5425. "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
  5426. "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
  5427. "conseillé de la laisser inchangée."
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid ""
  5430. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5431. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5432. "thread, thus reducing jitter."
  5433. msgstr ""
  5434. "Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage. Augmenter ceci "
  5435. "augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données dans le "
  5436. "fil principal, réduisant les tremblements."
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5439. msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Slice w"
  5442. msgstr "Largeur de part"
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5445. msgstr ""
  5446. "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid "Small cave maximum number"
  5449. msgstr "Nombre maximal de petites grottes"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "Small cave minimum number"
  5452. msgstr "Nombre minimal de petites grottes"
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5455. msgstr ""
  5456. "Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les "
  5457. "biomes."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5460. msgstr ""
  5461. "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
  5462. "biomes."
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Smooth lighting"
  5465. msgstr "Lumière douce"
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid ""
  5468. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5469. "Useful for recording videos."
  5470. msgstr ""
  5471. "Lisse les mouvements de la caméra en se déplaçant et en regardant autour. "
  5472. "Également appelé « look smoothing » ou « mouse smoothing ».\n"
  5473. "Utile pour enregistrer des vidéos."
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5476. msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5479. msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid "Sneak key"
  5482. msgstr "Touche déplacement lent"
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid "Sneaking speed"
  5485. msgstr "Vitesse de déplacement lent"
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5488. msgstr "Vitesse de déplacement lent, en nœuds par seconde."
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid "Soft shadow radius"
  5491. msgstr "Rayon de l'ombre douce"
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid "Sound"
  5494. msgstr "Audio"
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5498. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5499. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5500. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5501. msgstr ""
  5502. "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
  5503. "d'utiliser le port UDP.\n"
  5504. "$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
  5505. "(évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n"
  5506. "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
  5507. "habituelle."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid ""
  5510. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5511. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5512. "items."
  5513. msgstr ""
  5514. "Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et "
  5515. "d'outils.\n"
  5516. "Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains "
  5517. "items."
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid ""
  5520. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5521. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5522. "will consume more resources.\n"
  5523. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5524. msgstr ""
  5525. "Réparti une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné "
  5526. "d'images.\n"
  5527. "Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs "
  5528. "plus faibles consommeront plus de ressources.\n"
  5529. "Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16"
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid ""
  5532. "Spread of light curve boost range.\n"
  5533. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5534. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5535. msgstr ""
  5536. "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
  5537. "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
  5538. "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Static spawnpoint"
  5541. msgstr "Point d'apparition statique"
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Steepness noise"
  5544. msgstr "Bruit des pentes"
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid "Step mountain size noise"
  5547. msgstr "Bruit de la taille des montagnes en escalier"
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid "Step mountain spread noise"
  5550. msgstr "Bruit d'étalement des montagnes en escalier"
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5553. msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid ""
  5556. "Strength of light curve boost.\n"
  5557. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5558. "curve that is boosted in brightness."
  5559. msgstr ""
  5560. "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
  5561. "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle de la "
  5562. "courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid "Strict protocol checking"
  5565. msgstr "Vérification stricte du protocole"
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid "Strip color codes"
  5568. msgstr "Supprimer les codes couleurs"
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid ""
  5571. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5572. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5573. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5574. "upper tapering).\n"
  5575. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5576. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5577. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5578. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5579. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5580. "world surface below."
  5581. msgstr ""
  5582. "Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de "
  5583. "terrain flottant.\n"
  5584. "L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
  5585. "définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
  5586. "de l’effilage du haut).\n"
  5587. "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
  5588. "SERVEURS*** :\n"
  5589. "Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
  5590. "être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
  5591. "« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
  5592. "« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
  5593. "surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Synchronous SQLite"
  5596. msgstr "SQLite synchronisé"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Temperature variation for biomes."
  5599. msgstr "Variation de température pour les biomes."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "Terrain alternative noise"
  5602. msgstr "Bruit alternatif de terrain"
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Terrain base noise"
  5605. msgstr "Bruit de terrain de base"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "Terrain height"
  5608. msgstr "Hauteur du terrain"
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid "Terrain higher noise"
  5611. msgstr "Bruit de hauteur du terrain"
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid "Terrain noise"
  5614. msgstr "Bruit de terrain"
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid ""
  5617. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5618. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5619. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5620. msgstr ""
  5621. "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
  5622. "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n"
  5623. "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid ""
  5626. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5627. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5628. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5629. msgstr ""
  5630. "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
  5631. "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n"
  5632. "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "Terrain persistence noise"
  5635. msgstr "Bruit de persistance du terrain"
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Texture path"
  5638. msgstr "Chemin des textures"
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid ""
  5641. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5642. "This must be a power of two.\n"
  5643. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5644. msgstr ""
  5645. "Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n"
  5646. "Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n"
  5647. "Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi "
  5648. "plus coûteux."
