minetest.po 210 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: Yiu Man Ho <yiufamily.hh@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
  10. "Language: zh_TW\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "清除聊天佇列"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "清空指令。"
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "離開並回到選單"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "無效的指令: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "發送的指令: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "列出線上玩家"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "線上玩家: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "對外聊天佇列現在為空。"
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "這個指令被伺服器停用。"
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "重生"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "您已死亡"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "可用的指令:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "可用的指令: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "指令無法使用: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "取得指令的說明"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr "使用「.help <cmd>」來取得更多資訊,或使用「.help all」來列出所有指令。"
  65. #: builtin/common/chatcommands.lua
  66. msgid "[all | <cmd>]"
  67. msgstr "[all | <cmd>]"
  68. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  69. msgid "OK"
  70. msgstr "OK"
  71. #: builtin/fstk/ui.lua
  72. msgid "<none available>"
  73. msgstr "<沒有可用的>"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  76. msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred:"
  79. msgstr "發生錯誤:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "Main menu"
  82. msgstr "主選單"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Reconnect"
  85. msgstr "重新連線"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "The server has requested a reconnect:"
  88. msgstr "伺服器已要求重新連線:"
  89. #: builtin/mainmenu/common.lua
  90. msgid "Protocol version mismatch. "
  91. msgstr "協定版本不符合。 "
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  94. msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  97. msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "We only support protocol version $1."
  100. msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  103. msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  110. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  111. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  112. msgid "Cancel"
  113. msgstr "取消"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  115. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  116. msgid "Dependencies:"
  117. msgstr "相依元件:"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  119. msgid "Disable all"
  120. msgstr "全部停用"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  122. msgid "Disable modpack"
  123. msgstr "停用 Mod 包"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  125. msgid "Enable all"
  126. msgstr "全部啟用"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Enable modpack"
  129. msgstr "啟用 Mod 包"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid ""
  132. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  133. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  134. msgstr "無法啟用 Mod「$1」,因為其包含了不允許的字元。只能有 [a-z0-9_] 字元。"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  136. msgid "Find More Mods"
  137. msgstr "搜尋更多 Mod"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  139. msgid "Mod:"
  140. msgstr "Mod:"
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  142. msgid "No (optional) dependencies"
  143. msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  145. msgid "No game description provided."
  146. msgstr "未提供遊戲描述。"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  148. msgid "No hard dependencies"
  149. msgstr "沒有強制相依元件"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  151. msgid "No modpack description provided."
  152. msgstr "未提供 Mod 包描述。"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  154. msgid "No optional dependencies"
  155. msgstr "沒有可選相依元件"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  157. msgid "Optional dependencies:"
  158. msgstr "可選相依元件:"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  161. msgid "Save"
  162. msgstr "儲存"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. msgid "World:"
  165. msgstr "世界:"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  167. msgid "enabled"
  168. msgstr "已啟用"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  170. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  171. msgstr "“$1”已經存在。您要覆蓋它嗎?"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  173. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  174. msgstr "$1 和他的 $2 個依賴將會被安裝。"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  176. msgid "$1 by $2"
  177. msgstr "$1 作者: $2"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  179. msgid ""
  180. "$1 downloading,\n"
  181. "$2 queued"
  182. msgstr ""
  183. "$1 個正在下載,\n"
  184. "$2 個正在等待"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  186. msgid "$1 downloading..."
  187. msgstr "正在下載 $1..."
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  190. msgstr "找不到 $1 所需的依賴項。"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  192. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  193. msgstr "將安裝 $1,並且將跳過他的 $2 個依賴項。"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  195. msgid "All packages"
  196. msgstr "所有套件"
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  198. msgid "Already installed"
  199. msgstr "已安裝"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "Back to Main Menu"
  202. msgstr "返回主選單"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "Base Game:"
  205. msgstr "主遊戲:"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  208. msgstr "在沒有 cURL 的情況下編譯 Minetest 時,ContentDB 不可用"
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Downloading..."
  211. msgstr "正在下載..."
