minetest.po 240 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:51+0000\n"
  7. "Last-Translator: Gert-dev <qnyasgjhapqyuhoibr@kiabws.com>\n"
  8. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "nl/>\n"
  10. "Language: nl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Wachtrij voor uitgezonden berichten legen"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Instructie voor legen."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Terug naar hoofd menu"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Ongeldige instructie "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Opgegeven instructie: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Online spelers weergeven"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Online spelers: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "De wachtrij voor uitgezonden berichten is nu leeg."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Deze instructie is uitgeschakeld door de server."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Herboren worden"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Je bent gestorven"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Beschikbare instructies:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Beschikbare instructies: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Instructie niet beschikbaar: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Krijg hulp voor instructies"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Gebruik '.help <cmd>' om meer informatie te verkrijgen, of '.help all' om "
  66. "alles weer te geven."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <commando>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Oke"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<geen beschikbaar>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Er is een fout opgetreden:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Hoofdmenu"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Opnieuw verbinding maken"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  112. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  113. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  114. msgid "Cancel"
  115. msgstr "Annuleer"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  117. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  118. msgid "Dependencies:"
  119. msgstr "Afhankelijkheden:"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "Disable all"
  122. msgstr "Allemaal uitschakelen"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  124. msgid "Disable modpack"
  125. msgstr "Modpack uitschakelen"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Enable all"
  128. msgstr "Alles aanzetten"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Enable modpack"
  131. msgstr "Modpack inschakelen"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid ""
  134. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  135. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  136. msgstr ""
  137. "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
  138. "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  140. msgid "Find More Mods"
  141. msgstr "Zoek Meer Mods"
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  143. msgid "Mod:"
  144. msgstr "Mod:"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  146. msgid "No (optional) dependencies"
  147. msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "No game description provided."
  150. msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "No hard dependencies"
  153. msgstr "Geen afhankelijkheden"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No modpack description provided."
  156. msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No optional dependencies"
  159. msgstr "Geen optionele afhankelijkheden"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  161. msgid "Optional dependencies:"
  162. msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  165. msgid "Save"
  166. msgstr "Opslaan"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  168. msgid "World:"
  169. msgstr "Wereld:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. msgid "enabled"
  172. msgstr "aangeschakeld"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  175. msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  178. msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden."
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "$1 by $2"
  181. msgstr "$1 door $2"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid ""
  184. "$1 downloading,\n"
  185. "$2 queued"
  186. msgstr ""
  187. "$1 is aan het downloaden,\n"
  188. "$2 is ingepland"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "$1 downloading..."
  191. msgstr "$1 is aan het downloaden..."
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  194. msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden."
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  197. msgstr ""
  198. "$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Alle pakketten"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Reeds geïnstalleerd"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Terug naar hoofdmenu"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Basis Spel:"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr ""
  214. "ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Downloading..."
  217. msgstr "Downloaden..."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Failed to download $1"
  220. msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  223. msgid "Games"
  224. msgstr "Spellen"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Install"
  227. msgstr "Installeren"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Install $1"
  230. msgstr "Installeer $1"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Install missing dependencies"
  233. msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  235. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  236. msgstr "Installeren: Niet ondersteund bestandstype of defect archief"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  239. msgid "Mods"
  240. msgstr "Mods"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  242. msgid "No packages could be retrieved"
  243. msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "No results"
  246. msgstr "Geen resultaten"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "No updates"
  249. msgstr "Geen updates"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "Not found"
  252. msgstr "Niet gevonden"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "Overwrite"
  255. msgstr "Overschrijven"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "Please check that the base game is correct."
  258. msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub."
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Queued"
  261. msgstr "Ingepland"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Texture packs"
  264. msgstr "Textuur verzamelingen"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "Uninstall"
  267. msgstr "Verwijder"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "Update"
  270. msgstr "Update"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "Update All [$1]"
  273. msgstr "Allemaal bijwerken [$1]"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "View more information in a web browser"
  276. msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  278. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  279. msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. msgid "Additional terrain"
  282. msgstr "Extra terrein"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  284. msgid "Altitude chill"
  285. msgstr "Temperatuurdaling vanwege hoogte"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Altitude dry"
  288. msgstr "Vochtigheidsverschil vanwege hoogte"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "Biome blending"
  291. msgstr "Vegetatie mix"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Biomes"
  294. msgstr "Vegetaties"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  296. msgid "Caverns"
  297. msgstr "Grotten"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid "Caves"
  300. msgstr "Grotten"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Create"
  303. msgstr "Maak aan"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Decorations"
  306. msgstr "Decoraties"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  309. msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Download one from minetest.net"
  312. msgstr "Laad er een van minetest.net"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Dungeons"
  315. msgstr "Kerkers"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Flat terrain"
  318. msgstr "Vlak terrein"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Floating landmasses in the sky"
  321. msgstr "Zwevende gebergtes"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Floatlands (experimental)"
  324. msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  326. msgid "Game"
  327. msgstr "Spel"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  330. msgstr "Een niet-fractaal terrein genereren: Oceanen en ondergrond"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Hills"
  333. msgstr "Heuvels"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. msgid "Humid rivers"
  336. msgstr "Irrigerende rivier"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. msgid "Increases humidity around rivers"
  339. msgstr "Verhoogt de luchtvochtigheid rond rivieren"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Lakes"
  342. msgstr "Meren"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  345. msgstr ""
  346. "Lage luchtvochtigheid en hoge hitte zorgen voor ondiepe of droge rivieren"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  348. msgid "Mapgen"
  349. msgstr "Wereldgenerator"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  351. msgid "Mapgen flags"
  352. msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Mapgen-specific flags"
  355. msgstr "Mapgeneratie-specifieke vlaggen"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Mountains"
  358. msgstr "Bergen"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Mud flow"
  361. msgstr "Modderstroom"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Network of tunnels and caves"
  364. msgstr "Netwerk van tunnels en grotten"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "No game selected"
  367. msgstr "Geen spel geselecteerd"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Reduces heat with altitude"
  370. msgstr "Verminderen van hitte met hoogte"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Reduces humidity with altitude"
  373. msgstr "Vermindert de luchtvochtigheid met hoogte"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Rivers"
  376. msgstr "Rivieren"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. msgid "Sea level rivers"
  379. msgstr "Rivieren op zeeniveau"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  382. msgid "Seed"
  383. msgstr "Kiemgetal"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid "Smooth transition between biomes"
  386. msgstr "Zachte overgang tussen vegetatiezones"
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  388. msgid ""
  389. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  390. "created by v6)"
  391. msgstr ""
  392. "Structuren verschijnen op het terrein (geen effect op bomen en jungle gras "
  393. "gemaakt door v6)"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  396. msgstr "Structuren verschijnen op het terrein, voornamelijk bomen en planten"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Temperate, Desert"
  399. msgstr "Gematigd, Woestijn"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  402. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  405. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud, Toendra, Taiga"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Terrain surface erosion"
  408. msgstr "Terreinoppervlakte erosie"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Trees and jungle grass"
  411. msgstr "Bomen en oerwoudgras"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Vary river depth"
  414. msgstr "Wisselende rivierdiepte"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  417. msgstr "Zeer grote en diepe grotten"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  420. msgstr ""
  421. "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
  422. "ontwikkelaars."
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. msgid "World name"
  425. msgstr "Wereld naam"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. msgid "You have no games installed."
  428. msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  430. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  431. msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  434. #: src/client/keycode.cpp
  435. msgid "Delete"
  436. msgstr "Verwijderen"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  438. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  439. msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  441. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  442. msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  444. msgid "Delete World \"$1\"?"
  445. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  447. msgid "Accept"
  448. msgstr "Accepteren"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  450. msgid "Rename Modpack:"
  451. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  453. msgid ""
  454. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  455. "override any renaming here."
  456. msgstr ""
  457. "Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
  458. "hernoeming hier zal overschrijven."
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  460. msgid "(No description of setting given)"
  461. msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  463. msgid "2D Noise"
  464. msgstr "2D Ruis"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  466. msgid "< Back to Settings page"
  467. msgstr "< Terug naar instellingen"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  469. msgid "Browse"
  470. msgstr "Bladeren"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  472. msgid "Disabled"
  473. msgstr "Uitgeschakeld"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. msgid "Edit"
  476. msgstr "Aanpassen"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  478. msgid "Enabled"
  479. msgstr "Ingeschakeld"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  481. msgid "Lacunarity"
  482. msgstr "Lacunaritie"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  484. msgid "Octaves"
  485. msgstr "Octaven"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  487. msgid "Offset"
  488. msgstr "afstand"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  490. msgid "Persistence"
  491. msgstr "Persistentie"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "Please enter a valid integer."
  494. msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "Please enter a valid number."
  497. msgstr "Voer een geldig getal in."
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  499. msgid "Restore Default"
  500. msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  502. msgid "Scale"
  503. msgstr "Schaal"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  505. msgid "Search"
  506. msgstr "Zoeken"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  508. msgid "Select directory"
  509. msgstr "Selecteer map"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  511. msgid "Select file"
  512. msgstr "Selecteer bestand"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  514. msgid "Show technical names"
  515. msgstr "Technische namen weergeven"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  517. msgid "The value must be at least $1."
  518. msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  520. msgid "The value must not be larger than $1."
  521. msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  523. msgid "X"
  524. msgstr "X"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  526. msgid "X spread"
  527. msgstr "X spreiding"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  529. msgid "Y"
  530. msgstr "Y"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  532. msgid "Y spread"
  533. msgstr "Y spreiding"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  535. msgid "Z"
  536. msgstr "Z"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  538. msgid "Z spread"
  539. msgstr "Z spreiding"
  540. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  541. #. It is short for "absolute value".
  542. #. It can be enabled in noise settings in
  543. #. main menu -> "All Settings".
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  545. msgid "absvalue"
  546. msgstr "absolute waarde"
  547. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  548. #. It describes the default processing options
  549. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  551. msgid "defaults"
  552. msgstr "standaard"
  553. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  554. #. It is used to make the map smoother and
  555. #. can be enabled in noise settings in
  556. #. main menu -> "All Settings".
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  558. msgid "eased"
  559. msgstr "makkelijker"
  560. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  561. msgid "$1 (Enabled)"
  562. msgstr "$1 (Ingeschakeld)"
  563. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  564. msgid "$1 mods"
  565. msgstr "$1 mods"
  566. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  567. msgid "Failed to install $1 to $2"
  568. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  569. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  570. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  571. msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1"
  572. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  573. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  574. msgstr ""
  575. "Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  578. msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  581. msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a game as a $1"
  584. msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  587. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  588. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  589. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  590. msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
  591. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  592. msgid "Loading..."
  593. msgstr "Laden..."
  594. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  595. msgid "Public server list is disabled"
  596. msgstr "Publieke serverlijst is uitgeschakeld"
  597. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  598. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  599. msgstr ""
  600. "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
  601. "internet verbinding."
  602. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  603. msgid "About"
  604. msgstr "Over"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  606. msgid "Active Contributors"
  607. msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "Active renderer:"
  610. msgstr "Actieve renderer:"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid "Core Developers"
  613. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. msgid "Open User Data Directory"
  616. msgstr "Open de gebruikersdatamap"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  618. msgid ""
  619. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  620. "and texture packs in a file manager / explorer."
  621. msgstr ""
  622. "Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n"
  623. "en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner."
  624. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  625. msgid "Previous Contributors"
  626. msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  628. msgid "Previous Core Developers"
  629. msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  631. msgid "Browse online content"
  632. msgstr "Content op internet bekijken"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  634. msgid "Content"
  635. msgstr "Inhoud"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  637. msgid "Disable Texture Pack"
  638. msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  640. msgid "Information:"
  641. msgstr "Informatie:"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  643. msgid "Installed Packages:"
  644. msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  646. msgid "No dependencies."
  647. msgstr "Geen afhankelijkheden."
  648. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  649. msgid "No package description available"
  650. msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  652. msgid "Rename"
  653. msgstr "Hernoemen"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  655. msgid "Uninstall Package"
  656. msgstr "Pakket verwijderen"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  658. msgid "Use Texture Pack"
  659. msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  661. msgid "Announce Server"
  662. msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  664. msgid "Bind Address"
  665. msgstr "Lokaal server-adres"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  667. msgid "Creative Mode"
  668. msgstr "Creatieve modus"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  670. msgid "Enable Damage"
  671. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  673. msgid "Host Game"
  674. msgstr "Spel Hosten"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  676. msgid "Host Server"
  677. msgstr "Server Hosten"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  679. msgid "Install games from ContentDB"
  680. msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  682. msgid "Name"
  683. msgstr "Naam"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  685. msgid "New"
  686. msgstr "Nieuw"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  688. msgid "No world created or selected!"
  689. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  691. msgid "Password"
  692. msgstr "Wachtwoord"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  694. msgid "Play Game"
  695. msgstr "Spel Starten"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  697. msgid "Port"
  698. msgstr "Poort"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  700. msgid "Select Mods"
  701. msgstr "Selecteer Mods"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. msgid "Select World:"
  704. msgstr "Selecteer Wereld:"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  706. msgid "Server Port"
  707. msgstr "Server Poort"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  709. msgid "Start Game"
  710. msgstr "Start spel"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  712. msgid "Address"
  713. msgstr "Adres"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  715. msgid "Clear"
  716. msgstr "Wissen"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  718. msgid "Connect"
  719. msgstr "Verbinden"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  721. msgid "Creative mode"
  722. msgstr "Creatieve modus"
  723. #. ~ PvP = Player versus Player
  724. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  725. msgid "Damage / PvP"
  726. msgstr "Schade / PvP"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  728. msgid "Del. Favorite"
  729. msgstr "Verwijder Favoriete"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  731. msgid "Favorites"
  732. msgstr "Favorieten"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  734. msgid "Incompatible Servers"
  735. msgstr "Incompatibele Servers"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  737. msgid "Join Game"
  738. msgstr "Join spel"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  740. msgid "Ping"
  741. msgstr "Ping"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  743. msgid "Public Servers"
  744. msgstr "Publieke Servers"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  746. msgid "Refresh"
  747. msgstr "Verversen"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  749. msgid "Server Description"
  750. msgstr "Omschrijving van de Server"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "2x"
  753. msgstr "2x"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "3D Clouds"
  756. msgstr "3D wolken"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "4x"
  759. msgstr "4x"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. msgid "8x"
  762. msgstr "8x"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "All Settings"
  765. msgstr "Alle Instellingen"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "Antialiasing:"
  768. msgstr "Antialiasing:"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "Autosave Screen Size"
  771. msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "Bilinear Filter"
  774. msgstr "Bilineair filteren"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  776. msgid "Change Keys"
  777. msgstr "Toetsen aanpassen"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  779. msgid "Connected Glass"
  780. msgstr "Verbonden Glas"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  782. msgid "Dynamic shadows"
  783. msgstr "Dynamische schaduwen"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Dynamic shadows: "
  786. msgstr "Dynamische schaduwen: "
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Fancy Leaves"
  789. msgstr "Mooie bladeren"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "High"
  792. msgstr "Hoog"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "Low"
  795. msgstr "Laag"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "Medium"
  798. msgstr "Gemiddeld"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "Mipmap"
  801. msgstr "Mipmap"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  804. msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "No Filter"
  807. msgstr "Geen Filter"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "No Mipmap"
  810. msgstr "Geen Mipmap"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "Node Highlighting"
  813. msgstr "Node licht op"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "Node Outlining"
  816. msgstr "Node is omlijnd"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "None"
  819. msgstr "Geen"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "Opaque Leaves"
  822. msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "Opaque Water"
  825. msgstr "Ondoorzichtig water"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Particles"
  828. msgstr "Effectdeeltjes"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  830. msgid "Screen:"
  831. msgstr "Scherm:"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  833. msgid "Settings"
  834. msgstr "Instellingen"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  836. msgid "Shaders"
  837. msgstr "Shaders"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  839. msgid "Shaders (experimental)"
  840. msgstr "Shaders (experimenteel)"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  842. msgid "Shaders (unavailable)"
  843. msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  845. msgid "Simple Leaves"
  846. msgstr "Eenvoudige bladeren"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  848. msgid "Smooth Lighting"
  849. msgstr "Vloeiende verlichting"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "Texturing:"
  852. msgstr "Textuur:"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  854. msgid "Tone Mapping"
  855. msgstr "Tone-mapping"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Touchthreshold: (px)"
  858. msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Trilinear Filter"
  861. msgstr "Trilineair filteren"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Ultra High"
  864. msgstr "Zeer Hoog"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "Very Low"
  867. msgstr "Zeer Laag"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "Waving Leaves"
  870. msgstr "Bewegende bladeren"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "Waving Liquids"
  873. msgstr "Golvende Vloeistoffen"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "Waving Plants"
  876. msgstr "Bewegende planten"
  877. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  878. msgid "Connection timed out."