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid ""
  5651. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5652. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5653. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5654. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5655. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5656. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5657. msgstr ""
  5658. "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
  5659. "monde. Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des "
  5660. "meubles, etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs "
  5661. "mieux adaptés à l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est "
  5662. "nouvelle, elle ne peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, "
  5663. "cette option permet de l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter "
  5664. "cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner "
  5665. "correctement."
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid "The URL for the content repository"
  5668. msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "The dead zone of the joystick"
  5671. msgstr "La zone morte de la manette"
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid ""
  5674. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5675. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5676. msgstr ""
  5677. "Le format par défaut dans lequel les profils sont enregistrés, lors de "
  5678. "l'appel de « /profiler save [format] » sans format."
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5681. msgstr ""
  5682. "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
  5683. "biome."
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid ""
  5686. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5687. msgstr ""
  5688. "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
  5689. "sauvegardés."
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5692. msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5695. msgstr ""
  5696. "La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile "
  5697. "commence."
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid ""
  5700. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5701. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5702. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5703. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5704. "Requires waving liquids to be enabled."
  5705. msgstr ""
  5706. "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n"
  5707. "4,0 - La hauteur des vagues est de deux blocs.\n"
  5708. "0,0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
  5709. "Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc).\n"
  5710. "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "The network interface that the server listens on."
  5713. msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid ""
  5716. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5717. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5718. msgstr ""
  5719. "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
  5720. "Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
  5721. #: src/settings_translation_file.cpp
  5722. msgid ""
  5723. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5724. "the\n"
  5725. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5726. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5727. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5728. "maintained.\n"
  5729. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5730. msgstr ""
  5731. "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
  5732. "établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
  5733. "Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
  5734. "exécutés.\n"
  5735. "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
  5736. "sont conservés.\n"
  5737. "Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "The rendering back-end.\n"
  5741. "A restart is required after changing this.\n"
  5742. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5743. "otherwise.\n"
  5744. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5745. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5746. msgstr ""
  5747. "Le moteur de rendu.\n"
  5748. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n"
  5749. "Remarque : Sur Android, rester avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
  5750. "l'application peut ne pas démarrer.\n"
  5751. "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n"
  5752. "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) "
  5753. "et OGLES2 (expérimental)"
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid ""
  5756. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5757. "in-game view frustum around."
  5758. msgstr ""
  5759. "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
  5760. "tronc."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid ""
  5763. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5764. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5765. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5766. "set to the nearest valid value."
  5767. msgstr ""
  5768. "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
  5769. "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
  5770. "claires.\n"
  5771. "Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la "
  5772. "valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche "
  5773. "des valeurs valides."
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid ""
  5776. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5777. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5778. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5779. msgstr ""
  5780. "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
  5781. "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
  5782. "sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n"
  5783. "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
  5784. #: src/settings_translation_file.cpp
  5785. msgid ""
  5786. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5787. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5788. msgstr ""
  5789. "Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en "
  5790. "fraction de l'intervalle « ABM »)"
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid ""
  5793. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5794. "when holding down a joystick button combination."
  5795. msgstr ""
  5796. "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
  5797. "d'une combinaison de boutons de la manette."
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid ""
  5800. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5801. "the place button."
  5802. msgstr ""
  5803. "Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors "
  5804. "de l'appui sur le bouton de placement."
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid "The type of joystick"
  5807. msgstr "Le type de manette"
  5808. #: src/settings_translation_file.cpp
  5809. msgid ""
  5810. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5811. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5812. "'altitude_dry' is enabled."
  5813. msgstr ""
  5814. "La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
  5815. "« altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle "
  5816. "l’humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé."
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5819. msgstr ""
  5820. "Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
  5821. "collines et des montagnes."
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid ""
  5824. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5825. "Setting it to -1 disables the feature."
  5826. msgstr ""
  5827. "Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n"
  5828. "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5831. msgstr ""
  5832. "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures (0–"
  5833. "23999)."