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Failed to download $1"
  214. msgstr "無法下載 $1"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  217. msgid "Games"
  218. msgstr "遊戲"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "Install"
  221. msgstr "安裝"
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "Install $1"
  224. msgstr "安裝 $1"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Install missing dependencies"
  227. msgstr "安裝缺少的依賴"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  230. msgstr "安裝:檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  233. msgid "Mods"
  234. msgstr "Mods"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "No packages could be retrieved"
  237. msgstr "無法取得套件"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  239. msgid "No results"
  240. msgstr "無結果"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  242. msgid "No updates"
  243. msgstr "無更新"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "Not found"
  246. msgstr "找不到"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "Overwrite"
  249. msgstr "覆蓋"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "Please check that the base game is correct."
  252. msgstr "請檢查基礎遊戲是否正確。"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "Queued"
  255. msgstr "已排程"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "Texture packs"
  258. msgstr "材質包"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Uninstall"
  261. msgstr "解除安裝"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Update"
  264. msgstr "更新"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "Update All [$1]"
  267. msgstr "全部更新 [$1]"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "View more information in a web browser"
  270. msgstr "在網絡瀏覽器中查看更多信息"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  272. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  273. msgstr "名為「$1」的世界已經存在"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  275. msgid "Additional terrain"
  276. msgstr "更多地形"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  278. msgid "Altitude chill"
  279. msgstr "寒冷海拔"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. #, fuzzy
  282. msgid "Altitude dry"
  283. msgstr "寒冷海拔"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Biome blending"
  287. msgstr "生物雜訊"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. #, fuzzy
  290. msgid "Biomes"
  291. msgstr "生物雜訊"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Caverns"
  294. msgstr "大洞穴"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  296. msgid "Caves"
  297. msgstr "洞穴"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid "Create"
  300. msgstr "建立"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Decorations"
  303. msgstr "裝飾物"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  306. msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Download one from minetest.net"
  309. msgstr "從 minetest.net 下載一個"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Dungeons"
  312. msgstr "地牢"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Flat terrain"
  315. msgstr "超平坦世界"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. #, fuzzy
  318. msgid "Floating landmasses in the sky"
  319. msgstr "浮地山密度"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Floatlands (experimental)"
  322. msgstr "空島(實驗性)"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  324. msgid "Game"
  325. msgstr "遊戲"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  328. msgstr ""
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Hills"
  331. msgstr "山"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Humid rivers"
  334. msgstr "潮濕的河流"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Increases humidity around rivers"
  337. msgstr "增加河流周圍的濕度"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Lakes"
  340. msgstr "河流"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  343. msgstr "因低濕度和高熱度而導致河流淺或乾燥"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  345. msgid "Mapgen"
  346. msgstr "地圖產生器"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  348. msgid "Mapgen flags"
  349. msgstr "地圖產生器旗標"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Mapgen-specific flags"
  352. msgstr "v5 地圖產生器特別旗標"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Mountains"
  355. msgstr "山脈"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Mud flow"
  358. msgstr "泥石流"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Network of tunnels and caves"
  361. msgstr "隧道和洞穴網絡"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "No game selected"
  364. msgstr "未選擇遊戲"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Reduces heat with altitude"
  367. msgstr "隨海拔降低熱度"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Reduces humidity with altitude"
  370. msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Rivers"
  373. msgstr "河流"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Sea level rivers"
  376. msgstr "生成在海平面的河流"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  379. msgid "Seed"
  380. msgstr "種子碼"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Smooth transition between biomes"
  383. msgstr "生態域之間的平穩過渡"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid ""
  386. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  387. "created by v6)"
  388. msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  391. msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Temperate, Desert"
  394. msgstr "溫帶沙漠"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  397. msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  400. msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Terrain surface erosion"
  403. msgstr "地形表面侵蝕"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Trees and jungle grass"
  406. msgstr "樹木和叢林草"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Vary river depth"
  409. msgstr "變化的河流深度"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  412. msgstr "地下深處的巨大洞穴"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  415. msgstr "警告:Development Test 僅供開發者使用。"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "World name"
  418. msgstr "世界名稱"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "You have no games installed."