  879. msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
  880. #: src/client/client.cpp
  881. msgid "Done!"
  882. msgstr "Klaar!"
  883. #: src/client/client.cpp
  884. msgid "Initializing nodes"
  885. msgstr "Nodes initialiseren"
  886. #: src/client/client.cpp
  887. msgid "Initializing nodes..."
  888. msgstr "Nodes initialiseren..."
  889. #: src/client/client.cpp
  890. msgid "Loading textures..."
  891. msgstr "Texturen laden..."
  892. #: src/client/client.cpp
  893. msgid "Rebuilding shaders..."
  894. msgstr "Shaders herbouwen..."
  895. #: src/client/clientlauncher.cpp
  896. msgid "Connection error (timed out?)"
  897. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  898. #: src/client/clientlauncher.cpp
  899. msgid "Could not find or load game: "
  900. msgstr "Kan het spel niet vinden of laden: "
  901. #: src/client/clientlauncher.cpp
  902. msgid "Invalid gamespec."
  903. msgstr "Onjuiste spel-spec."
  904. #: src/client/clientlauncher.cpp
  905. msgid "Main Menu"
  906. msgstr "Hoofdmenu"
  907. #: src/client/clientlauncher.cpp
  908. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  909. msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
  910. #: src/client/clientlauncher.cpp
  911. msgid "Player name too long."
  912. msgstr "Speler-naam is te lang."
  913. #: src/client/clientlauncher.cpp
  914. msgid "Please choose a name!"
  915. msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
  916. #: src/client/clientlauncher.cpp
  917. msgid "Provided password file failed to open: "
  918. msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  921. msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
  922. #: src/client/game.cpp
  923. msgid ""
  924. "\n"
  925. "Check debug.txt for details."
  926. msgstr ""
  927. "\n"
  928. "Kijk in debug.txt voor details."
  929. #: src/client/game.cpp
  930. msgid "- Address: "
  931. msgstr "- Adres: "
  932. #: src/client/game.cpp
  933. msgid "- Mode: "
  934. msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
  935. #: src/client/game.cpp
  936. msgid "- Port: "
  937. msgstr "- Poort: "
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- Public: "
  940. msgstr "- Openbaar: "
  941. #. ~ PvP = Player versus Player
  942. #: src/client/game.cpp
  943. msgid "- PvP: "
  944. msgstr "- PvP: "
  945. #: src/client/game.cpp
  946. msgid "- Server Name: "
  947. msgstr "- Server Naam: "
  948. #: src/client/game.cpp
  949. msgid "A serialization error occurred:"
  950. msgstr "Er is een serialisatie-fout opgetreden:"
  951. #: src/client/game.cpp
  952. #, c-format
  953. msgid "Access denied. Reason: %s"
  954. msgstr "Toegang geweigerd. Reden: %s"
  955. #: src/client/game.cpp
  956. msgid "Automatic forward disabled"
  957. msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
  958. #: src/client/game.cpp
  959. msgid "Automatic forward enabled"
  960. msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid "Block bounds hidden"
  963. msgstr "Blokgrenzen verborgen"
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  966. msgstr "Blokgrenzen getoond voor alle blokken"
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Block bounds shown for current block"
  969. msgstr "Blokgrenzen getoond voor huidige blok"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  972. msgstr "Blokgrenzen getoond voor nabije blokken"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Camera update disabled"
  975. msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Camera update enabled"
  978. msgstr "Camera-update ingeschakeld"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  981. msgstr "Kan blokgrenzen niet tonen (privilege 'basic_debug' is nodig)"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Change Password"
  984. msgstr "Verander wachtwoord"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Cinematic mode disabled"
  987. msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Cinematic mode enabled"
  990. msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Client disconnected"
  993. msgstr "Gebruiker heeft verbinding verbroken"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Client side scripting is disabled"
  996. msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Connecting to server..."
  999. msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1002. msgstr "Verbinding mislukt om onbekende reden"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Continue"
  1005. msgstr "Verder spelen"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. #, c-format
  1008. msgid ""
  1009. "Controls:\n"
  1010. "- %s: move forwards\n"
  1011. "- %s: move backwards\n"
  1012. "- %s: move left\n"
  1013. "- %s: move right\n"
  1014. "- %s: jump/climb up\n"
  1015. "- %s: dig/punch\n"
  1016. "- %s: place/use\n"
  1017. "- %s: sneak/climb down\n"
  1018. "- %s: drop item\n"
  1019. "- %s: inventory\n"
  1020. "- Mouse: turn/look\n"
  1021. "- Mouse wheel: select item\n"
  1022. "- %s: chat\n"
  1023. msgstr ""
  1024. "Besturing: \n"
  1025. "-%s: ga vooruit \n"
  1026. "-%s: ga achteruit \n"
  1027. "-%s: ga naar links \n"
  1028. "-%s: ga naar rechts \n"
  1029. "-%s: springen / klimmen \n"
  1030. "-%s: graaf/duw\n"
  1031. "-%s: plaats/gebruik \n"
  1032. "-%s: sluip / ga naar beneden \n"
  1033. "-%s: drop item \n"
  1034. "-%s: inventaris \n"
  1035. "- Muis: draaien / kijken \n"
  1036. "- Muiswiel: item selecteren \n"
  1037. "-%s: chat\n"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1041. msgstr "Adres kon niet opgezocht worden: %s"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Creating client..."
  1044. msgstr "Gebruiker aanmaken..."
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Creating server..."
  1047. msgstr "Bezig server te maken..."
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1050. msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Debug info shown"
  1053. msgstr "Debug informatie weergegeven"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1056. msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid ""
  1059. "Default Controls:\n"
  1060. "No menu visible:\n"
  1061. "- single tap: button activate\n"
  1062. "- double tap: place/use\n"
  1063. "- slide finger: look around\n"
  1064. "Menu/Inventory visible:\n"
  1065. "- double tap (outside):\n"
  1066. " -->close\n"
  1067. "- touch stack, touch slot:\n"
  1068. " --> move stack\n"
  1069. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1070. " --> place single item to slot\n"
  1071. msgstr ""
  1072. "Standaardbesturing:\n"
  1073. "Geen menu getoond:\n"
  1074. "- enkele tik: activeren\n"
  1075. "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
  1076. "- vinger schuiven: rondkijken\n"
  1077. "Menu of inventaris getoond:\n"
  1078. "- dubbele tik buiten menu:\n"
  1079. " --> sluiten\n"
  1080. "- aanraken stapel of vak:\n"
  1081. " --> stapel verplaatsen\n"
  1082. "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
  1083. " --> plaats enkel object in vak\n"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1086. msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1089. msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Exit to Menu"
  1092. msgstr "Terug naar menu"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Exit to OS"
  1095. msgstr "Afsluiten"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fast mode disabled"
  1098. msgstr "Snelle modus uitgeschakeld"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fast mode enabled"
  1101. msgstr "Snelle modus ingeschakeld"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1104. msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fly mode disabled"
  1107. msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fly mode enabled"
  1110. msgstr "Vlieg modus ingeschakeld"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1113. msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fog disabled"
  1116. msgstr "Mist uitgeschakeld"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fog enabled"
  1119. msgstr "Mist ingeschakeld"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Game info:"
  1122. msgstr "Spel info:"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Game paused"
  1125. msgstr "Spel gepauzeerd"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Hosting server"
  1128. msgstr "Server maken"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Item definitions..."
  1131. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "KiB/s"
  1134. msgstr "KiB/s"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Media..."
  1137. msgstr "Media..."
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "MiB/s"
  1140. msgstr "MiB/s"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1143. msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Multiplayer"
  1146. msgstr "Multiplayer"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Noclip mode disabled"
  1149. msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Noclip mode enabled"
  1152. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1155. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Node definitions..."
  1158. msgstr "Node definities..."
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Off"
  1161. msgstr "Uit"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "On"
  1164. msgstr "Aan"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Pitch move mode disabled"
  1167. msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Pitch move mode enabled"
  1170. msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Profiler graph shown"
  1173. msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Remote server"
  1176. msgstr "Externe server"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Resolving address..."
  1179. msgstr "Server-adres opzoeken..."
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Shutting down..."
  1182. msgstr "Uitschakelen..."
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Singleplayer"
  1185. msgstr "Singleplayer"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound Volume"
  1188. msgstr "Geluidsvolume"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Sound muted"
  1191. msgstr "Geluid gedempt"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Sound system is disabled"
  1194. msgstr "Systeemgeluiden zijn uitgeschakeld"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1197. msgstr "Geluidssysteem is niet ondersteund in deze versie"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound unmuted"
  1200. msgstr "Geluid niet gedempt"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. #, c-format
  1203. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1204. msgstr "De server gebruikt waarschijnlijk een andere versie van %s."
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1208. msgstr "Kon niet verbinden met %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1212. msgstr "Kon niet luisteren naar %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Viewing range changed to %d"
  1216. msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1220. msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1224. msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Volume changed to %d%%"
  1228. msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Wireframe shown"
  1231. msgstr "Draadframe weergegeven"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1234. msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "ok"
  1237. msgstr "oké"
  1238. #: src/client/gameui.cpp
  1239. msgid "Chat hidden"
  1240. msgstr "Chat verborgen"
  1241. #: src/client/gameui.cpp
  1242. msgid "Chat shown"
  1243. msgstr "Chat weergegeven"
  1244. #: src/client/gameui.cpp
  1245. msgid "HUD hidden"
  1246. msgstr "HUD verborgen"
  1247. #: src/client/gameui.cpp
  1248. msgid "HUD shown"
  1249. msgstr "HUD getoond"
  1250. #: src/client/gameui.cpp
  1251. msgid "Profiler hidden"
  1252. msgstr "Profiler verborgen"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1256. msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Apps"
  1259. msgstr "Menu"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Backspace"
  1262. msgstr "Terug"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Caps Lock"
  1265. msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Control"
  1268. msgstr "Control"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Down"
  1271. msgstr "Omlaag"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "End"
  1274. msgstr "Einde"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Erase EOF"
  1277. msgstr "Verwijder EOF"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Execute"
  1280. msgstr "Uitvoeren"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Help"
  1283. msgstr "Help"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Home"
  1286. msgstr "Home"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "IME Accept"
  1289. msgstr "IME Accepteren"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "IME Convert"
  1292. msgstr "IME Converteren"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "IME Escape"
  1295. msgstr "IME Ontsnappen"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "IME Mode Change"
  1298. msgstr "Modus veranderen"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "IME Nonconvert"
  1301. msgstr "IME Niet-converteren"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Insert"
  1304. msgstr "Insert"
  1305. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1306. msgid "Left"
  1307. msgstr "Links"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Left Button"
  1310. msgstr "Linkermuisknop"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Left Control"
  1313. msgstr "Linker Ctrl"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Left Menu"
  1316. msgstr "Linker Menu"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Left Shift"
  1319. msgstr "Linker Shift"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Left Windows"
  1322. msgstr "Linker Windowstoets"
  1323. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Menu"
  1326. msgstr "Menu"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Middle Button"
  1329. msgstr "Muiswielknop"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Num Lock"
  1332. msgstr "Num Lock"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Numpad *"
  1335. msgstr "Numeriek pad *"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Numpad +"
  1338. msgstr "Numeriek pad +"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Numpad -"
  1341. msgstr "Numpad -"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad ."
  1344. msgstr "Numeriek pad ."
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad /"
  1347. msgstr "Numpad /"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad 0"
  1350. msgstr "Numpad 0"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad 1"
  1353. msgstr "Numpad 1"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad 2"
  1356. msgstr "Numpad 2"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Numpad 3"
  1359. msgstr "Numpad 3"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Numpad 4"
  1362. msgstr "Numpad 4"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Numpad 5"
  1365. msgstr "Numpad 5"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Numpad 6"
  1368. msgstr "Numpad 6"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Numpad 7"
  1371. msgstr "Numpad 7"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Numpad 8"
  1374. msgstr "Numpad 8"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Numpad 9"
  1377. msgstr "Numpad 9"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "OEM Clear"
  1380. msgstr "OEM duidelijk"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Page down"
  1383. msgstr "Pagina omlaag"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Page up"
  1386. msgstr "Pagina omhoog"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Pause"
  1389. msgstr "Pauze"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Play"
  1392. msgstr "Spelen"
  1393. #. ~ "Print screen" key
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Print"
  1396. msgstr "Schermafbeelding"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Return"
  1399. msgstr "Enter"
  1400. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1401. msgid "Right"
  1402. msgstr "Rechts"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Right Button"
  1405. msgstr "Rechtmuisknop"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Right Control"
  1408. msgstr "Rechter Ctrl"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Right Menu"
  1411. msgstr "Rechter Menu"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Right Shift"
  1414. msgstr "Rechter Shift"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Right Windows"
  1417. msgstr "Rechter Windowstoets"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Scroll Lock"
  1420. msgstr "Scroll Lock"
  1421. #. ~ Key name
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Select"
  1424. msgstr "Selecteren"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Shift"
  1427. msgstr "Shift"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Sleep"
  1430. msgstr "Slaapknop"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Snapshot"
  1433. msgstr "Screenshot"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Space"
  1436. msgstr "Spatie"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Tab"
  1439. msgstr "Tab"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Up"
  1442. msgstr "Omhoog"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "X Button 1"
  1445. msgstr "X knop 1"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "X Button 2"
  1448. msgstr "X knop 2"
  1449. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Zoom"
  1451. msgstr "Zoomen"
  1452. #: src/client/minimap.cpp
  1453. msgid "Minimap hidden"
  1454. msgstr "Mini-kaart verborgen"
  1455. #: src/client/minimap.cpp
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1458. msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d"
  1459. #: src/client/minimap.cpp
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1462. msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
  1463. #: src/client/minimap.cpp
  1464. msgid "Minimap in texture mode"
  1465. msgstr "Minimap textuur modus"
  1466. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1467. msgid "Failed to open webpage"
  1468. msgstr "Openen van webpagina mislukt"
  1469. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1470. msgid "Opening webpage"
  1471. msgstr "Website openen"
  1472. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1473. msgid "Passwords do not match!"
  1474. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  1475. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1476. msgid "Register and Join"
  1477. msgstr "Registreer en doe mee"
  1478. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1479. #, c-format
  1480. msgid ""
  1481. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1482. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1483. "server.\n"
  1484. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1485. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1486. msgstr ""
  1487. "U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
  1488. "naam \"%s\". \n"
  1489. "Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
  1490. "inloggegevens. \n"
  1491. "Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
  1492. "aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
  1493. "breken."