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Time send interval"
  5836. msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "Time speed"
  5839. msgstr "Vitesse du temps"
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5842. msgstr ""
  5843. "Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte "
  5844. "inutilisées de la mémoire."
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid ""
  5847. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5848. "something.\n"
  5849. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5850. "node."
  5851. msgstr ""
  5852. "Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
  5853. "construit quelque chose.\n"
  5854. "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
  5855. "d'un nœud."
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. msgid "Toggle camera mode key"
  5858. msgstr "Touche basculer en mode caméra"
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Tooltip delay"
  5861. msgstr "Délai d'apparition des infobulles"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Touch screen threshold"
  5864. msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "Tradeoffs for performance"
  5867. msgstr "Compromis pour la performance"
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. msgid "Trees noise"
  5870. msgstr "Bruit des arbres"
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid "Trilinear filtering"
  5873. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. msgid ""
  5876. "True = 256\n"
  5877. "False = 128\n"
  5878. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5879. msgstr ""
  5880. "Activé = 256\n"
  5881. "Désactive = 128\n"
  5882. "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
  5883. "performants."
  5884. #: src/settings_translation_file.cpp
  5885. msgid "Trusted mods"
  5886. msgstr "Mods sécurisés"
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5889. msgstr ""
  5890. "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
  5891. #: src/settings_translation_file.cpp
  5892. msgid "Undersampling"
  5893. msgstr "Sous-échantillonnage"
  5894. #: src/settings_translation_file.cpp
  5895. msgid ""
  5896. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5897. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5898. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5899. "image.\n"
  5900. "Higher values result in a less detailed image."
  5901. msgstr ""
  5902. "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
  5903. "inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
  5904. "intacte.\n"
  5905. "Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
  5906. "qualité d'image.\n"
  5907. "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5910. msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "Unload unused server data"
  5913. msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées"
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5916. msgstr "Limite haute Y des donjons."
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5919. msgstr "Limite haute Y des terrains flottants."
  5920. #: src/settings_translation_file.cpp
  5921. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5922. msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5925. msgstr ""
  5926. "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
  5927. #: src/settings_translation_file.cpp
  5928. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5929. msgstr ""
  5930. "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
  5931. "biais."
  5932. #: src/settings_translation_file.cpp
  5933. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5934. msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
  5935. #: src/settings_translation_file.cpp
  5936. msgid ""
  5937. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5938. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5939. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5940. msgstr ""
  5941. "Utilise le mip-mapping pour mettre à l'échelle les textures.\n"
  5942. "Peut augmenter légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation "
  5943. "d'un pack de textures haute résolution.\n"
  5944. "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. msgid ""
  5947. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5948. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5949. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5950. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5951. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5952. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5953. "A restart is required after changing this option."
  5954. msgstr ""
  5955. "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des "
  5956. "blocs.\n"
  5957. "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette, mais cela "
  5958. "ne concerne pas la partie interne des textures (ce qui est particulièrement "
  5959. "visible avec des textures transparentes).\n"
  5960. "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont "
  5961. "désactivés.\n"
  5962. "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
  5963. "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  5964. #: src/settings_translation_file.cpp
  5965. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5966. msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
  5967. #: src/settings_translation_file.cpp
  5968. msgid "VBO"
  5969. msgstr "VBO"
  5970. #: src/settings_translation_file.cpp
  5971. msgid "VSync"
  5972. msgstr "Synchronisation verticale"
  5973. #: src/settings_translation_file.cpp
  5974. msgid "Valley depth"
  5975. msgstr "Profondeur des vallées"
  5976. #: src/settings_translation_file.cpp
  5977. msgid "Valley fill"
  5978. msgstr "Comblement des vallées"
  5979. #: src/settings_translation_file.cpp
  5980. msgid "Valley profile"
  5981. msgstr "Profil des vallées"
  5982. #: src/settings_translation_file.cpp
  5983. msgid "Valley slope"
  5984. msgstr "Inclinaison des vallées"
  5985. #: src/settings_translation_file.cpp
  5986. msgid "Variation of biome filler depth."
  5987. msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5990. msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
  5991. #: src/settings_translation_file.cpp
  5992. msgid "Variation of number of caves."
  5993. msgstr "Variation du nombre de grottes."
  5994. #: src/settings_translation_file.cpp
  5995. msgid ""
  5996. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5997. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5998. msgstr ""
  5999. "Variation du terrain en hauteur.\n"
  6000. "Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat."