  421. msgstr "您未安裝任何遊戲。"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  423. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  424. msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  427. #: src/client/keycode.cpp
  428. msgid "Delete"
  429. msgstr "刪除"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  431. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  432. msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  434. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  435. msgstr "pkgmgr:「$1」路徑無效"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  437. msgid "Delete World \"$1\"?"
  438. msgstr "刪除世界「$1」?"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  440. msgid "Accept"
  441. msgstr "接受"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  443. msgid "Rename Modpack:"
  444. msgstr "重新命名 Mod 包:"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid ""
  447. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  448. "override any renaming here."
  449. msgstr "這個 Mod 包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的重新命名。"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  451. msgid "(No description of setting given)"
  452. msgstr "(未提供設定描述)"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  454. msgid "2D Noise"
  455. msgstr "二維雜訊值"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  457. msgid "< Back to Settings page"
  458. msgstr "< 回到設定頁面"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  460. msgid "Browse"
  461. msgstr "瀏覽"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  463. msgid "Disabled"
  464. msgstr "已停用"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  466. msgid "Edit"
  467. msgstr "編輯"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  469. msgid "Enabled"
  470. msgstr "已啟用"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  472. msgid "Lacunarity"
  473. msgstr "空隙"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. #, fuzzy
  476. msgid "Octaves"
  477. msgstr "倍頻程"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  479. msgid "Offset"
  480. msgstr "補償"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  482. msgid "Persistence"
  483. msgstr "持續性"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  485. msgid "Please enter a valid integer."
  486. msgstr "請輸入有效的整數。"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  488. msgid "Please enter a valid number."
  489. msgstr "請輸入一個有效的數字。"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "Restore Default"
  492. msgstr "還原至預設值"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  494. msgid "Scale"
  495. msgstr "規模"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  497. msgid "Search"
  498. msgstr "搜尋"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  500. msgid "Select directory"
  501. msgstr "選擇目錄"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  503. msgid "Select file"
  504. msgstr "選擇檔案"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  506. msgid "Show technical names"
  507. msgstr "顯示技術名稱"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  509. msgid "The value must be at least $1."
  510. msgstr "數值必須大於 $1。"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  512. msgid "The value must not be larger than $1."
  513. msgstr "數值必須小於 $1。"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  515. msgid "X"
  516. msgstr "X"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  518. msgid "X spread"
  519. msgstr "X 點差"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  521. msgid "Y"
  522. msgstr "Y"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  524. msgid "Y spread"
  525. msgstr "Y 點差"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  527. msgid "Z"
  528. msgstr "Z"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  530. msgid "Z spread"
  531. msgstr "Z 點差"
  532. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  533. #. It is short for "absolute value".
  534. #. It can be enabled in noise settings in
  535. #. main menu -> "All Settings".
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "absvalue"
  538. msgstr "絕對值"
  539. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  540. #. It describes the default processing options
  541. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  543. msgid "defaults"
  544. msgstr "預設值"
  545. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  546. #. It is used to make the map smoother and
  547. #. can be enabled in noise settings in
  548. #. main menu -> "All Settings".
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "eased"
  551. msgstr "緩解 (eased)"
  552. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  553. msgid "$1 (Enabled)"
  554. msgstr "$1(已啟用)"
  555. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  556. msgid "$1 mods"
  557. msgstr "$1 個 Mod"
  558. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  559. msgid "Failed to install $1 to $2"
  560. msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
  561. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  562. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  563. msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
  564. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  565. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  566. msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 Mod 包適合的資料夾名稱"
  567. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  568. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  569. msgstr "找不到有效的 Mod 或 Mod 包"
  570. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  571. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  572. msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
  573. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  574. msgid "Unable to install a game as a $1"
  575. msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  578. msgstr "無法將 Mod 安裝為 $1"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  581. msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
  582. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  583. msgid "Loading..."
  584. msgstr "正在載入..."