  1494. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1495. msgid "Proceed"
  1496. msgstr "Doorgaan"
  1497. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1498. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1499. msgstr "\"Aux1\" = naar beneden klimmen"
  1500. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1501. msgid "Autoforward"
  1502. msgstr "Automatisch Vooruit"
  1503. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1504. msgid "Automatic jumping"
  1505. msgstr "Automatisch springen"
  1506. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1507. msgid "Aux1"
  1508. msgstr "Aux1"
  1509. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1510. msgid "Backward"
  1511. msgstr "Achteruit"
  1512. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1513. msgid "Block bounds"
  1514. msgstr "Blok grenzen"
  1515. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1516. msgid "Change camera"
  1517. msgstr "Camera veranderen"
  1518. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Chat"
  1520. msgstr "Chatten"
  1521. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1522. msgid "Command"
  1523. msgstr "Opdracht"
  1524. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1525. msgid "Console"
  1526. msgstr "Console"
  1527. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1528. msgid "Dec. range"
  1529. msgstr "Zichtafstand verkleinen"
  1530. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1531. msgid "Dec. volume"
  1532. msgstr "Volume verminderen"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1535. msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1537. msgid "Drop"
  1538. msgstr "Weggooien"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "Forward"
  1541. msgstr "Vooruit"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Inc. range"
  1544. msgstr "Afstand verhogen"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1546. msgid "Inc. volume"
  1547. msgstr "Volume verhogen"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Inventory"
  1550. msgstr "inventaris"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Jump"
  1553. msgstr "Springen"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Key already in use"
  1556. msgstr "Toets is al in gebruik"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1559. msgstr ""
  1560. "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  1561. "minetest.conf)"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Local command"
  1564. msgstr "Lokale commando"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Mute"
  1567. msgstr "Dempen"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Next item"
  1570. msgstr "Volgende item"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Prev. item"
  1573. msgstr "Vorig element"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Range select"
  1576. msgstr "Zichtbereik"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1578. msgid "Screenshot"
  1579. msgstr "Screenshot"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Sneak"
  1582. msgstr "Sluipen"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Toggle HUD"
  1585. msgstr "Schakel HUD in/uit"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Toggle chat log"
  1588. msgstr "Chatlogboek wisselen"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Toggle fast"
  1591. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Toggle fly"
  1594. msgstr "Vliegen aan/uit"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Toggle fog"
  1597. msgstr "Schakel mist in/uit"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Toggle minimap"
  1600. msgstr "Schakel mini-kaart in/uit"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Toggle noclip"
  1603. msgstr "Noclip aan/uit"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Toggle pitchmove"
  1606. msgstr "Schakel pitchmove aan/uit"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "press key"
  1609. msgstr "druk op toets"
  1610. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1611. msgid "Change"
  1612. msgstr "Veranderen"
  1613. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1614. msgid "Confirm Password"
  1615. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  1616. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1617. msgid "New Password"
  1618. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  1619. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1620. msgid "Old Password"
  1621. msgstr "Huidig wachtwoord"
  1622. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1623. msgid "Exit"
  1624. msgstr "Terug"
  1625. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1626. msgid "Muted"
  1627. msgstr "Gedempt"
  1628. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1631. msgstr "Geluidsvolume: %d%%"
  1632. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1633. #. Don't forget the space.
  1634. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1635. msgid "Enter "
  1636. msgstr "Enter "
  1637. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1638. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1639. #. language code (e.g. "de" for German).
  1640. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1641. msgid "LANG_CODE"
  1642. msgstr "nl"
  1643. #: src/settings_translation_file.cpp
  1644. msgid ""
  1645. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1646. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1647. msgstr ""
  1648. "(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
  1649. "Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
  1650. "van de eerste aanraking."
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid ""
  1653. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1654. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1655. "circle."
  1656. msgstr ""
  1657. "(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\"-knop te activeren.\n"
  1658. "Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\"-knop tikken "
  1659. "wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
  1660. #: src/settings_translation_file.cpp
  1661. msgid ""
  1662. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1663. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1664. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1665. "point by increasing 'scale'.\n"
  1666. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1667. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1668. "situations.\n"
  1669. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1670. msgstr ""
  1671. "X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n"
  1672. "Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n"
  1673. "geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n"
  1674. "punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n"
  1675. "De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n"
  1676. "sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n"
  1677. "worden gewijzigd situaties. \n"
  1678. "Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in "
  1679. "knooppunten."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1683. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1684. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1685. "not have to fit inside the world.\n"
  1686. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1687. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1688. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1689. msgstr ""
  1690. "(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
  1691. "De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
  1692. "Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
  1693. "de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
  1694. "Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
  1695. "Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
  1696. "een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1699. msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1702. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1705. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1708. msgstr ""
  1709. "2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1712. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1715. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1718. msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "3D clouds"
  1721. msgstr "3D wolken"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "3D mode"
  1724. msgstr "3D modus"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "3D mode parallax strength"
  1727. msgstr "Sterkte van parallax in 3D modus"
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1730. msgstr "3D ruis voor grote holtes."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid ""
  1733. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1734. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1735. msgstr ""
  1736. "3D ruis voor het definiëren van de structuur en de hoogte van gebergtes of "
  1737. "hoge toppen.\n"
  1738. "Ook voor de structuur van bergachtig terrein om zwevende eilanden."
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid ""
  1741. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1742. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1743. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1744. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1745. msgstr ""
  1746. "3D ruis om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
  1747. "Als de standaardwaarde wordt gewijzigd, dan moet de waarde van de "
  1748. "geluidsschaal,\n"
  1749. "standaard ingesteld op 0.7 gewijzigd worden, aangezien de afschuinings-"
  1750. "functies van de zwevende eilanden\n"
  1751. "het beste werkt met een waarde tussen -2.0 en 2.0."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1754. msgstr "3D ruis voor wanden van diepe rivier kloof."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "3D noise defining terrain."
  1757. msgstr "3D-ruisbepalend terrein."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1760. msgstr ""
  1761. "3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1764. msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid ""
  1767. "3D support.\n"
  1768. "Currently supported:\n"
  1769. "- none: no 3d output.\n"
  1770. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1771. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1772. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1773. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1774. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1775. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1776. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1777. msgstr ""
  1778. "3D ondersteuning.\n"
  1779. "Op dit moment ondersteund:\n"
  1780. "- none: geen 3D.\n"
  1781. "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
  1782. "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
  1783. "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
  1784. "- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
  1785. "- crossview: Schele 3d\n"
  1786. "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n"
  1787. "Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1791. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1792. msgstr ""
  1793. "Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
  1794. "Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1797. msgstr ""
  1798. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1799. "crasht."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1802. msgstr ""
  1803. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1804. "afgesloten wordt."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "ABM interval"
  1807. msgstr "Interval voor ABM's"
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "ABM time budget"
  1810. msgstr "ABM tijd budget"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1813. msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "Acceleration in air"
  1816. msgstr "Versnelling in lucht"
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1819. msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. msgid "Active Block Modifiers"
  1822. msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "Active block management interval"
  1825. msgstr "Actief blokbeheerinterval"
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid "Active block range"
  1828. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. msgid "Active object send range"
  1831. msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid ""
  1834. "Address to connect to.\n"
  1835. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1836. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1837. msgstr ""
  1838. "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  1839. "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
  1840. "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Adds particles when digging a node."
  1843. msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid ""
  1846. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1847. "screens."
  1848. msgstr ""
  1849. "Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
  1850. "voor 4k-schermen."
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1853. msgstr ""
  1854. "Pas de gedetecteerde weergavedichtheid aan, gebruikt om elementen uit de "
  1855. "gebruikersinterface te schalen."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. #, c-format
  1858. msgid ""
  1859. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1860. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1861. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1862. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1863. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1864. msgstr ""
  1865. "Past de densiteit van de zwevende eilanden aan.\n"
  1866. "De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief "
  1867. "zijn.\n"
  1868. "Waarde = 0,0 : 50% van het volume is een zwevend eiland.\n"
  1869. "Waarde = 2.0 : een laag van massieve zwevende eilanden\n"
  1870. "(kan ook hoger zijn, afhankelijk van 'mgv7_np_floatland', altijd testen om "
  1871. "zeker te zijn)."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Advanced"
  1874. msgstr "Geavanceerd"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid ""
  1877. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1878. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1879. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1880. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1881. "light, it has very little effect on natural night light."
  1882. msgstr ""
  1883. "Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
  1884. "Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
  1885. "Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
  1886. "Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
  1887. "licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Always fly and fast"
  1890. msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1893. msgstr "omringende Occlusie gamma"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1896. msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Amplifies the valleys."
  1899. msgstr "Versterkt de valleien."
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Anisotropic filtering"
  1902. msgstr "Anisotropisch filteren"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Announce server"
  1905. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Announce to this serverlist."
  1908. msgstr "Kondig aan op deze serverlijst."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Append item name"
  1911. msgstr "Voeg itemnaam toe"
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Append item name to tooltip."
  1914. msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Apple trees noise"
  1917. msgstr "Appel boom geluid"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Arm inertia"
  1920. msgstr "Arm traagheid"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid ""
  1923. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1924. "the arm when the camera moves."
  1925. msgstr ""
  1926. "Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
  1927. "de arm wanneer de camera beweegt."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1930. msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid ""
  1933. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1934. "to\n"
  1935. "clients.\n"
  1936. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1937. "visible\n"
  1938. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1939. "caves,\n"
  1940. "as well as sometimes on land).\n"
  1941. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1942. "optimization.\n"
  1943. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1944. msgstr ""
  1945. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
  1946. "gestuurd worden \n"
  1947. "gebruikers. \n"
  1948. "Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
  1949. "koste van zichtbaar \n"
  1950. "rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
  1951. "weergegeven, \n"
  1952. "evenals soms op het land). \n"
  1953. "Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
  1954. "wordt dit uitgeschakeld \n"
  1955. "optimalisatie. \n"
  1956. "Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Automatic forward key"
  1959. msgstr "Automatisch Vooruit toets"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1962. msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1965. msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Autosave screen size"
  1968. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Autoscaling mode"
  1971. msgstr "Automatische schaalmodus"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Aux1 key"
  1974. msgstr "Aux1-toets"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1977. msgstr "Aux1-toets voor klimmen/afdalen"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Backward key"
  1980. msgstr "Achteruit"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Base ground level"
  1983. msgstr "Basis grondniveau"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Base terrain height."
  1986. msgstr "Basis terrein hoogte."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Basic"
  1989. msgstr "Basis"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Basic privileges"
  1992. msgstr "Basis rechten"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Beach noise"
  1995. msgstr "Strand geluid"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Beach noise threshold"
  1998. msgstr "Strand geluid grenswaarde"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Bilinear filtering"
  2001. msgstr "Bilineair filteren"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Bind address"
  2004. msgstr "Lokaal server-adres"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  2007. msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Biome noise"
  2010. msgstr "Biome-ruis"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Block send optimize distance"
  2013. msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Bold and italic font path"
  2016. msgstr "Vet en cursief pad"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2019. msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Bold font path"
  2022. msgstr "Vet lettertypepad"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Bold monospace font path"
  2025. msgstr "Vet monospace-lettertypepad"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Build inside player"
  2028. msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Builtin"
  2031. msgstr "Ingebouwd"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid ""
  2034. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2035. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2036. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2037. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2038. msgstr ""
  2039. "Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
  2040. "Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
  2041. "wijzigen. \n"
  2042. "Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
  2043. "0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Camera smoothing"
  2046. msgstr "Vloeiender camerabeweging"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2049. msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Camera update toggle key"
  2052. msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Cave noise"
  2055. msgstr "Grot ruis"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Cave noise #1"
  2058. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Cave noise #2"
  2061. msgstr "Grot ruispatroon #2"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Cave width"
  2064. msgstr "Grot breedte"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Cave1 noise"
  2067. msgstr "Grot1 ruis"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Cave2 noise"
  2070. msgstr "Grot2 ruis"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Cavern limit"
  2073. msgstr "Grot limiet"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Cavern noise"
  2076. msgstr "Grot ruis"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Cavern taper"
  2079. msgstr "Grot hoogtepunt"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Cavern threshold"
  2082. msgstr "Grot drempel"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Cavern upper limit"
  2085. msgstr "Bovengrens grot"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid ""
  2088. "Center of light curve boost range.\n"
  2089. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2090. msgstr ""
  2091. "Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
  2092. "Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Chat command time message threshold"
  2095. msgstr "Tijdsdrempel voor berichten chatcommando's"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Chat commands"
  2098. msgstr "Chatcommando's"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Chat font size"
  2101. msgstr "Chat lettergrootte"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Chat key"
  2104. msgstr "Chat-toets"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Chat log level"
  2107. msgstr "Chat debug logniveau"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Chat message count limit"
  2110. msgstr "Limiet aantal chatberichten"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Chat message format"
  2113. msgstr "Chatbericht formaat"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Chat message kick threshold"
  2116. msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Chat message max length"
  2119. msgstr "Maximale lengte chatbericht"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Chat toggle key"
  2122. msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Chat weblinks"
  2125. msgstr "Weblinks chat"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Chunk size"
  2128. msgstr "Chunk-grootte"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Cinematic mode"
  2131. msgstr "Cinematic modus"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Cinematic mode key"
  2134. msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Clean transparent textures"
  2137. msgstr "Schone transparante texturen"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid ""
  2140. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2141. "output."
  2142. msgstr ""
  2143. "Aanklikbare weblinks (middelklik of ctrl+linkermuisklik) ingeschakedl in "
  2144. "console-uitvoer chat."
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Client"
  2147. msgstr "Cliënt"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Client and Server"
  2150. msgstr "Cliënt en server"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Client modding"
  2153. msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Client side modding restrictions"
  2156. msgstr "Aanpassingen aan clientzijde"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2159. msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Climbing speed"
  2162. msgstr "Klimsnelheid"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Cloud radius"
  2165. msgstr "Diameter van de wolken"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Clouds"
  2168. msgstr "Wolken"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Clouds are a client side effect."
  2171. msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Clouds in menu"
  2174. msgstr "Wolken in het menu"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Colored fog"
  2177. msgstr "Gekleurde mist"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Colored shadows"
  2180. msgstr "Gekleurde schaduwen"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid ""
  2183. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2184. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2185. "software',\n"
  2186. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2187. "You can also specify content ratings.\n"
  2188. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2189. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2190. msgstr ""
  2191. "Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
  2192. "inhoudsbibliotheek. \n"
  2193. "\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
  2194. "kwalificeren als 'vrije software', \n"
  2195. "zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
  2196. "U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
  2197. "Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
  2198. "zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
  2199. "content_flags/"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid ""
  2202. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2203. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2204. msgstr ""
  2205. "Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
  2206. "die \n"
  2207. "sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid ""
  2210. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2211. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2212. msgstr ""
  2213. "Komma gescheiden lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen "
  2214. "gebruiken,\n"
  2215. "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Command key"
  2218. msgstr "Commando-toets"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid ""
  2221. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2222. "-1 - use default compression level\n"
  2223. "0 - least compression, fastest\n"
  2224. "9 - best compression, slowest"
  2225. msgstr ""
  2226. "Compressieniveau bij bewaren mapblokken op harde schijf.\n"
  2227. "-1 - standaardcompressieniveau\n"
  2228. "0 - minste compressie, snelst\n"
  2229. "9 - meeste compressie, traagst"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid ""
  2232. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2233. "-1 - use default compression level\n"
  2234. "0 - least compression, fastest\n"
  2235. "9 - best compression, slowest"
  2236. msgstr ""
  2237. "Compressieniveau bij versturen mapblokken naar cliënt.\n"
  2238. "-1 - standaardcompressieniveau\n"
  2239. "0 - minste compressie, snelst\n"
  2240. "9 - meeste compressie, traagst"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Connect glass"
  2243. msgstr "Verbind glas"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Connect to external media server"
  2246. msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Connects glass if supported by node."
  2249. msgstr ""
  2250. "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Console alpha"
  2253. msgstr "Console-alphawaarde"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Console color"
  2256. msgstr "Console-kleur"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Console height"
  2259. msgstr "Hoogte console"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2262. msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2265. msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "ContentDB URL"
  2268. msgstr "ContentDB-URL"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Continuous forward"
  2271. msgstr "Continu vooruit lopen"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid ""
  2274. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2275. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2276. msgstr ""
  2277. "Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
  2278. "Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te "
  2279. "schakelen."
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Controls"
  2282. msgstr "Besturing"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid ""
  2285. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2286. "Examples:\n"
  2287. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2288. msgstr ""
  2289. "Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n"
  2290. "Voorbeelden: \n"
  2291. "72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd "
  2292. "blijft."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2295. msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2298. msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2301. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid ""
  2304. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2305. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2306. "intensive noise calculations."
  2307. msgstr ""
  2308. "Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
  2309. "tunnels. \n"
  2310. "Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
  2311. "de \n"
  2312. "intensieve geluidsberekeningen."
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Crash message"
  2315. msgstr "Crashbericht"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Creative"
  2318. msgstr "Creatief"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Crosshair alpha"
  2321. msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid ""
  2324. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2325. "This also applies to the object crosshair."
  2326. msgstr ""
  2327. "Alfawaarde crosshair (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255).\n"
  2328. "Ook van toepassing op de crosshair voor objecten."