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6003. msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
  6004. #: src/settings_translation_file.cpp
  6005. msgid ""
  6006. "Varies roughness of terrain.\n"
  6007. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6008. msgstr ""
  6009. "Variation de la rugosité du terrain.\n"
  6010. "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
  6011. "terrain_alt."
  6012. #: src/settings_translation_file.cpp
  6013. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6014. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
  6015. #: src/settings_translation_file.cpp
  6016. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6017. msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid "Vertical screen synchronization."
  6020. msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. msgid "Video driver"
  6023. msgstr "Pilote vidéo"
  6024. #: src/settings_translation_file.cpp
  6025. msgid "View bobbing factor"
  6026. msgstr "Facteur du mouvement de tête"
  6027. #: src/settings_translation_file.cpp
  6028. msgid "View distance in nodes."
  6029. msgstr "Distance d'affichage en blocs."
  6030. #: src/settings_translation_file.cpp
  6031. msgid "View range decrease key"
  6032. msgstr "Touche réduire la distance d'affichage"
  6033. #: src/settings_translation_file.cpp
  6034. msgid "View range increase key"
  6035. msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage"
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid "View zoom key"
  6038. msgstr "Touche zoomer"
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid "Viewing range"
  6041. msgstr "Plage de visualisation"
  6042. #: src/settings_translation_file.cpp
  6043. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6044. msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton Aux1"
  6045. #: src/settings_translation_file.cpp
  6046. msgid "Volume"
  6047. msgstr "Volume du son"
  6048. #: src/settings_translation_file.cpp
  6049. msgid ""
  6050. "Volume of all sounds.\n"
  6051. "Requires the sound system to be enabled."
  6052. msgstr ""
  6053. "Volume de tous les sons.\n"
  6054. "Exige que le son du système soit activé."
  6055. #: src/settings_translation_file.cpp
  6056. msgid ""
  6057. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6058. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6059. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6060. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6061. "Range roughly -2 to 2."
  6062. msgstr ""
  6063. "Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
  6064. "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
  6065. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  6066. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  6067. "La portée est d'environ -2 à 2."
  6068. #: src/settings_translation_file.cpp
  6069. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6070. msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
  6071. #: src/settings_translation_file.cpp
  6072. msgid "Walking speed"
  6073. msgstr "Vitesse de marche"
  6074. #: src/settings_translation_file.cpp
  6075. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6076. msgstr ""
  6077. "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid "Water level"
  6080. msgstr "Niveau de l'eau"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid "Water surface level of the world."
  6083. msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
  6084. #: src/settings_translation_file.cpp
  6085. msgid "Waving Nodes"
  6086. msgstr "Environnement mouvant"
  6087. #: src/settings_translation_file.cpp
  6088. msgid "Waving leaves"
  6089. msgstr "Feuilles ondulantes"
  6090. #: src/settings_translation_file.cpp
  6091. msgid "Waving liquids"
  6092. msgstr "Liquides ondulants"
  6093. #: src/settings_translation_file.cpp
  6094. msgid "Waving liquids wave height"
  6095. msgstr "Hauteur des vagues des liquides ondulants"
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. msgid "Waving liquids wave speed"
  6098. msgstr "Vitesse de mouvement des liquides ondulants"
  6099. #: src/settings_translation_file.cpp
  6100. msgid "Waving liquids wavelength"
  6101. msgstr "Longueur d'onde des liquides ondulants"
  6102. #: src/settings_translation_file.cpp
  6103. msgid "Waving plants"
  6104. msgstr "Plantes ondulantes"
  6105. #: src/settings_translation_file.cpp
  6106. msgid "Weblink color"
  6107. msgstr "Couleur du lien web"
  6108. #: src/settings_translation_file.cpp
  6109. msgid ""
  6110. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6111. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6112. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6113. msgstr ""
  6114. "Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images du GUI sont "
  6115. "filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le "
  6116. "matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
  6117. #: src/settings_translation_file.cpp
  6118. msgid ""
  6119. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6120. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6121. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6122. "properly support downloading textures back from hardware."
  6123. msgstr ""
  6124. "Quand « gui_scaling_filter_txr2img » est activé, copier les images du "
  6125. "matériel au logiciel pour mise à l'échelle.\n"
  6126. "Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les "
  6127. "pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le "
  6128. "matériel."