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Crosshair color"
  2331. msgstr "Draadkruis-kleur"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid ""
  2334. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2335. "Also controls the object crosshair color"
  2336. msgstr ""
  2337. "Draadkruis kleur (R,G,B).\n"
  2338. "Controleert ook het object draadkruis kleur"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "DPI"
  2341. msgstr "Scherm DPI"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Damage"
  2344. msgstr "Verwondingen/schade"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Debug info toggle key"
  2347. msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Debug log file size threshold"
  2350. msgstr "Debug logbestand drempel"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Debug log level"
  2353. msgstr "Debug logniveau"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Dec. volume key"
  2356. msgstr "Volume verlagen toets"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2359. msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Dedicated server step"
  2362. msgstr "Toegewijde serverstap"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Default acceleration"
  2365. msgstr "Standaardversnelling"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Default game"
  2368. msgstr "Standaardspel"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid ""
  2371. "Default game when creating a new world.\n"
  2372. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2373. msgstr ""
  2374. "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
  2375. "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Default password"
  2378. msgstr "Standaardwachtwoord"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Default privileges"
  2381. msgstr "Standaard rechten"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Default report format"
  2384. msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Default stack size"
  2387. msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid ""
  2390. "Define shadow filtering quality.\n"
  2391. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2392. "but also uses more resources."
  2393. msgstr ""
  2394. "Definieer kwaliteit schaduwfiltering\n"
  2395. "Dit simuleert zachte schaduwen d.m.v. een PCF of Poisson-schijf\n"
  2396. "maar is ook gebruiksintensiever."
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2399. msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2402. msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2405. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen."
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2408. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2411. msgstr ""
  2412. "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2415. msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2418. msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Defines the base ground level."
  2421. msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2424. msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2427. msgstr ""
  2428. "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
  2429. "zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Defines the width of the river channel."
  2432. msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Defines the width of the river valley."
  2435. msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2438. msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid ""
  2441. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2442. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2443. msgstr ""
  2444. "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
  2445. "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
  2446. "cliënten moet verminderen."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2449. msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2452. msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2455. msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2458. msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2461. msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid ""
  2464. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2465. "serverlist."
  2466. msgstr ""
  2467. "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
  2468. "spelers inloggen."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Desert noise threshold"
  2471. msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid ""
  2474. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2475. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2476. msgstr ""
  2477. "Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n"
  2478. "Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Desynchronize block animation"
  2481. msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Dig key"
  2484. msgstr "Toets voor graven"
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Digging particles"
  2487. msgstr "Graaf deeltjes"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Disable anticheat"
  2490. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Disallow empty passwords"
  2493. msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2496. msgstr "Weergavedichtheid-schaalfactor"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2499. msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid "Double tap jump for fly"
  2502. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2505. msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Drop item key"
  2508. msgstr "Weggooi-toets"
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2511. msgstr "Dump de mapgen-debug informatie."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Dungeon maximum Y"
  2514. msgstr "Dungeon maximaal Y"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Dungeon minimum Y"
  2517. msgstr "Dungeon minimaal Y"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Dungeon noise"
  2520. msgstr "Lawaai in kerkers"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid ""
  2523. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2524. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2525. msgstr ""
  2526. "Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
  2527. "Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2531. "This support is experimental and API can change."
  2532. msgstr ""
  2533. "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
  2534. "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2538. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2539. "filtering."
  2540. msgstr ""
  2541. "Filteren d.m.v. Poisson-schijf inschakelen.\n"
  2542. "Indien ingeschakeld, wordt een Poisson-schijf gebruikt om zachte schaduwen "
  2543. "te genereren. In het andere geval wordt PCF-filteren toegepast."
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Enable colored shadows.\n"
  2547. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2548. msgstr ""
  2549. "Gekleurde schaduwen inschakelen.\n"
  2550. "Indien ingeschakeld werpen doorzichtige nodes gekleurde schaduwen af. Dit is "
  2551. "arbeidsintensief."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Enable console window"
  2554. msgstr "Schakel het console venster in"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Enable creative mode for all players"
  2557. msgstr "Schakel creatieve modus in voor alle spelers"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Enable joysticks"
  2560. msgstr "Schakel joysticks in"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Enable mod channels support."
  2563. msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Enable mod security"
  2566. msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2569. msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2572. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Enable register confirmation"
  2575. msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2579. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2580. msgstr ""
  2581. "Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
  2582. "Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2586. "Disable for speed or for different looks."
  2587. msgstr ""
  2588. "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
  2589. "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2593. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2594. "connecting\n"
  2595. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2596. "expecting."
  2597. msgstr ""
  2598. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  2599. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  2600. "verbinding \n"
  2601. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
  2602. "mogelijkheden."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid ""
  2605. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2606. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2607. "textures)\n"
  2608. "when connecting to the server."
  2609. msgstr ""
  2610. "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
  2611. "server).\n"
  2612. "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
  2613. "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2617. "This should greatly improve graphics performance."
  2618. msgstr ""
  2619. "Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
  2620. "Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2624. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2625. msgstr ""
  2626. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
  2627. "Bijvoorbeeld:\n"
  2628. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  2629. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  2630. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid ""
  2633. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2634. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2635. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2636. msgstr ""
  2637. "Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n"
  2638. "Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n"
  2639. "Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid ""
  2642. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2643. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2644. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2645. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2646. msgstr ""
  2647. "Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
  2648. "Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
  2649. "uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
  2650. "het middenbereik is iets \n"
  2651. "verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Enables animation of inventory items."
  2654. msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2657. msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Enables minimap."
  2660. msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid ""
  2663. "Enables the sound system.\n"
  2664. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2665. "sound controls will be non-functional.\n"
  2666. "Changing this setting requires a restart."
  2667. msgstr ""
  2668. "Schakelt het geluidssysteem in. \n"
  2669. "Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n"
  2670. "volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
  2671. "Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid ""
  2674. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2675. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2676. msgstr ""
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Engine profiling data print interval"
  2679. msgstr "Profilergegevens print interval"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Entity methods"
  2682. msgstr "Entiteit-functies"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid ""
  2685. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2686. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2687. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2688. "floatlands.\n"
  2689. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2690. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2691. msgstr ""
  2692. "Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de "
  2693. "afschuining.\n"
  2694. "Waarde = 1.0 maakt een uniforme, rechte afschuining.\n"
  2695. "Waarde > 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n"
  2696. "zwevende eilanden.\n"
  2697. "Waarde < 1.0 (bijvoorbeeld 0.25) maakt een meer uitgesproken oppervlak met \n"
  2698. "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2701. msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "FSAA"
  2704. msgstr "FSAA"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Factor noise"
  2707. msgstr "Ruis factor"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Fall bobbing factor"
  2710. msgstr "Val dobberende factor"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Fallback font path"
  2713. msgstr "Terugvallettertype"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Fast key"
  2716. msgstr "Snel toets"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Fast mode acceleration"
  2719. msgstr "Versnelling in snelle modus"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Fast mode speed"
  2722. msgstr "Snelheid in snelle modus"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Fast movement"
  2725. msgstr "Snelle modus"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid ""
  2728. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2729. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2730. msgstr ""
  2731. "Snelle beweging (via de \"Aux1\"-toets).\n"
  2732. "Dit vereist het recht \"snel bewegen\" op de server."
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid "Field of view"
  2735. msgstr "Zichthoek"
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "Field of view in degrees."
  2738. msgstr "Zichthoek in graden."
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2742. "the\n"
  2743. "Multiplayer Tab."
  2744. msgstr ""
  2745. "Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden "
  2746. "weergegeven in de \n"
  2747. "Tabblad Multiplayer."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Filler depth"
  2750. msgstr "Vuldiepte"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "Filler depth noise"
  2753. msgstr "Vuldiepte ruis"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "Filmic tone mapping"
  2756. msgstr "Filmisch tone-mapping"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid ""
  2759. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2760. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2761. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2762. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2763. msgstr ""
  2764. "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden mengen met die van volledig\n"
  2765. "transparante buren, die door PNG-optimalisatoren vaak verwijderd worden,\n"
  2766. "wat vaak voor donkere of lichtere randen bij transparante texturen zorgt.\n"
  2767. "Gebruik een filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen. Dit "
  2768. "wordt\n"
  2769. "automatisch ingeschakeld als mipmapping aan staat."
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Filtering"
  2772. msgstr "Filters"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2775. msgstr ""
  2776. "Eerste van vier 2D geluiden die samen de hoogte van een heuvel of berg "
  2777. "bepalen."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2780. msgstr "Eerste van twee 3D geluiden voor tunnels."
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Fixed map seed"
  2783. msgstr "Vast kiemgetal"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Fixed virtual joystick"
  2786. msgstr "Vaste virtuele joystick"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Floatland density"
  2789. msgstr "Drijvend gebergte densiteit"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Floatland maximum Y"
  2792. msgstr "Maximaal Y-waarde van zwevende eilanden"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Floatland minimum Y"
  2795. msgstr "Minimum Y-waarde van zwevende eilanden"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Floatland noise"
  2798. msgstr "Zwevende eilanden geluid"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Floatland taper exponent"
  2801. msgstr "Zwevend eiland vormfactor"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Floatland tapering distance"
  2804. msgstr "Zwevend eiland afschuinings-afstand"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Floatland water level"
  2807. msgstr "Waterniveau van zwevend eiland"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Fly key"
  2810. msgstr "Vliegen toets"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Flying"
  2813. msgstr "Vliegen"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Fog"
  2816. msgstr "Mist"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Fog start"
  2819. msgstr "Begin van de nevel of mist"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Fog toggle key"
  2822. msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Font bold by default"
  2825. msgstr "Standaard vetgedrukt"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Font italic by default"
  2828. msgstr "Standaard cursief"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Font shadow"
  2831. msgstr "Fontschaduw"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Font shadow alpha"
  2834. msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Font size"
  2837. msgstr "Lettergrootte"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Font size divisible by"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2844. msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2848. msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid ""
  2851. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2852. "Value 0 will use the default font size."
  2853. msgstr ""
  2854. "Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
  2855. "Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid ""
  2858. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2859. "used\n"
  2860. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2861. "instance,\n"
  2862. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2863. "be\n"
  2864. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2865. msgstr ""
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid ""
  2868. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2869. "placeholders:\n"
  2870. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2871. msgstr ""
  2872. "Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
  2873. "tijdelijke aanduidingen: \n"
  2874. "@name, @message, @timestamp (optioneel)"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Format of screenshots."
  2877. msgstr "Formaat van screenshots."
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Formspec Default Background Color"
  2880. msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2883. msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2886. msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2889. msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2892. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2895. msgstr ""
  2896. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2899. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2902. msgstr ""
  2903. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Forward key"
  2906. msgstr "Vooruit toets"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2909. msgstr ""
  2910. "Vierde van vier 3D geluiden die de hoogte van heuvels en bergen bepalen."
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Fractal type"
  2913. msgstr "Fractaal type"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2916. msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid ""
  2919. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2920. "nodes)."
  2921. msgstr ""
  2922. "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
  2923. "(16 nodes)."
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid ""
  2926. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2927. msgstr ""
  2928. "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
  2929. "nodes)."
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid ""
  2932. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2933. "\n"
  2934. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2935. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2936. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2937. msgstr ""
  2938. "Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
  2939. "knooppunten). \n"
  2940. "\n"
  2941. "Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
  2942. "veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
  2943. "van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
  2944. "verdwijnen)"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Full screen"
  2947. msgstr "Volledig scherm"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Fullscreen mode."
  2950. msgstr "Volledig scherm modus."
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "GUI scaling"
  2953. msgstr "GUI schaalfactor"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "GUI scaling filter"
  2956. msgstr "GUI schalingsfilter"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2959. msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Global callbacks"
  2962. msgstr "Algemene callbacks"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid ""
  2965. "Global map generation attributes.\n"
  2966. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2967. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2968. msgstr ""
  2969. "Algemene wereldgeneratorinstellingen.\n"
  2970. "In Mapgen v6 beïnvloedt de vlag \"decorations\" alle decoraties behalve "
  2971. "bomen.\n"
  2972. "en junglegras. In alle andere generatoren beïnvloedt deze vlag alle "
  2973. "decoraties."
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid ""
  2976. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2977. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2978. msgstr ""
  2979. "Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
  2980. "Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid ""
  2983. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2984. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2985. msgstr ""
  2986. "Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
  2987. "Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "Graphics"
  2990. msgstr "Grafisch"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Gravity"
  2993. msgstr "Zwaartekracht"
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Ground level"
  2996. msgstr "Grondniveau"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Ground noise"
  2999. msgstr "Aarde/Modder geluid"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "HTTP mods"
  3002. msgstr "HTTP Mods"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "HUD scale factor"
  3005. msgstr "HUD schaal factor"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "HUD toggle key"
  3008. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid ""
  3011. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3012. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3013. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3014. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3015. msgstr ""
  3016. "Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n"
  3017. "- none: log geen verouderde aanroepen\n"
  3018. "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep "
  3019. "(standaard voor een 'debug' versie).\n"
  3020. "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep "
  3021. "(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid ""
  3024. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3025. "* Instrument an empty function.\n"
  3026. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3027. "call).\n"
  3028. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3029. msgstr ""
  3030. "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
  3031. "* Profileer een lege functie.\n"
  3032. " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
  3033. "wordt (+1 functie-aanroep).\n"
  3034. "* Profileer de code die de statistieken ververst."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Heat blend noise"
  3037. msgstr "Geluid van landschapstemperatuurovergangen"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Heat noise"
  3040. msgstr "Hitte geluid"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid ""
  3043. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3044. msgstr ""
  3045. "Hoogtecomponent van de initiële grootte van het venster. Wordt genegeerd in "
  3046. "fullscreen-modus."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Height noise"
  3049. msgstr "Hoogtegeluid"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Height select noise"
  3052. msgstr "Hoogte-selectie geluid"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Hill steepness"
  3055. msgstr "Steilheid van de heuvels"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hill threshold"
  3058. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hilliness1 noise"
  3061. msgstr "Heuvelsteilte ruis"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hilliness2 noise"
  3064. msgstr "Heuvelachtigheid2 ruis"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hilliness3 noise"
  3067. msgstr "Heuvelachtigheid3 ruis"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hilliness4 noise"
  3070. msgstr "Heuvelachtigheid4 ruis"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3073. msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid ""
  3076. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3077. "in nodes per second per second."
  3078. msgstr ""
  3079. "Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
  3080. "in knooppunten per seconde per seconde."
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid ""
  3083. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3084. "in nodes per second per second."
  3085. msgstr ""
  3086. "Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
  3087. "in knooppunten per seconde per seconde."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid ""
  3090. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3091. "in nodes per second per second."
  3092. msgstr ""
  3093. "Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
  3094. "in knooppunten per seconde per seconde."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Hotbar next key"
  3097. msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Hotbar previous key"
  3100. msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3103. msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3106. msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3109. msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3112. msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3115. msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3118. msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3121. msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3124. msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3127. msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3130. msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3133. msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3136. msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3139. msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3142. msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3145. msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3148. msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3151. msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3154. msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3157. msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3160. msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3163. msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3166. msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3169. msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3172. msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3175. msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3178. msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3181. msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3184. msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3187. msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3190. msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3193. msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3196. msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "How deep to make rivers."
  3199. msgstr "Diepte van de rivieren."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid ""
  3202. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3203. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3204. "Requires waving liquids to be enabled."
  3205. msgstr ""
  3206. "Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
  3207. "Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
  3208. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid ""
  3211. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3212. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3213. msgstr ""
  3214. "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
  3215. "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
  3216. "geheugen."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "How wide to make rivers."
  3219. msgstr "Breedte van rivieren."
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Humidity blend noise"
  3222. msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Humidity noise"
  3225. msgstr "Vochtigheid ruis"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Humidity variation for biomes."
  3228. msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "IPv6"
  3231. msgstr "IPv6"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "IPv6 server"
  3234. msgstr "IPv6 server"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid ""
  3237. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3238. "to not waste CPU power for no benefit."
  3239. msgstr ""
  3240. "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
  3241. "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid ""
  3244. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3245. "enabled."
  3246. msgstr ""
  3247. "Indien uitgeschakeld wordt de \"Aux1\"-toets gebruikt om snel te vliegen\n"
  3248. "als modi \"vliegen\" en \"snel\" beide aan staan."
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid ""
  3251. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3252. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3253. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3254. "invisible\n"
  3255. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3256. msgstr ""
  3257. "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
  3258. "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
  3259. "cliënt\n"
  3260. "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
  3261. "meeste\n"
  3262. "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid ""
  3265. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3266. "nodes.\n"
  3267. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3268. msgstr ""
  3269. "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
  3270. "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
  3271. "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid ""
  3274. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3275. "and\n"
  3276. "descending."
  3277. msgstr ""
  3278. "Indien ingeschakeld wordt de \"Aux1\"-toets gebruikt i.p.v. de \"Sneak\"-"
  3279. "toets om\n"
  3280. "omlaag te klimmen en af te dalen."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3284. "This option is only read when server starts."
  3285. msgstr ""
  3286. "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
  3287. "kunnen worden.\n"
  3288. "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3291. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid ""
  3294. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3295. "Only enable this if you know what you are doing."
  3296. msgstr ""
  3297. "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
  3298. "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
  3299. "consequenties zijn."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3303. "or swimming."
  3304. msgstr ""
  3305. "Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld "
  3306. "van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3309. msgstr ""
  3310. "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid ""
  3313. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3314. "you stand.\n"
  3315. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3316. msgstr ""
  3317. "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
  3318. "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
  3319. "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid ""
  3322. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3323. "limited\n"
  3324. "to this distance from the player to the node."
  3325. msgstr ""
  3326. "Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
  3327. "beperkt \n"
  3328. "tot deze afstand van de speler tot het blok."
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid ""
  3331. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3332. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3333. msgstr ""
  3334. "Als het uitvoeren van een chatcommando langer duurt dan de opgegeven tijd\n"
  3335. "in seconden, voeg dan tijdsinformatie toe aan het bijhorende bericht"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid ""
  3338. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3339. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3340. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3341. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3342. msgstr ""
  3343. "Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
  3344. "is opgegeven in \n"
  3345. "deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
  3346. "debug.txt.1, \n"
  3347. "het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
  3348. "debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3351. msgstr ""
  3352. "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Ignore world errors"
  3355. msgstr "Wereldfouten negeren"
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "In-Game"
  3358. msgstr "Spel"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3361. msgstr ""
  3362. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3365. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3368. msgstr ""
  3369. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Inc. volume key"
  3372. msgstr "Verhoog volume toets"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3375. msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde."
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Instrument builtin.\n"
  3379. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3380. msgstr ""
  3381. "Profileer 'builtin'.\n"
  3382. "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
  3383. "het core/builtin-gedeelte van de server"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3386. msgstr "Profileer chatcommando's bij het registreren."
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3390. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3391. msgstr ""
  3392. "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
  3393. "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3397. msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3401. msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3404. msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid "Instrumentation"
  3407. msgstr "Per soort"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3410. msgstr ""
  3411. "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
  3412. "seconden."
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3415. msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Inventory items animations"
  3418. msgstr "Inventaris items animaties"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Inventory key"
  3421. msgstr "Inventaristoets"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Invert mouse"
  3424. msgstr "Muisbeweging omkeren"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3427. msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "Italic font path"
  3430. msgstr "Cursief font pad"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "Italic monospace font path"
  3433. msgstr "Cursief vaste-breedte font pad"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "Item entity TTL"
  3436. msgstr "Bestaansduur van objecten"
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid "Iterations"
  3439. msgstr "Iteraties"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "Iterations of the recursive function.\n"
  3443. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3444. "increases processing load.\n"
  3445. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3446. msgstr ""
  3447. "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  3448. "Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt "
  3449. "ook \n"
  3450. "voor een toename in processorgebruik.\n"
  3451. "Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
  3452. "V7."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Joystick ID"
  3455. msgstr "Stuurknuppel ID"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Joystick button repetition interval"
  3458. msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Joystick dead zone"
  3461. msgstr "Dode zone Joystick"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3464. msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Joystick type"
  3467. msgstr "Joystick type"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "Julia set only.\n"
  3471. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3472. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3473. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3474. "Range roughly -2 to 2."
  3475. msgstr ""
  3476. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3477. "W-waarde van de 4D vorm. \n"
  3478. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3479. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  3480. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid ""
  3483. "Julia set only.\n"
  3484. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3485. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3486. "Range roughly -2 to 2."
  3487. msgstr ""
  3488. "Allen de Julia verzameling: \n"
  3489. "X-waarde van de 4D vorm.\n"
  3490. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3491. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid ""
  3494. "Julia set only.\n"
  3495. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3496. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3497. "Range roughly -2 to 2."
  3498. msgstr ""
  3499. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3500. "Y-waarde van de 4D vorm.\n"
  3501. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3502. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid ""
  3505. "Julia set only.\n"
  3506. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3507. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3508. "Range roughly -2 to 2."
  3509. msgstr ""
  3510. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3511. "Z-waarde van de 4D vorm.\n"
  3512. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3513. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid "Julia w"
  3516. msgstr "Julia w"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Julia x"
  3519. msgstr "Julia x"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Julia y"
  3522. msgstr "Julia y"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Julia z"
  3525. msgstr "Julia z"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid "Jump key"
  3528. msgstr "Springen toets"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid "Jumping speed"
  3531. msgstr "Sprinsnelheid"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid ""
  3534. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3535. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. msgstr ""
  3538. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  3539. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid ""
  3543. "Key for decreasing the volume.\n"
  3544. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3546. msgstr ""
  3547. "Toets om het volume te verlagen.\n"
  3548. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid ""
  3552. "Key for digging.\n"
  3553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3555. msgstr ""
  3556. "Toets voor graven.\n"
  3557. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid ""
  3561. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3562. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. msgstr ""
  3565. "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
  3566. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid ""
  3570. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3571. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3573. msgstr ""
  3574. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  3575. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid ""
  3579. "Key for increasing the volume.\n"
  3580. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. msgstr ""
  3583. "Toets om het volume te verhogen.\n"
  3584. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid ""
  3588. "Key for jumping.\n"
  3589. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. msgstr ""
  3592. "Toets voor springen.\n"
  3593. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3598. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. msgstr ""
  3601. "Toets om snel te bewegen.\n"
  3602. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid ""
  3606. "Key for moving the player backward.\n"
  3607. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. msgstr ""
  3611. "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
  3612. "Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
  3613. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid ""
  3617. "Key for moving the player forward.\n"
  3618. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3619. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3620. msgstr ""
  3621. "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
  3622. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid ""
  3626. "Key for moving the player left.\n"
  3627. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3628. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3629. msgstr ""
  3630. "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
  3631. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid ""
  3635. "Key for moving the player right.\n"
  3636. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3637. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3638. msgstr ""
  3639. "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
  3640. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid ""
  3644. "Key for muting the game.\n"
  3645. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3647. msgstr ""
  3648. "Toets om de game te dempen.\n"
  3649. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid ""
  3653. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3654. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3656. msgstr ""
  3657. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  3658. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid ""
  3662. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3663. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3665. msgstr ""
  3666. "Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n"
  3667. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid ""
  3671. "Key for opening the chat window.\n"
  3672. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3674. msgstr ""
  3675. "Toets om het chat-window te openen.\n"
  3676. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3677. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid ""
  3680. "Key for opening the inventory.\n"
  3681. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3683. msgstr ""
  3684. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  3685. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid ""
  3689. "Key for placing.\n"
  3690. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3692. msgstr ""
  3693. "Toets voor plaatsen.\n"
  3694. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3699. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3701. msgstr ""
  3702. "Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3703. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3704. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid ""
  3707. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3708. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3710. msgstr ""
  3711. "Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3712. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3713. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid ""
  3716. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3717. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3718. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3719. msgstr ""
  3720. "Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3721. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid ""
  3725. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3726. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3728. msgstr ""
  3729. "Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3730. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid ""
  3734. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3735. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3737. msgstr ""
  3738. "Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3739. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3740. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid ""
  3743. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3744. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3746. msgstr ""
  3747. "Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3748. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3749. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid ""
  3752. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3753. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3755. msgstr ""
  3756. "Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3757. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3762. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3764. msgstr ""
  3765. "Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3766. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid ""
  3770. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3771. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. msgstr ""
  3774. "Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3775. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid ""
  3779. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3780. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3781. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3782. msgstr ""
  3783. "Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3784. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid ""
  3788. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3789. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3790. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3791. msgstr ""
  3792. "Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3793. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3794. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid ""
  3797. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3798. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3799. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3800. msgstr ""
  3801. "Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3802. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3807. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3809. msgstr ""
  3810. "Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3811. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid ""
  3815. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3816. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3818. msgstr ""
  3819. "Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3820. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid ""
  3824. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3825. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. msgstr ""
  3828. "Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3829. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3834. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3836. msgstr ""
  3837. "Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3838. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3843. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3844. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3845. msgstr ""
  3846. "Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3847. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3852. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3853. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3854. msgstr ""
  3855. "Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3856. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. msgstr ""
  3864. "Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3865. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid ""
  3869. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3870. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3871. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3872. msgstr ""
  3873. "Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3874. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid ""
  3878. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3879. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. msgstr ""
  3882. "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3883. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid ""
  3887. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3888. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3889. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3890. msgstr ""
  3891. "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3892. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3893. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid ""
  3896. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3897. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3898. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3899. msgstr ""
  3900. "Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3901. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3906. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. msgstr ""
  3909. "Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3910. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3915. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. msgstr ""
  3918. "Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3919. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid ""
  3923. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3924. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3925. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3926. msgstr ""
  3927. "Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3928. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3933. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. msgstr ""
  3936. "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
  3937. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid ""
  3941. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3942. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3943. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3944. msgstr ""
  3945. "Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3946. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3947. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid ""
  3950. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3951. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3952. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3953. msgstr ""
  3954. "Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
  3955. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid ""
  3959. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3960. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3961. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3962. msgstr ""
  3963. "Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3964. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3965. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid ""
  3968. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3969. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3970. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3971. msgstr ""
  3972. "Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3973. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3974. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid ""
  3977. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3978. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3979. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3980. msgstr ""
  3981. "Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3982. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3983. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid ""
  3986. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3987. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3988. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3989. msgstr ""
  3990. "Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3991. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3996. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3997. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3998. msgstr ""
  3999. "Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  4000. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4001. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid ""
  4004. "Key for sneaking.\n"
  4005. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4006. "disabled.\n"
  4007. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4008. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4009. msgstr ""
  4010. "Toets om te sluipen.\n"
  4011. "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
  4012. "aux1_descends uitstaat.\n"
  4013. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4014. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid ""
  4017. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4018. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4019. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4020. msgstr ""
  4021. "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
  4022. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid ""
  4026. "Key for taking screenshots.\n"
  4027. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4028. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4029. msgstr ""
  4030. "Toets om screenshots te maken.\n"
  4031. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid ""
  4035. "Key for toggling autoforward.\n"
  4036. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4037. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4038. msgstr ""
  4039. "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
  4040. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4041. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid ""
  4044. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4045. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4046. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4047. msgstr ""
  4048. "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
  4049. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4054. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4055. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4056. msgstr ""
  4057. "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
  4058. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4059. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Key for toggling fast mode.\n"
  4063. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4064. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4065. msgstr ""
  4066. "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
  4067. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid ""
  4071. "Key for toggling flying.\n"
  4072. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4073. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4074. msgstr ""
  4075. "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
  4076. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid ""
  4080. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4081. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4082. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4083. msgstr ""
  4084. "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
  4085. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4090. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4091. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4092. msgstr ""
  4093. "Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n"
  4094. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid ""
  4098. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4099. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4100. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4101. msgstr ""
  4102. "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
  4103. "ontwikkeling.\n"
  4104. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4105. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid ""
  4108. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4109. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4110. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4111. msgstr ""
  4112. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  4113. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4114. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4118. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4119. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4120. msgstr ""
  4121. "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
  4122. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4123. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid ""
  4126. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4127. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4128. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4129. msgstr ""
  4130. "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
  4131. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4132. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid ""
  4135. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4136. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4137. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4138. msgstr ""
  4139. "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
  4140. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4141. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid ""
  4144. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4145. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4146. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4147. msgstr ""
  4148. "Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n"
  4149. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4150. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid ""
  4153. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4154. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4155. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4156. msgstr ""
  4157. "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
  4158. "ontwikkeling.\n"
  4159. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4160. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid ""
  4163. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4164. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4165. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4166. msgstr ""
  4167. "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
  4168. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4169. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid ""
  4172. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4173. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4174. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4175. msgstr ""
  4176. "Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
  4177. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4178. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4181. msgstr ""
  4182. "Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Lake steepness"
  4185. msgstr "Steilheid van meren"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Lake threshold"
  4188. msgstr "Meren-grenswaarde"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Language"
  4191. msgstr "Taal"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Large cave depth"
  4194. msgstr "Diepte van grote grotten"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Large cave maximum number"
  4197. msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Large cave minimum number"
  4200. msgstr "Groot minimumaantal grotten"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Large cave proportion flooded"
  4203. msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Large chat console key"
  4206. msgstr "Grote chatconsole-toets"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Leaves style"
  4209. msgstr "Type van bladeren"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid ""
  4212. "Leaves style:\n"
  4213. "- Fancy: all faces visible\n"
  4214. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4215. "- Opaque: disable transparency"
  4216. msgstr ""
  4217. "Type bladeren:\n"
  4218. "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
  4219. "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
  4220. "indien gedefiniëerd\n"
  4221. "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Left key"
  4224. msgstr "Toets voor links"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid ""
  4227. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4228. "updated over\n"
  4229. "network."
  4230. msgstr ""
  4231. "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
  4232. "ververst worden."
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid ""
  4235. "Length of liquid waves.\n"
  4236. "Requires waving liquids to be enabled."
  4237. msgstr ""
  4238. "Lengte van vloeibare golven.\n"
  4239. "Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4242. msgstr ""
  4243. "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4246. msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4249. msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid ""
  4252. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4253. "- <nothing> (no logging)\n"
  4254. "- none (messages with no level)\n"
  4255. "- error\n"
  4256. "- warning\n"
  4257. "- action\n"
  4258. "- info\n"
  4259. "- verbose"
  4260. msgstr ""
  4261. "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
  4262. "- <leeg> (geen logging)\n"
  4263. "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
  4264. "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
  4265. "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
  4266. "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
  4267. "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
  4268. "- verbose (alles)"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Light curve boost"
  4271. msgstr "Lichtcurve boost"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Light curve boost center"
  4274. msgstr "Lichtcurve boost centrum"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Light curve boost spread"
  4277. msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Light curve gamma"
  4280. msgstr "Lichtcurve gamma"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Light curve high gradient"
  4283. msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Light curve low gradient"
  4286. msgstr "Lichtcurve laag verloop"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid ""
  4289. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4290. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4291. "Value is stored per-world."
  4292. msgstr ""
  4293. "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
  4294. "richtingen.\n"
  4295. "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
  4296. "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. msgid ""
  4299. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4300. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4301. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4302. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4303. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4304. msgstr ""
  4305. "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
  4306. "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
  4307. "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
  4308. "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
  4309. "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid "Liquid fluidity"
  4312. msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4315. msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Liquid loop max"
  4318. msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Liquid queue purge time"
  4321. msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Liquid sinking"
  4324. msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4327. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Liquid update tick"
  4330. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Load the game profiler"
  4333. msgstr "Gebruik de spel-profiler"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid ""
  4336. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4337. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4338. "Useful for mod developers and server operators."
  4339. msgstr ""
  4340. "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
  4341. "verzamelen.\n"
  4342. "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
  4343. "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Loading Block Modifiers"
  4346. msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4349. msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4352. msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden."
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Main menu script"
  4355. msgstr "Hoofdmenu script"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid ""
  4358. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4359. msgstr ""
  4360. "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
  4361. "en kijkrichting."
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Makes all liquids opaque"
  4364. msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4367. msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4370. msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Map directory"
  4373. msgstr "Wereld map"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4376. msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid ""
  4379. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4380. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4381. msgstr ""
  4382. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
  4383. "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden."
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid ""
  4386. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4387. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4388. "ocean, islands and underground."
  4389. msgstr ""
  4390. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n"
  4391. "\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n"
  4392. "oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes."
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid ""
  4395. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4396. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4397. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4398. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4399. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4400. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4401. msgstr ""
  4402. "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n"
  4403. "'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n"
  4404. "'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n"
  4405. "'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n"
  4406. "zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n"
  4407. "'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad."
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4410. msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid ""
  4413. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4414. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4415. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4416. "the 'jungles' flag is ignored."
  4417. msgstr ""
  4418. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
  4419. "De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n"
  4420. "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
  4421. "de \"jungles\" optie genegeerd."
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid ""
  4424. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4425. "'ridges': Rivers.\n"
  4426. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4427. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4428. msgstr ""
  4429. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  4430. "'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk "
  4431. "maken.\n"
  4432. "'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
  4433. "'caverns': grote grotten diep onder de grond."