  6129. #: src/settings_translation_file.cpp
  6130. msgid ""
  6131. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6132. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6133. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6134. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6135. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6136. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6137. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6138. "texture autoscaling."
  6139. msgstr ""
  6140. "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
  6141. "basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement "
  6142. "agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels "
  6143. "moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
  6144. "textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
  6145. "nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce "
  6146. "paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
  6147. "anisotrope est activé.\n"
  6148. "Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud de base pour "
  6149. "l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde."
  6150. #: src/settings_translation_file.cpp
  6151. msgid ""
  6152. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6153. "Mods may still set a background."
  6154. msgstr ""
  6155. "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
  6156. "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
  6157. #: src/settings_translation_file.cpp
  6158. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6159. msgstr ""
  6160. "Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de "
  6161. "carte."
  6162. #: src/settings_translation_file.cpp
  6163. msgid ""
  6164. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6165. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6166. msgstr ""
  6167. "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
  6168. "Obsolète : utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place."
  6169. #: src/settings_translation_file.cpp
  6170. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6171. msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
  6172. #: src/settings_translation_file.cpp
  6173. msgid ""
  6174. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6175. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6176. msgstr ""
  6177. "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
  6178. "Définir sur Activer si le serveur est paramétré pour redémarrer "
  6179. "automatiquement."
  6180. #: src/settings_translation_file.cpp
  6181. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6182. msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
  6183. #: src/settings_translation_file.cpp
  6184. msgid ""
  6185. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6186. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6187. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6188. "pause menu."
  6189. msgstr ""
  6190. "S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si "
  6191. "le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n"
  6192. "Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou "
  6193. "en utilisant le menu pause."
  6194. #: src/settings_translation_file.cpp
  6195. msgid ""
  6196. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6197. msgstr ""
  6198. "Détermine la visibilité des informations de débogage du client (même effet "
  6199. "que taper F5)."
  6200. #: src/settings_translation_file.cpp
  6201. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6202. msgstr ""
  6203. "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre. Ignoré en mode "
  6204. "plein écran."
  6205. #: src/settings_translation_file.cpp
  6206. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6207. msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
  6208. #: src/settings_translation_file.cpp
  6209. msgid ""
  6210. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6211. "background.\n"
  6212. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6213. msgstr ""
  6214. "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de "
  6215. "commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier "
  6216. "« debug.txt » (nom par défaut)."
  6217. #: src/settings_translation_file.cpp
  6218. msgid ""
  6219. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6220. "Not needed if starting from the main menu."
  6221. msgstr ""
  6222. "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
  6223. "Inutile si démarré depuis le menu."
  6224. #: src/settings_translation_file.cpp
  6225. msgid "World start time"
  6226. msgstr "Heure de début du monde"
  6227. #: src/settings_translation_file.cpp
  6228. msgid ""
  6229. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6230. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6231. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6232. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6233. "See also texture_min_size.\n"
  6234. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6235. msgstr ""
  6236. "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
  6237. "couvrir plusieurs nœuds. Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle "
  6238. "que vous voulez, surtout si vous utilisez un pack de textures spécialement "
  6239. "conçu ; avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle "
  6240. "automatiquement en fonction de la taille de la texture.\n"
  6241. "Voir aussi « texture_min_size ».\n"
  6242. "Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !"
  6243. #: src/settings_translation_file.cpp
  6244. msgid "World-aligned textures mode"
  6245. msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
  6246. #: src/settings_translation_file.cpp
  6247. msgid "Y of flat ground."
  6248. msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
  6249. #: src/settings_translation_file.cpp
  6250. msgid ""
  6251. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6252. "vertically."
  6253. msgstr ""
  6254. "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
  6255. "déplacer les montagnes verticalement."
  6256. #: src/settings_translation_file.cpp
  6257. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6258. msgstr "Limite haute Y des grandes grottes."
  6259. #: src/settings_translation_file.cpp
  6260. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6261. msgstr ""
  6262. "La distance Y jusqu'à laquelle les cavernes s'étendent à leur taille "
  6263. "maximale."
  6264. #: src/settings_translation_file.cpp
  6265. msgid ""
  6266. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6267. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6268. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6269. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6270. msgstr ""
  6271. "Hauteur-Y à laquelle les terrains flottants commencent à rétrécir.\n"
  6272. "L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n"
  6273. "Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des "
  6274. "montagnes.\n"
  6275. "Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y."
  6276. #: src/settings_translation_file.cpp
  6277. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6278. msgstr "Limite moyenne Y de la surface du terrain."
  6279. #: src/settings_translation_file.cpp
  6280. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6281. msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes."
  6282. #: src/settings_translation_file.cpp
  6283. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6284. msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
  6285. #: src/settings_translation_file.cpp
  6286. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6287. msgstr "Limite Y du plus bas terrain et des fonds marins."
  6288. #: src/settings_translation_file.cpp
  6289. msgid "Y-level of seabed."
  6290. msgstr "Limite Y du fond marin."
  6291. #: src/settings_translation_file.cpp
  6292. msgid "cURL file download timeout"
  6293. msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
  6294. #: src/settings_translation_file.cpp
  6295. msgid "cURL interactive timeout"
  6296. msgstr "Délai d'interruption interactive de cURL"
  6297. #: src/settings_translation_file.cpp
  6298. msgid "cURL parallel limit"
  6299. msgstr "Limite parallèle de cURL"
  6300. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6301. #~ msgstr "– Mode créatif : "
  6302. #~ msgid "- Damage: "
  6303. #~ msgstr "– Dégâts : "
  6304. #~ msgid ""
  6305. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6306. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6307. #~ msgstr ""
  6308. #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
  6309. #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
  6310. #~ msgid "Address / Port"
  6311. #~ msgstr "Adresse / Port"
  6312. #~ msgid ""
  6313. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6314. #~ "brighter.\n"
  6315. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6316. #~ msgstr ""
  6317. #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
  6318. #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
  6319. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6320. #~ msgstr ""
  6321. #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
  6322. #~ "dessus et au-dessous du point médian."
  6323. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6324. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
  6325. #~ msgid "Back"
  6326. #~ msgstr "Retour"
  6327. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6328. #~ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
  6329. #~ msgid "Bump Mapping"
  6330. #~ msgstr "Placage de relief"
  6331. #~ msgid "Bumpmapping"
  6332. #~ msgstr "Bump mapping"
  6333. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6334. #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6337. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6338. #~ "chooser, etc.\n"
  6339. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6340. #~ "be\n"
  6341. #~ "necessary for smaller screens."
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
  6344. #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
  6345. #~ "etc.\n"
  6346. #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
  6347. #~ "textures. Peut être\n"
  6348. #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
  6349. #~ msgid "Config mods"
  6350. #~ msgstr "Configurer les mods"
  6351. #~ msgid "Configure"
  6352. #~ msgstr "Configurer"
  6353. #~ msgid ""
  6354. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6355. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6356. #~ msgstr ""
  6357. #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
  6358. #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
  6359. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6360. #~ msgstr ""
  6361. #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
  6362. #~ "plus larges."
  6363. #~ msgid "Credits"
  6364. #~ msgstr "Crédits"
  6365. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6366. #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
  6367. #~ msgid "Damage enabled"
  6368. #~ msgstr "Dégâts activés"
  6369. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6370. #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
  6371. #~ msgid ""
  6372. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6373. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6374. #~ msgstr ""
  6375. #~ "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
  6376. #~ "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
  6377. #~ msgid ""
  6378. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6379. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6380. #~ msgstr ""
  6381. #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
  6382. #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
  6383. #~ msgid ""
  6384. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6385. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6386. #~ msgstr ""
  6387. #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
  6388. #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
  6389. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6390. #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
  6391. #~ msgid "Enable VBO"
  6392. #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
  6393. #~ msgid ""
  6394. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6395. #~ "texture pack\n"
  6396. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6397. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6398. #~ msgstr ""
  6399. #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
  6400. #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
  6401. #~ "meilleur effet de relief,\n"
  6402. #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
  6403. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  6404. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6405. #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
  6406. #~ msgid ""
  6407. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6408. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6409. #~ msgstr ""
  6410. #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
  6411. #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
  6412. #~ msgid ""
  6413. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6414. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6415. #~ msgstr ""
  6416. #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
  6417. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  6418. #~ msgid ""
  6419. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6420. #~ "when set to higher number than 0."