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Map generation limit"
  4436. msgstr "Wereld-grens"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Map save interval"
  4439. msgstr "Interval voor opslaan wereld"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Map shadows update frames"
  4442. msgstr "Aantal frames voor bijwerken schaduwmap"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Mapblock limit"
  4445. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4448. msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4451. msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Mapblock unload timeout"
  4454. msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Mapgen Carpathian"
  4457. msgstr "wereldgenerator Karpaten"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4460. msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Mapgen Flat"
  4463. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4466. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Mapgen Fractal"
  4469. msgstr "Wereldgenerator Fractal"
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4472. msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid "Mapgen V5"
  4475. msgstr "Wereldgenerator v5"
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4478. msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Mapgen V6"
  4481. msgstr "Wereldgenerator v6"
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4484. msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid "Mapgen V7"
  4487. msgstr "Wereldgenerator v7"
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4490. msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties"
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Mapgen Valleys"
  4493. msgstr "Valleien Wereldgenerator"
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4496. msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Mapgen debug"
  4499. msgstr "Wereldgenerator debug"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Mapgen name"
  4502. msgstr "Wereldgenerator"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Max block generate distance"
  4505. msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Max block send distance"
  4508. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Max liquids processed per step."
  4511. msgstr ""
  4512. "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
  4513. "stap."
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4516. msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Max. packets per iteration"
  4519. msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Maximum FPS"
  4522. msgstr "Maximum FPS"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4525. msgstr ""
  4526. "Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel "
  4527. "gepauzeerd is."
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4530. msgstr "Maximumafstand bij renderen schaduwen."
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4533. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Maximum hotbar width"
  4536. msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4539. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4542. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid ""
  4545. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4546. "high speed."
  4547. msgstr ""
  4548. "Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van "
  4549. "vloeistof op \n"
  4550. "hoge snelheid."
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid ""
  4553. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4554. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4555. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4556. msgstr ""
  4557. "Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n"
  4558. "per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n"
  4559. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4562. msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid ""
  4565. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4566. "This limit is enforced per player."
  4567. msgstr ""
  4568. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
  4569. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. msgid ""
  4572. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4573. "This limit is enforced per player."
  4574. msgstr ""
  4575. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf "
  4576. "geladen te worden.\n"
  4577. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid ""
  4580. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4581. "be queued.\n"
  4582. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4583. msgstr ""
  4584. "Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet "
  4585. "overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n"
  4586. "Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit."
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4589. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid ""
  4592. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4593. "Set to -1 for unlimited amount."
  4594. msgstr ""
  4595. "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
  4596. "wordt.\n"
  4597. "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid ""
  4600. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4601. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4602. "client number."
  4603. msgstr ""
  4604. "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
  4605. "aantal\n"
  4606. "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
  4607. "cliënten\n"
  4608. "dat gelijk verbonden kan zijn."
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4611. msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn."
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4614. msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4617. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Maximum objects per block"
  4620. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4624. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4625. msgstr ""
  4626. "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
  4627. "hotbar.\n"
  4628. "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4631. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4634. msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid ""
  4637. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4638. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4639. msgstr ""
  4640. "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n"
  4641. "'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken."
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid ""
  4644. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4645. "milliseconds."
  4646. msgstr ""
  4647. "Maximale duur voor het downloaden van een bestand (bv. een mod), in "
  4648. "milliseconden."
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid ""
  4651. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4652. "stated in milliseconds."
  4653. msgstr ""
  4654. "Maximale duur voor het afhandelen van een interactieve aanvraag (bv. ophalen "
  4655. "serverlijst), in milliseconden."
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "Maximum users"
  4658. msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Menus"
  4661. msgstr "Menu's"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid "Mesh cache"
  4664. msgstr "Cache voor meshes"
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid "Message of the day"
  4667. msgstr "Bericht van de dag"
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4670. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Method used to highlight selected object."
  4673. msgstr ""
  4674. "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
  4675. "* box: node wordt omlijnd.\n"
  4676. "* halo: node licht op."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4679. msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven."
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid "Minimap"
  4682. msgstr "Mini-kaart"
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Minimap key"
  4685. msgstr "Mini-kaart toets"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "Minimap scan height"
  4688. msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4691. msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4694. msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid "Minimum texture size"
  4697. msgstr "Minimale textuur-grootte"
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid "Mipmapping"
  4700. msgstr "Mip-Mapping"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid "Mod channels"
  4703. msgstr "Mod-kanalen"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4706. msgstr "Verandert de grootte van de HUD-elementen."
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Monospace font path"
  4709. msgstr "Vaste-breedte font pad"
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Monospace font size"
  4712. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. #, fuzzy
  4715. msgid "Monospace font size divisible by"
  4716. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. msgid "Mountain height noise"
  4719. msgstr "Berg-hoogte ruis"
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Mountain noise"
  4722. msgstr "Bergen ruis"
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Mountain variation noise"
  4725. msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Mountain zero level"
  4728. msgstr "Nulniveau bergen"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Mouse sensitivity"
  4731. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4734. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Mud noise"
  4737. msgstr "Modder ruis"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid ""
  4740. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4741. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4742. msgstr ""
  4743. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
  4744. "Bijvoorbeeld:\n"
  4745. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  4746. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  4747. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Mute key"
  4750. msgstr "Demp toets"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid "Mute sound"
  4753. msgstr "Geluid dempen"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid ""
  4756. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4757. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4758. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4759. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4760. msgstr ""
  4761. "Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld "
  4762. "aan te maken. \n"
  4763. "Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n"
  4764. "Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n"
  4765. "- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)."
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid ""
  4768. "Name of the player.\n"
  4769. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4770. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4771. msgstr ""
  4772. "Naam van de speler.\n"
  4773. "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
  4774. "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
  4775. "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid ""
  4778. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4779. msgstr ""
  4780. "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
  4781. "inloggen."
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Near plane"
  4784. msgstr "Dichtbij vliegtuig"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Network"
  4787. msgstr "Netwerk"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid ""
  4790. "Network port to listen (UDP).\n"
  4791. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4792. msgstr ""
  4793. "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
  4794. "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid "New users need to input this password."
  4797. msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid "Noclip"
  4800. msgstr "Noclip"
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Noclip key"
  4803. msgstr "Noclip-toets"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Node highlighting"
  4806. msgstr "Geselecteerde node indicatie"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "NodeTimer interval"
  4809. msgstr "Interval voor node-timers"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Noises"
  4812. msgstr "Ruis"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Number of emerge threads"
  4815. msgstr "Aantal 'emerge' threads"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid ""
  4818. "Number of emerge threads to use.\n"
  4819. "Value 0:\n"
  4820. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4821. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4822. "Any other value:\n"
  4823. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4824. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4825. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4826. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4827. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4828. msgstr ""
  4829. "Aantal te gebruiken emerge-threads. \n"
  4830. "WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken "
  4831. "wanneer \n"
  4832. "'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is "
  4833. "verwijderd, is dat \n"
  4834. "zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n"
  4835. "Waarde 0: \n"
  4836. "- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n"
  4837. "- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n"
  4838. "Elke andere waarde: \n"
  4839. "- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n"
  4840. "WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor "
  4841. "mapgen \n"
  4842. "vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren "
  4843. "met andere \n"
  4844. "processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n"
  4845. "'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. msgid ""
  4848. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4849. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4850. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4851. msgstr ""
  4852. "Aantal extra blokken dat '/clearobjects' tegelijk mag laden.\n"
  4853. "Dit is een compromis tussen overhead van SQLite-transacties en\n"
  4854. "geheugengebruik (als vuistregel is 4096 gelijk aan 100 MB)."
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Online Content Repository"
  4857. msgstr "Online inhoud repository"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Opaque liquids"
  4860. msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid ""
  4863. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4864. msgstr ""
  4865. "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, "
  4866. "tussen 0 en 255."
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid ""
  4869. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4870. "formspec is\n"
  4871. "open."
  4872. msgstr ""
  4873. "Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
  4874. "een formspec geopend is."
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4877. msgstr "Optionele overschrijving van de kleur van weblinks in chat."
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. #, fuzzy
  4880. msgid ""
  4881. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4882. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4883. "unavailable."
  4884. msgstr ""
  4885. "Pad van het fallback-lettertype. \n"
  4886. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4887. "zijn. \n"
  4888. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4889. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4890. "Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het "
  4891. "standaardlettertype niet beschikbaar is."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid ""
  4894. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4895. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4896. msgstr ""
  4897. "Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad "
  4898. "zijn.\n"
  4899. "De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat."
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid ""
  4902. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4903. "used."
  4904. msgstr ""
  4905. "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
  4906. "gebruikt worden."
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4909. msgstr ""
  4910. "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. #, fuzzy
  4913. msgid ""
  4914. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4915. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4916. msgstr ""
  4917. "Pad naar het standaardlettertype. \n"
  4918. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4919. "zijn. \n"
  4920. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4921. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4922. "Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden "
  4923. "geladen."
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. #, fuzzy
  4926. msgid ""
  4927. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4928. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4929. msgstr ""
  4930. "Pad naar het monospace-lettertype. \n"
  4931. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4932. "zijn. \n"
  4933. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4934. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4935. "Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm."
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid "Pause on lost window focus"
  4938. msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4941. msgstr ""
  4942. "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4945. msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Physics"
  4948. msgstr "Fysica"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Pitch move key"
  4951. msgstr "Vrij vliegen toets"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Pitch move mode"
  4954. msgstr "Pitch beweeg modus"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Place key"
  4957. msgstr "Plaats toets"
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Place repetition interval"
  4960. msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid ""
  4963. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4964. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4965. msgstr ""
  4966. "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
  4967. "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Player name"
  4970. msgstr "Spelernaam"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Player transfer distance"
  4973. msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Player versus player"
  4976. msgstr "Speler tegen speler"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Poisson filtering"
  4979. msgstr "Poisson-filteren"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid ""
  4982. "Port to connect to (UDP).\n"
  4983. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4984. msgstr ""
  4985. "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  4986. "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid ""
  4989. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4990. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4991. msgstr ""
  4992. "Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen "
  4993. "ingedrukt houdt. \n"
  4994. "Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst."
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4997. msgstr ""
  4998. "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid ""
  5001. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5002. "0 = disable. Useful for developers."
  5003. msgstr ""
  5004. "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n"
  5005. "0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars."
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5008. msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid "Profiler"
  5011. msgstr "Profiler"
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. msgid "Profiler toggle key"
  5014. msgstr "Profiler aan/uit toets"
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Profiling"
  5017. msgstr "Profileren"
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Prometheus listener address"
  5020. msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid ""
  5023. "Prometheus listener address.\n"
  5024. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5025. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5026. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5027. msgstr ""
  5028. "Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
  5029. "Indien Minetest gecompileerd werd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  5030. "dan zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n"
  5031. "Meetwaarden kunnen opgehaald worden op http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5034. msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid ""
  5037. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5038. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5039. "corners."
  5040. msgstr ""
  5041. "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
  5042. "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5045. msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "Random input"
  5048. msgstr "Willekeurige invoer"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Range select key"
  5051. msgstr "Zichtafstand toets"
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid "Recent Chat Messages"
  5054. msgstr "Recente chatberichten"
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Regular font path"
  5057. msgstr "Standaard lettertype pad"
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "Remote media"
  5060. msgstr "Externe media"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Remote port"
  5063. msgstr "Poort van externe server"
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid ""
  5066. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5067. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5068. msgstr ""
  5069. "Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n"
  5070. "Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken "
  5071. "in hun berichten"
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5074. msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid "Report path"
  5077. msgstr "Rapport pad"
  5078. #: src/settings_translation_file.cpp
  5079. msgid ""
  5080. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5081. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5082. "for no restrictions:\n"
  5083. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5084. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5085. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5086. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5087. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5088. "csm_restriction_noderange)\n"
  5089. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5090. msgstr ""
  5091. "Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n"
  5092. "Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te "
  5093. "beperken of stel deze in op 0 \n"
  5094. "voor geen beperkingen: \n"
  5095. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods "
  5096. "uit) \n"
  5097. "CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n"
  5098. "READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n"
  5099. "READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n"
  5100. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n"
  5101. "csm_restriction_noderange) \n"
  5102. "READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5105. msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Ridge noise"
  5108. msgstr "Bergtoppen ruis"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid "Ridge underwater noise"
  5111. msgstr "Onderwater richel ruis"
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid "Ridged mountain size noise"
  5114. msgstr "Bergtoppen grootte ruis"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid "Right key"
  5117. msgstr "Toets voor rechts"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "River channel depth"
  5120. msgstr "Diepte van rivieren"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "River channel width"
  5123. msgstr "Breedte van rivieren"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "River depth"
  5126. msgstr "Diepte van rivieren"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "River noise"
  5129. msgstr "Rivier ruis"
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid "River size"
  5132. msgstr "Grootte van rivieren"
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "River valley width"
  5135. msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt"
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid "Rollback recording"
  5138. msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid "Rolling hill size noise"
  5141. msgstr "Ruis golvende heuvels"
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "Rolling hills spread noise"
  5144. msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis"
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid "Round minimap"
  5147. msgstr "Ronde mini-kaart"
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid "Safe digging and placing"
  5150. msgstr "Veilig breken en plaatsen"
  5151. #: src/settings_translation_file.cpp
  5152. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5153. msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5156. msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Save window size automatically when modified."
  5159. msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Saving map received from server"
  5162. msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid ""
  5165. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5166. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5167. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5168. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5169. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5170. msgstr ""
  5171. "Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n"
  5172. "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
  5173. "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
  5174. "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
  5175. "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid "Screen height"
  5178. msgstr "Schermhoogte"
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid "Screen width"
  5181. msgstr "Schermbreedte"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid "Screenshot folder"
  5184. msgstr "Map voor screenshots"
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid "Screenshot format"
  5187. msgstr "Formaat voor screenshots"
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. msgid "Screenshot quality"
  5190. msgstr "Screenshot kwaliteit"
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. msgid ""
  5193. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5194. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5195. "Use 0 for default quality."
  5196. msgstr ""
  5197. "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
  5198. "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
  5199. "0 = een redelijke standaardwaarde."
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid "Seabed noise"
  5202. msgstr "Zeebodem ruis"
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5205. msgstr ""
  5206. "Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5209. msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Security"
  5212. msgstr "Veiligheid"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5215. msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5218. msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Selection box color"
  5221. msgstr "Kleur van selectie-randen"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Selection box width"
  5224. msgstr "Breedte van selectie-randen"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5228. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5229. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5230. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5231. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5232. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5233. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5234. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5235. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5236. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5237. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5238. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5239. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5240. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5241. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5242. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5243. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5244. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5245. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5246. msgstr ""
  5247. "Selecteert één van de 18 fractaal types:\n"
  5248. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
  5249. "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
  5250. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
  5251. "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
  5252. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
  5253. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
  5254. "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
  5255. "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
  5256. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
  5257. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
  5258. "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
  5259. "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
  5260. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5261. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  5262. "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5263. "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  5264. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5265. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Server / Singleplayer"
  5268. msgstr "Server / Singleplayer"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Server URL"
  5271. msgstr "Server URL"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Server address"
  5274. msgstr "Adres van de server"
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Server description"
  5277. msgstr "Omschrijving van de server"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "Server name"
  5280. msgstr "Naam van de server"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Server port"
  5283. msgstr "Netwerkpoort van de server"
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Server side occlusion culling"
  5286. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Serverlist URL"
  5289. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid "Serverlist file"
  5292. msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid ""
  5295. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5296. "A restart is required after changing this."
  5297. msgstr ""
  5298. "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
  5299. "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5302. msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid ""
  5305. "Set the shadow strength.\n"
  5306. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5307. msgstr ""
  5308. "Schaduwsterkte instellen.\n"
  5309. "Een lagere waarde betekent lichtere schaduwen, een hogere waarde donkerdere "
  5310. "schaduwen."
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid ""
  5313. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5314. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5315. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5316. msgstr ""
  5317. "Radiusgrootte zachte schaduwen instellen.\n"
  5318. "Lagere waarden betekenen scherpere schaduwen, hogere waarden zachtere.\n"
  5319. "Minimumwaarde: 1.0; maximumwaarde: 10.0"
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid ""
  5322. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5323. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5324. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5325. msgstr ""
  5326. "Tilt van baan zon/maan in graden instellen:\n"
  5327. "Een waarde van 0 betekent geen tilt / verticale baan.\n"
  5328. "Minimumwaarde: 0.0; maximumwaarde: 60.0"
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. msgid ""
  5331. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5332. "Requires shaders to be enabled."
  5333. msgstr ""
  5334. "Schakel in om schaduwmapping in te schakelen.\n"
  5335. "Dit vereist dat 'shaders' ook aan staan."
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid ""
  5338. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5339. "Requires shaders to be enabled."
  5340. msgstr ""
  5341. "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n"
  5342. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid ""
  5345. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5346. "Requires shaders to be enabled."
  5347. msgstr ""
  5348. "Golvend water staat aan indien 'true'.\n"
  5349. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid ""
  5352. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5353. "Requires shaders to be enabled."
  5354. msgstr ""
  5355. "Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n"
  5356. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid ""
  5359. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5360. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5361. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5362. msgstr ""
  5363. "Schaduwtextuurkwaliteit op 32-bits zetten.\n"
  5364. "Indien uitgeschakeld worden 16-bits texturen gebruikt,\n"
  5365. "wat voor meer ruis in schaduwen kan zorgen."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Shader path"
  5368. msgstr "Shader pad"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid ""
  5371. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5372. "video\n"
  5373. "cards.\n"
  5374. "This only works with the OpenGL video backend."
  5375. msgstr ""
  5376. "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
  5377. "videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
  5378. "Alleen mogelijk met OpenGL."
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Shadow filter quality"
  5381. msgstr "Kwaliteit schaduwfilter"
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5384. msgstr "Maximumafstand in nodes om schaduwen schaduwmap op te renderen"
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5387. msgstr "32-bits-schaduwmaptexturen"
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid "Shadow map texture size"
  5390. msgstr "Textuurgrootte schaduwmap"
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid ""
  5393. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5394. "drawn."
  5395. msgstr ""
  5396. "Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw "
  5397. "getekend."
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Shadow strength"
  5400. msgstr "Schaduwsterkte"
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5403. msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid "Show debug info"
  5406. msgstr "Toon debug informatie"
  5407. #: src/settings_translation_file.cpp
  5408. msgid "Show entity selection boxes"
  5409. msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid ""
  5412. "Show entity selection boxes\n"
  5413. "A restart is required after changing this."
  5414. msgstr ""
  5415. "Toon selectievakjes voor entiteiten\n"
  5416. "Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5419. msgstr "Standaard achtergronden naam-tags tonen"
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Shutdown message"
  5422. msgstr "Afsluitbericht van server"
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid ""
  5425. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5426. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5427. "increasing this value above 5.\n"
  5428. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5429. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5430. "recommended."
  5431. msgstr ""
  5432. "Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 "
  5433. "blokken). \n"
  5434. "WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n"
  5435. "verhogen van deze waarde boven 5. \n"
  5436. "Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n"
  5437. "Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft "
  5438. "ongewijzigd \n"
  5439. "aanbevolen."
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid ""
  5442. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5443. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5444. "thread, thus reducing jitter."
  5445. msgstr ""
  5446. "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
  5447. "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
  5448. "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5451. msgstr "Tilt baan hemellichaam"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Slice w"
  5454. msgstr "Doorsnede w"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5457. msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Small cave maximum number"
  5460. msgstr "Maximaal aantal kleine grotten"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Small cave minimum number"
  5463. msgstr "Minimaal aantal kleine grotten"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5466. msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5469. msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid "Smooth lighting"
  5472. msgstr "Vloeiende verlichting"
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid ""
  5475. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5476. "Useful for recording videos."
  5477. msgstr ""
  5478. "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
  5479. "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
  5480. "Nuttig bij het opnemen van videos."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5483. msgstr ""
  5484. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5487. msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid "Sneak key"
  5490. msgstr "Sluipen toets"
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. msgid "Sneaking speed"
  5493. msgstr "Sluipsnelheid"
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5496. msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde."
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid "Soft shadow radius"
  5499. msgstr "Radius zachte schaduwen"
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid "Sound"
  5502. msgstr "Geluid"
  5503. #: src/settings_translation_file.cpp
  5504. msgid ""
  5505. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5506. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5507. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5508. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5509. msgstr ""
  5510. "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
  5511. "van de server te ontvangen.\n"
  5512. "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
  5513. "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
  5514. "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5518. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5519. "items."
  5520. msgstr ""
  5521. "Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n"
  5522. "Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
  5523. "(of alle) items."
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid ""
  5526. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5527. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5528. "will consume more resources.\n"
  5529. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5530. msgstr ""
  5531. "Verspeid een volledige update van de schaduwmap over het opgegeven aantal "
  5532. "frames.\n"
  5533. "Hogere waarden kunnen schaduwen \"laggy\" maken, lagere\n"
  5534. "waarden kosten meer moeite.\n"
  5535. "Minimumwaarde: 1; maximumwaarde: 16"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid ""
  5538. "Spread of light curve boost range.\n"
  5539. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5540. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5541. msgstr ""
  5542. "Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n"
  5543. "Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n"
  5544. "Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian."
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid "Static spawnpoint"
  5547. msgstr "Vast geboortepunt"
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid "Steepness noise"
  5550. msgstr "Steilte ruis"
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Step mountain size noise"
  5553. msgstr "Trap-Bergen grootte ruis"
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "Step mountain spread noise"
  5556. msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis"
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5559. msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid ""
  5562. "Strength of light curve boost.\n"
  5563. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5564. "curve that is boosted in brightness."
  5565. msgstr ""
  5566. "Kracht van lichtcurve boost. \n"
  5567. "De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
  5568. "curve die wordt versterkt in helderheid."
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid "Strict protocol checking"
  5571. msgstr "Stricte protocolcontrole"
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Strip color codes"
  5574. msgstr "Kleurcodes weghalen"
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid ""
  5577. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5578. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5579. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5580. "upper tapering).\n"
  5581. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5582. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5583. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5584. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5585. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5586. "world surface below."
  5587. msgstr ""
  5588. "Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een "
  5589. "zwevend eiland.\n"
  5590. "Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde "
  5591. "is gezet op \n"
  5592. "een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het "
  5593. "begin van de\n"
  5594. "bovenste afschuining).\n"
  5595. "***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n"
  5596. "Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit "
  5597. "geconfigureerd en getest worden,\n"
  5598. "dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op "
  5599. "2.0 (of andere waarde\n"
  5600. "afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n"
  5601. "dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen "
  5602. "dat het wereld oppervlak \n"
  5603. "eronder niet overstroomt."
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid "Synchronous SQLite"
  5606. msgstr "Sqlite synchrone modus"
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "Temperature variation for biomes."
  5609. msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "Terrain alternative noise"
  5612. msgstr "Terrein alteratieve ruis"
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Terrain base noise"
  5615. msgstr "Terrein basis ruis"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "Terrain height"
  5618. msgstr "Terrein hoogte"
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. msgid "Terrain higher noise"
  5621. msgstr "Terrein hoger ruis"
  5622. #: src/settings_translation_file.cpp
  5623. msgid "Terrain noise"
  5624. msgstr "Terrein ruis"
  5625. #: src/settings_translation_file.cpp
  5626. msgid ""
  5627. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5628. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5629. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5630. msgstr ""
  5631. "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
  5632. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
  5633. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid ""
  5636. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5637. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5638. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5639. msgstr ""
  5640. "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
  5641. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
  5642. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid "Terrain persistence noise"
  5645. msgstr "Terrein persistentie ruis"
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid "Texture path"
  5648. msgstr "Textuur pad"
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid ""
  5651. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5652. "This must be a power of two.\n"
  5653. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5654. msgstr ""
  5655. "Grootte textuur om de schaduwmap op te renderen.\n"
  5656. "Dit moet een macht van twee zijn.\n"
  5657. "Grotere numbers zorgen voor betere schaduwen maar kosten ook meer moeite."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid ""
  5660. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5661. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5662. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5663. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5664. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5665. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5666. msgstr ""
  5667. "Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
  5668. "wereld. \n"
  5669. "De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
  5670. "dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
  5671. "passen. \n"
  5672. "Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door "
  5673. "oudere servers, \n"
  5674. "Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk "
  5675. "echter op dat \n"
  5676. "die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt."
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "The URL for the content repository"
  5679. msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "The dead zone of the joystick"
  5682. msgstr "De dode zone van de joystick"
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid ""
  5685. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5686. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5687. msgstr ""
  5688. "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
  5689. " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5692. msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid ""
  5695. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5696. msgstr ""
  5697. "Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
  5698. "worden opgeslagen."
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5701. msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5704. msgstr ""
  5705. "De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten."
  5706. #: src/settings_translation_file.cpp
  5707. msgid ""
  5708. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5709. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5710. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5711. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5712. "Requires waving liquids to be enabled."
  5713. msgstr ""
  5714. "De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n"
  5715. "4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n"
  5716. "0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n"
  5717. "De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n"
  5718. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "The network interface that the server listens on."
  5721. msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid ""
  5724. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5725. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5726. msgstr ""
  5727. "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
  5728. "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
  5729. "van beschikbare voorrechten op de server."
  5730. #: src/settings_translation_file.cpp
  5731. msgid ""
  5732. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5733. "the\n"
  5734. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5735. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5736. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5737. "maintained.\n"
  5738. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5739. msgstr ""
  5740. "De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
  5741. "de \n"
  5742. "actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n"
  5743. "In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
  5744. "Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
  5745. "onderhouden. \n"
  5746. "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid ""
  5749. "The rendering back-end.\n"
  5750. "A restart is required after changing this.\n"
  5751. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5752. "otherwise.\n"
  5753. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5754. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5755. msgstr ""
  5756. "Back-end om mee te renderen.\n"
  5757. "Een herstart is vereist om dit definitief te wijzigen.\n"
  5758. "Opmerking: Op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
  5759. "start de app mogelijk niet.\n"
  5760. "Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n"
  5761. "Zowel OpenGL (alleen op desktop) als OGLES2 (experimenteel) ondersteunen "
  5762. "shaders"
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid ""
  5765. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5766. "in-game view frustum around."
  5767. msgstr ""
  5768. "De gevoeligheid van de assen van de joystick bij\n"
  5769. "het bewegen van de camera-frustum in het spel."
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid ""
  5772. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5773. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5774. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5775. "set to the nearest valid value."
  5776. msgstr ""
  5777. "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
  5778. "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
  5779. "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
  5780. "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. msgid ""
  5783. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5784. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5785. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5786. msgstr ""
  5787. "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
  5788. "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
  5789. "items\n"
  5790. "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid ""
  5793. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5794. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5795. msgstr ""
  5796. "Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n"
  5797. "(als een deel van het ABM interval)"
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid ""
  5800. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5801. "when holding down a joystick button combination."
  5802. msgstr ""
  5803. "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n"
  5804. " ingedrukt gehouden wordt."
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid ""
  5807. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5808. "the place button."
  5809. msgstr ""
  5810. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop "
  5811. "(rechter muisknop)\n"
  5812. "ingedrukt gehouden wordt."
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "The type of joystick"
  5815. msgstr "Het type van stuurknuppel"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid ""
  5818. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5819. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5820. "'altitude_dry' is enabled."
  5821. msgstr ""
  5822. "De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
  5823. "is \n"
  5824. "ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
  5825. "als \n"
  5826. "'altitude_dry' is ingeschakeld."
  5827. #: src/settings_translation_file.cpp
  5828. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5829. msgstr ""
  5830. "Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte "
  5831. "definiëren."
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid ""
  5834. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5835. "Setting it to -1 disables the feature."
  5836. msgstr ""
  5837. "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
  5838. "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5841. msgstr ""
  5842. "Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)."
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. msgid "Time send interval"
  5845. msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
  5846. #: src/settings_translation_file.cpp
  5847. msgid "Time speed"
  5848. msgstr "Tijdsnelheid"
  5849. #: src/settings_translation_file.cpp
  5850. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5851. msgstr ""
  5852. "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
  5853. "verwijdert."
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid ""
  5856. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5857. "something.\n"
  5858. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5859. "node."
  5860. msgstr ""
  5861. "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
  5862. "speler aan het bouwen is.\n"
  5863. "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
  5864. "een node geplaatst of verwijderd heeft."
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "Toggle camera mode key"
  5867. msgstr "Camera-modus veranderen toets"
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. msgid "Tooltip delay"
  5870. msgstr "Tooltip tijdsduur"
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid "Touch screen threshold"
  5873. msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. msgid "Tradeoffs for performance"
  5876. msgstr ""
  5877. #: src/settings_translation_file.cpp
  5878. msgid "Trees noise"
  5879. msgstr "Bomen ruis"
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid "Trilinear filtering"
  5882. msgstr "Trilineair filteren"
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. msgid ""
  5885. "True = 256\n"
  5886. "False = 128\n"
  5887. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5888. msgstr ""
  5889. "True = 256\n"
  5890. "False = 128\n"
  5891. "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid "Trusted mods"
  5894. msgstr "Vertrouwde mods"
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5897. msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid "Undersampling"
  5900. msgstr "Rendering"
  5901. #: src/settings_translation_file.cpp
  5902. msgid ""
  5903. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5904. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5905. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5906. "image.\n"
  5907. "Higher values result in a less detailed image."
  5908. msgstr ""
  5909. "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
  5910. "schermresolutie,\n"
  5911. "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
  5912. "Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
  5913. "verminderde detailweergave.\n"
  5914. "Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld."
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5917. msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
  5918. #: src/settings_translation_file.cpp
  5919. msgid "Unload unused server data"
  5920. msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5923. msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5926. msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden."
  5927. #: src/settings_translation_file.cpp
  5928. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5929. msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
  5930. #: src/settings_translation_file.cpp
  5931. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5932. msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
  5933. #: src/settings_translation_file.cpp
  5934. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5935. msgstr "Gebruik anisotropisch filteren voor texturen getoond onder een hoek."
  5936. #: src/settings_translation_file.cpp
  5937. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5938. msgstr "Gebruik bilineair filteren bij het schalen van texturen."
  5939. #: src/settings_translation_file.cpp
  5940. msgid ""
  5941. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5942. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5943. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5944. msgstr ""
  5945. "Mipmapping gebruiken om texturen te schalen. Kan performantie lichtjes\n"
  5946. "verbeteren, vooral in combinatie met textuurpakketten van hoge resolutie.\n"
  5947. "Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
  5948. #: src/settings_translation_file.cpp
  5949. msgid ""
  5950. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5951. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5952. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5953. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5954. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5955. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5956. "A restart is required after changing this option."
  5957. msgstr ""
  5958. "Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad "
  5959. "te maken.\n"
  5960. "Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n"
  5961. "zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n"
  5962. "(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n"
  5963. "Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n"
  5964. "Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
  5965. "Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
  5966. #: src/settings_translation_file.cpp
  5967. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5968. msgstr "Gebruik trilineair filteren om texturen te schalen."
  5969. #: src/settings_translation_file.cpp
  5970. msgid "VBO"
  5971. msgstr "VBO"
  5972. #: src/settings_translation_file.cpp
  5973. msgid "VSync"
  5974. msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)"
  5975. #: src/settings_translation_file.cpp
  5976. msgid "Valley depth"
  5977. msgstr "Vallei-diepte"
  5978. #: src/settings_translation_file.cpp
  5979. msgid "Valley fill"
  5980. msgstr "Vallei-vulling"
  5981. #: src/settings_translation_file.cpp
  5982. msgid "Valley profile"
  5983. msgstr "Vallei-profiel"
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. msgid "Valley slope"
  5986. msgstr "Vallei-helling"
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid "Variation of biome filler depth."
  5989. msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5992. msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
  5993. #: src/settings_translation_file.cpp
  5994. msgid "Variation of number of caves."
  5995. msgstr "Variatie van het aantal grotten."
  5996. #: src/settings_translation_file.cpp
  5997. msgid ""
  5998. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5999. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6000. msgstr ""
  6001. "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
  6002. "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
  6003. #: src/settings_translation_file.cpp
  6004. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6005. msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. msgid ""
  6008. "Varies roughness of terrain.\n"
  6009. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6010. msgstr ""
  6011. "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
  6012. "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
  6013. #: src/settings_translation_file.cpp
  6014. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6015. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen."
  6016. #: src/settings_translation_file.cpp
  6017. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6018. msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde."
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid "Vertical screen synchronization."
  6021. msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
  6022. #: src/settings_translation_file.cpp
  6023. msgid "Video driver"
  6024. msgstr "Video driver"
  6025. #: src/settings_translation_file.cpp
  6026. msgid "View bobbing factor"
  6027. msgstr "Loopbeweging factor"
  6028. #: src/settings_translation_file.cpp
  6029. msgid "View distance in nodes."