  6421. #~ msgstr ""
  6422. #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
  6423. #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
  6424. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6425. #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
  6426. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6427. #~ msgstr "Ombre de la police alternative"
  6428. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6429. #~ msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
  6430. #~ msgid "Fallback font size"
  6431. #~ msgstr "Taille de la police alternative"
  6432. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6433. #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
  6434. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6435. #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
  6436. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6437. #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
  6438. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6439. #~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
  6440. #~ msgid "FreeType fonts"
  6441. #~ msgstr "Polices Freetype"
  6442. #~ msgid "Full screen BPP"
  6443. #~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
  6444. #~ msgid "Gamma"
  6445. #~ msgstr "Gamma"
  6446. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6447. #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
  6448. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6449. #~ msgstr "Normal mapping"
  6450. #~ msgid "High-precision FPU"
  6451. #~ msgstr "FPU de haute précision"
  6452. #~ msgid "IPv6 support."
  6453. #~ msgstr "Support IPv6."
  6454. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6455. #~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
  6456. #~ msgid "Lava depth"
  6457. #~ msgstr "Profondeur de lave"
  6458. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6459. #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
  6460. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6461. #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
  6462. #~ msgid "Main"
  6463. #~ msgstr "Principal"
  6464. #~ msgid "Main menu style"
  6465. #~ msgstr "Style du menu principal"
  6466. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6467. #~ msgstr ""
  6468. #~ "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
  6469. #~ "problèmes."
  6470. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6471. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
  6472. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6473. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
  6474. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6475. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
  6476. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6477. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
  6478. #~ msgid "Name / Password"
  6479. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6480. #~ msgid "Name/Password"
  6481. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6482. #~ msgid "No"
  6483. #~ msgstr "Non"
  6484. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6485. #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
  6486. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6487. #~ msgstr "Force des normalmaps"
  6488. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6489. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
  6490. #~ msgid "Ok"
  6491. #~ msgstr "Ok"
  6492. #~ msgid ""
  6493. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6494. #~ "255."
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
  6497. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6498. #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
  6499. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6500. #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
  6501. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6502. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  6503. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6504. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  6505. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6506. #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
  6507. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6508. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
  6509. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6510. #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
  6511. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6512. #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
  6513. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6514. #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
  6515. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6516. #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
  6517. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6518. #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
  6519. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6520. #~ msgstr "Projection des donjons"
  6521. #~ msgid "PvP enabled"
  6522. #~ msgstr "JcJ activé"
  6523. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6524. #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
  6525. #~ msgid "Select Package File:"
  6526. #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
  6527. #~ msgid ""
  6528. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6529. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6530. #~ "resources.\n"
  6531. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6532. #~ msgstr ""
  6533. #~ "Définit le temps de mise à jour des ombres.\n"
  6534. #~ "Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la "
  6535. #~ "carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n"
  6536. #~ "Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde."
  6537. #~ msgid "Shadow limit"
  6538. #~ msgstr "Limite des ombres"
  6539. #~ msgid ""
  6540. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6541. #~ "not be drawn."
  6542. #~ msgstr ""
  6543. #~ "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si "
  6544. #~ "la valeur est 0."
  6545. #~ msgid "Special"
  6546. #~ msgstr "Spécial"
  6547. #~ msgid "Special key"
  6548. #~ msgstr "Touche spéciale"
  6549. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6550. #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
  6551. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6552. #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
  6553. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6554. #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
  6555. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6556. #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
  6557. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6558. #~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
  6559. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6560. #~ msgstr "Mode cinématique"
  6561. #~ msgid ""
  6562. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6563. #~ msgstr ""
  6564. #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
  6565. #~ "terrain de montagne flottantes."
  6566. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
  6569. #~ "terrains plats flottants."
  6570. #~ msgid "View"
  6571. #~ msgstr "Voir"
  6572. #~ msgid "Waving Water"
  6573. #~ msgstr "Eau ondulante"
  6574. #~ msgid "Waving water"
  6575. #~ msgstr "Vagues"
  6576. #~ msgid ""
  6577. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6578. #~ "in.\n"
  6579. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6580. #~ msgstr ""
  6581. #~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
  6582. #~ "avec le support Freetype.\n"
  6583. #~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
  6584. #~ "remplacement."
  6585. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6586. #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
  6587. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6588. #~ msgstr ""
  6589. #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
  6590. #~ "aléatoires."
  6591. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6592. #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
  6593. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6594. #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
  6595. #~ msgid "Yes"
  6596. #~ msgstr "Oui"
  6597. #~ msgid "You died."
  6598. #~ msgstr "Vous êtes mort."
  6599. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6600. #~ msgstr "no"