  6030. msgstr "Zichtafstand in nodes."
  6031. #: src/settings_translation_file.cpp
  6032. msgid "View range decrease key"
  6033. msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
  6034. #: src/settings_translation_file.cpp
  6035. msgid "View range increase key"
  6036. msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
  6037. #: src/settings_translation_file.cpp
  6038. msgid "View zoom key"
  6039. msgstr "Toets voor het inzoomen"
  6040. #: src/settings_translation_file.cpp
  6041. msgid "Viewing range"
  6042. msgstr "Zichtafstand"
  6043. #: src/settings_translation_file.cpp
  6044. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6045. msgstr "Virtuele joystick activeert Aux1-toets"
  6046. #: src/settings_translation_file.cpp
  6047. msgid "Volume"
  6048. msgstr "Geluidsniveau"
  6049. #: src/settings_translation_file.cpp
  6050. msgid ""
  6051. "Volume of all sounds.\n"
  6052. "Requires the sound system to be enabled."
  6053. msgstr ""
  6054. "Volume van alle geluiden.\n"
  6055. "Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat."
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid ""
  6058. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6059. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6060. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6061. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6062. "Range roughly -2 to 2."
  6063. msgstr ""
  6064. "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
  6065. "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
  6066. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  6067. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  6068. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  6069. #: src/settings_translation_file.cpp
  6070. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6071. msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde."
  6072. #: src/settings_translation_file.cpp
  6073. msgid "Walking speed"
  6074. msgstr "Loopsnelheid"
  6075. #: src/settings_translation_file.cpp
  6076. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6077. msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde."
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid "Water level"
  6080. msgstr "Waterniveau"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid "Water surface level of the world."
  6083. msgstr "Waterniveau van de wereld."
  6084. #: src/settings_translation_file.cpp
  6085. msgid "Waving Nodes"
  6086. msgstr "Bewegende nodes"
  6087. #: src/settings_translation_file.cpp
  6088. msgid "Waving leaves"
  6089. msgstr "Bewegende bladeren"
  6090. #: src/settings_translation_file.cpp
  6091. msgid "Waving liquids"
  6092. msgstr "Bewegende vloeistoffen"
  6093. #: src/settings_translation_file.cpp
  6094. msgid "Waving liquids wave height"
  6095. msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen"
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. msgid "Waving liquids wave speed"
  6098. msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
  6099. #: src/settings_translation_file.cpp
  6100. msgid "Waving liquids wavelength"
  6101. msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
  6102. #: src/settings_translation_file.cpp
  6103. msgid "Waving plants"
  6104. msgstr "Bewegende planten"
  6105. #: src/settings_translation_file.cpp
  6106. msgid "Weblink color"
  6107. msgstr "Kleur weblinks"
  6108. #: src/settings_translation_file.cpp
  6109. msgid ""
  6110. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6111. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6112. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6113. msgstr ""
  6114. "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
  6115. "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
  6116. "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
  6117. "in de rugzak)."
  6118. #: src/settings_translation_file.cpp
  6119. msgid ""
  6120. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6121. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6122. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6123. "properly support downloading textures back from hardware."
  6124. msgstr ""
  6125. "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
  6126. "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
  6127. "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
  6128. "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
  6129. "terug naar het werkgeheugen."
  6130. #: src/settings_translation_file.cpp
  6131. msgid ""
  6132. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6133. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6134. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6135. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6136. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6137. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6138. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6139. "texture autoscaling."
  6140. msgstr ""
  6141. "Bij gebruik bilineair/trilineair/anisotropisch filteren kunnen texturen van\n"
  6142. "lage resolutie vaag worden; verhoog daardoor hun resolutie d.m.v.\n"
  6143. "\"naaste-buur-interpolatie\" om ze scherper te houden. Deze optie bepaalt\n"
  6144. "de minimale textuurgrootte na het omhoog schalen; hogere waarden geven\n"
  6145. "scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is aanbevolen machten van\n"
  6146. "2 te gebruiken. Deze optie heeft enkel effect als bilineair, trilineair of\n"
  6147. "anisotropisch filteren aan staan.\n"
  6148. "Deze optie geldt ook als textuurgrootte van basisnodes voor\n"
  6149. "automatisch en met de wereld gealigneerd omhoog schalen van texturen."
  6150. #: src/settings_translation_file.cpp
  6151. msgid ""
  6152. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6153. "Mods may still set a background."
  6154. msgstr ""
  6155. "Of achtergronden van naam-tags standaard getoond moeten worden.\n"
  6156. "Mods kunnen alsnog een achtergrond instellen."
  6157. #: src/settings_translation_file.cpp
  6158. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6159. msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
  6160. #: src/settings_translation_file.cpp
  6161. msgid ""
  6162. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6163. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6164. msgstr ""
  6165. "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
  6166. "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
  6167. #: src/settings_translation_file.cpp
  6168. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6169. msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
  6170. #: src/settings_translation_file.cpp
  6171. msgid ""
  6172. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6173. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6174. msgstr ""
  6175. "Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
  6176. "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
  6177. #: src/settings_translation_file.cpp
  6178. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6179. msgstr ""
  6180. "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
  6181. #: src/settings_translation_file.cpp
  6182. msgid ""
  6183. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6184. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6185. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6186. "pause menu."
  6187. msgstr ""
  6188. "Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk "
  6189. "moment opheffen, tenzij het \n"
  6190. "geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
  6191. "Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door "
  6192. "het pauzemenu \n"
  6193. "te gebruiken."
  6194. #: src/settings_translation_file.cpp
  6195. msgid ""
  6196. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6197. msgstr ""
  6198. "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
  6199. "toets)."
  6200. #: src/settings_translation_file.cpp
  6201. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6202. msgstr ""
  6203. "Breedtecomponent van de initiële grootte van het venster. Wordt genegeerd in "
  6204. "fullscreen-modus."
  6205. #: src/settings_translation_file.cpp
  6206. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6207. msgstr ""
  6208. "Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde "
  6209. "node."
  6210. #: src/settings_translation_file.cpp
  6211. msgid ""
  6212. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6213. "background.\n"
  6214. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6215. msgstr ""
  6216. "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
  6217. "in de achtergrond.\n"
  6218. "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
  6219. #: src/settings_translation_file.cpp
  6220. msgid ""
  6221. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6222. "Not needed if starting from the main menu."
  6223. msgstr ""
  6224. "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
  6225. "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
  6226. "gestart."
  6227. #: src/settings_translation_file.cpp
  6228. msgid "World start time"
  6229. msgstr "Wereld starttijd"
  6230. #: src/settings_translation_file.cpp
  6231. msgid ""
  6232. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6233. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6234. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6235. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6236. "See also texture_min_size.\n"
  6237. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6238. msgstr ""
  6239. "Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere "
  6240. "knooppunten. Echter, \n"
  6241. "de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u "
  6242. "gebruikt \n"
  6243. "een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n"
  6244. "om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n"
  6245. "Zie ook texture_min_size. \n"
  6246. "Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!"
  6247. #: src/settings_translation_file.cpp
  6248. msgid "World-aligned textures mode"
  6249. msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus"
  6250. #: src/settings_translation_file.cpp
  6251. msgid "Y of flat ground."
  6252. msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
  6253. #: src/settings_translation_file.cpp
  6254. msgid ""
  6255. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6256. "vertically."
  6257. msgstr ""
  6258. "Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om "
  6259. "bergen verticaal te verschuiven."
  6260. #: src/settings_translation_file.cpp
  6261. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6262. msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten."
  6263. #: src/settings_translation_file.cpp
  6264. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6265. msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
  6266. #: src/settings_translation_file.cpp
  6267. msgid ""
  6268. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6269. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6270. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6271. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6272. msgstr ""
  6273. "Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige "
  6274. "densiteit naar niets.\n"
  6275. "De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n"
  6276. "Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/"
  6277. "bergen.\n"
  6278. "Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de "
  6279. "Y limieten."
  6280. #: src/settings_translation_file.cpp
  6281. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6282. msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
  6283. #: src/settings_translation_file.cpp
  6284. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6285. msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
  6286. #: src/settings_translation_file.cpp
  6287. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6288. msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert."
  6289. #: src/settings_translation_file.cpp
  6290. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6291. msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
  6292. #: src/settings_translation_file.cpp
  6293. msgid "Y-level of seabed."
  6294. msgstr "Y-niveau van zee bodem."
  6295. #: src/settings_translation_file.cpp
  6296. msgid "cURL file download timeout"
  6297. msgstr "timeout voor cURL download"
  6298. #: src/settings_translation_file.cpp
  6299. msgid "cURL interactive timeout"
  6300. msgstr "cURL interactieve time-out"
  6301. #: src/settings_translation_file.cpp
  6302. msgid "cURL parallel limit"
  6303. msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
  6304. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6305. #~ msgstr "- Creatieve Modus: "
  6306. #~ msgid "- Damage: "
  6307. #~ msgstr "- Verwondingen: "
  6308. #~ msgid ""
  6309. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6310. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6311. #~ msgstr ""
  6312. #~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
  6313. #~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
  6314. #~ msgid "Address / Port"
  6315. #~ msgstr "Server adres / Poort"
  6316. #, fuzzy
  6317. #~ msgid ""
  6318. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6319. #~ "brighter.\n"
  6320. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6321. #~ msgstr ""
  6322. #~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
  6323. #~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
  6324. #~ "door de server."
  6325. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6326. #~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
  6327. #~ msgid "Back"
  6328. #~ msgstr "Terug"
  6329. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6330. #~ msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
  6331. #~ msgid "Bump Mapping"
  6332. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6333. #~ msgid "Bumpmapping"
  6334. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6337. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6338. #~ "chooser, etc.\n"
  6339. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6340. #~ "be\n"
  6341. #~ "necessary for smaller screens."
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
  6344. #~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
  6345. #~ "textuurpak, etc. \n"
  6346. #~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-"
  6347. #~ "kiezers. Kan zijn \n"
  6348. #~ "noodzakelijk voor kleinere schermen."
  6349. #~ msgid "Config mods"
  6350. #~ msgstr "Mods configureren"
  6351. #~ msgid "Configure"
  6352. #~ msgstr "Instellingen"
  6353. #, fuzzy
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6356. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
  6359. #~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
  6360. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6361. #~ msgstr ""
  6362. #~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
  6363. #~ msgid "Credits"
  6364. #~ msgstr "Credits"
  6365. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6366. #~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
  6367. #~ msgid "Damage enabled"
  6368. #~ msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
  6369. #, fuzzy
  6370. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6371. #~ msgstr "Steilheid Van de meren"
  6372. #~ msgid ""
  6373. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6374. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6375. #~ msgstr ""
  6376. #~ "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
  6377. #~ "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
  6378. #~ msgid ""
  6379. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6380. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6381. #~ msgstr ""
  6382. #~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
  6383. #~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
  6384. #~ msgid ""
  6385. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6386. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6387. #~ msgstr ""
  6388. #~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
  6389. #~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
  6390. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6391. #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
  6392. #~ msgid "Enable VBO"
  6393. #~ msgstr "VBO aanzetten"
  6394. #~ msgid ""
  6395. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6396. #~ "texture pack\n"
  6397. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6398. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6399. #~ msgstr ""
  6400. #~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture "
  6401. #~ "pack zitten\n"
  6402. #~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
  6403. #~ "Schaduwen moeten aanstaan."
  6404. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6405. #~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
  6406. #~ msgid ""
  6407. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6408. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6409. #~ msgstr ""
  6410. #~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
  6411. #~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
  6412. #~ msgid ""
  6413. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6414. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6415. #~ msgstr ""
  6416. #~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
  6417. #~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
  6418. #~ msgid ""
  6419. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6420. #~ "when set to higher number than 0."
  6421. #~ msgstr ""
  6422. #~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
  6423. #~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
  6424. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6425. #~ msgstr "FPS in het pauze-menu"
  6426. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6427. #~ msgstr "Terugval-font schaduw"
  6428. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6429. #~ msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
  6430. #~ msgid "Fallback font size"
  6431. #~ msgstr "Terugval-fontgrootte"
  6432. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6433. #~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
  6434. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6435. #~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
  6436. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6437. #~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  6438. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6439. #~ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
  6440. #~ msgid "FreeType fonts"
  6441. #~ msgstr "Freetype lettertypes"
  6442. #~ msgid "Full screen BPP"
  6443. #~ msgstr "BPP bij volledig scherm"
  6444. #, fuzzy
  6445. #~ msgid "Gamma"
  6446. #~ msgstr "Gamma"
  6447. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6448. #~ msgstr "Genereer normale werelden"
  6449. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6450. #~ msgstr "Genereer normaalmappen"
  6451. #~ msgid "High-precision FPU"
  6452. #~ msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
  6453. #~ msgid "IPv6 support."
  6454. #~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
  6455. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6456. #~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
  6457. #, fuzzy
  6458. #~ msgid "Lava depth"
  6459. #~ msgstr "Diepte van grote grotten"
  6460. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6461. #~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
  6462. #~ msgid "Main"
  6463. #~ msgstr "Hoofdmenu"
  6464. #~ msgid "Main menu style"
  6465. #~ msgstr "Hoofdmenu stijl"
  6466. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6467. #~ msgstr ""
  6468. #~ "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen "
  6469. #~ "geeft."
  6470. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6471. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
  6472. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6473. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
  6474. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6475. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
  6476. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6477. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
  6478. #~ msgid "Name / Password"
  6479. #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
  6480. #~ msgid "Name/Password"
  6481. #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
  6482. #~ msgid "No"
  6483. #~ msgstr "Nee"
  6484. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6485. #~ msgstr "Normal-maps bemonstering"
  6486. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6487. #~ msgstr "Sterkte van normal-maps"
  6488. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6489. #~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
  6490. #~ msgid "Ok"
  6491. #~ msgstr "Oké"
  6492. #~ msgid ""
  6493. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6494. #~ "255."
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, "
  6497. #~ "tussen 0 en 255."
  6498. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6499. #~ msgstr ""
  6500. #~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
  6501. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6502. #~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
  6503. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6504. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6505. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6506. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6507. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6508. #~ msgstr "Parallax occlusie afwijking"
  6509. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6510. #~ msgstr "Parallax occlusie iteraties"
  6511. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6512. #~ msgstr "Parallax occlusie modus"
  6513. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6514. #~ msgstr "Parallax occlusie schaal"
  6515. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6516. #~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
  6517. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6518. #~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
  6519. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6520. #~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
  6521. #~ msgid "PvP enabled"
  6522. #~ msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
  6523. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6524. #~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
  6525. #, fuzzy
  6526. #~ msgid "Select Package File:"
  6527. #~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
  6528. #~ msgid "Shadow limit"
  6529. #~ msgstr "Schaduw limiet"
  6530. #~ msgid ""
  6531. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6532. #~ "not be drawn."
  6533. #~ msgstr ""
  6534. #~ "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien "
  6535. #~ "0, dan wordt geen schaduw getekend."
  6536. #~ msgid "Special"
  6537. #~ msgstr "Speciaal"
  6538. #~ msgid "Special key"
  6539. #~ msgstr "Speciaal ( Aux ) toets"
  6540. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6541. #~ msgstr "Start Singleplayer"
  6542. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6543. #~ msgstr "Sterkte van de normal-maps."
  6544. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6545. #~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
  6546. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6547. #~ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  6548. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6549. #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
  6550. #, fuzzy
  6551. #~ msgid ""
  6552. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
  6555. #~ "terrein."
  6556. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6557. #~ msgstr ""
  6558. #~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
  6559. #~ msgid "View"
  6560. #~ msgstr "Bekijk"
  6561. #~ msgid "Waving Water"
  6562. #~ msgstr "Golvend water"
  6563. #~ msgid "Waving water"
  6564. #~ msgstr "Golvend water"
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6567. #~ "in.\n"
  6568. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
  6571. #~ "ondersteuning ingecompileerd is.\n"
  6572. #~ "Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
  6573. #~ "worden."
  6574. #, fuzzy
  6575. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6576. #~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
  6577. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6578. #~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
  6579. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6580. #~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
  6581. #~ msgid "Yes"
  6582. #~ msgstr "Ja"
  6583. #~ msgid "You died."
  6584. #~ msgstr "Je bent gestorven."
  6585. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6586. #~ msgstr "no"