  585. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  586. msgid "Public server list is disabled"
  587. msgstr "已停用公開伺服器列表"
  588. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  589. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  590. msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
  591. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  592. msgid "About"
  593. msgstr "關於"
  594. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  595. msgid "Active Contributors"
  596. msgstr "活躍的貢獻者"
  597. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  598. #, fuzzy
  599. msgid "Active renderer:"
  600. msgstr "活動目標傳送範圍"
  601. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  602. msgid "Core Developers"
  603. msgstr "核心開發者"
  604. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  605. msgid "Open User Data Directory"
  606. msgstr "打開用戶資料目錄"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  608. msgid ""
  609. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  610. "and texture packs in a file manager / explorer."
  611. msgstr ""
  612. "在文件管理器/文件瀏覽器中打開包含\n"
  613. "用戶提供的世界、遊戲、mod、材質包的目錄。"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. msgid "Previous Contributors"
  616. msgstr "先前的貢獻者"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  618. msgid "Previous Core Developers"
  619. msgstr "先前的核心開發者"
  620. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  621. msgid "Browse online content"
  622. msgstr "瀏覽線上內容"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  624. msgid "Content"
  625. msgstr "內容"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  627. msgid "Disable Texture Pack"
  628. msgstr "停用材質包"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  630. msgid "Information:"
  631. msgstr "資訊:"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  633. msgid "Installed Packages:"
  634. msgstr "已安裝套件:"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  636. msgid "No dependencies."
  637. msgstr "無相依元件。"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  639. msgid "No package description available"
  640. msgstr "沒有可用的套件描述"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  642. msgid "Rename"
  643. msgstr "重新命名"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  645. msgid "Uninstall Package"
  646. msgstr "解除安裝套件"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  648. msgid "Use Texture Pack"
  649. msgstr "使用材質包"
  650. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  651. msgid "Announce Server"
  652. msgstr "公佈伺服器"
  653. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  654. msgid "Bind Address"
  655. msgstr "綁定地址"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  657. msgid "Creative Mode"
  658. msgstr "創造模式"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  660. msgid "Enable Damage"
  661. msgstr "啟用傷害"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  663. msgid "Host Game"
  664. msgstr "主持遊戲"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  666. msgid "Host Server"
  667. msgstr "主機伺服器"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  669. msgid "Install games from ContentDB"
  670. msgstr "從 ContentDB 安裝遊戲"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  672. msgid "Name"
  673. msgstr "名字"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  675. msgid "New"
  676. msgstr "新增"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  678. msgid "No world created or selected!"
  679. msgstr "未建立或選取世界!"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  681. msgid "Password"
  682. msgstr "密碼"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  684. msgid "Play Game"
  685. msgstr "遊玩遊戲"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  687. msgid "Port"
  688. msgstr "連線埠"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  690. msgid "Select Mods"
  691. msgstr "選擇模組:"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  693. msgid "Select World:"
  694. msgstr "選取世界:"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  696. msgid "Server Port"
  697. msgstr "伺服器埠"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  699. msgid "Start Game"
  700. msgstr "開始遊戲"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  702. msgid "Address"
  703. msgstr "地址"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  705. msgid "Clear"
  706. msgstr "清除"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  708. msgid "Connect"
  709. msgstr "連線"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  711. msgid "Creative mode"
  712. msgstr "創造模式"
  713. #. ~ PvP = Player versus Player
  714. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. msgid "Damage / PvP"
  716. msgstr "傷害 / PvP"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  718. msgid "Del. Favorite"
  719. msgstr "刪除收藏"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  721. msgid "Favorites"
  722. msgstr "收藏"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  724. msgid "Incompatible Servers"
  725. msgstr "不相容的伺服器"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  727. msgid "Join Game"
  728. msgstr "加入遊戲"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  730. msgid "Ping"
  731. msgstr "Ping"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  733. msgid "Public Servers"
  734. msgstr "公開伺服器"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  736. msgid "Refresh"
  737. msgstr "重新整理"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  739. msgid "Server Description"
  740. msgstr "伺服器描述"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  742. msgid "2x"
  743. msgstr "2x"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  745. msgid "3D Clouds"
  746. msgstr "三維雲朵"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  748. msgid "4x"
  749. msgstr "4x"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  751. msgid "8x"
  752. msgstr "8x"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  754. msgid "All Settings"
  755. msgstr "所有設定"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  757. msgid "Antialiasing:"
  758. msgstr "反鋸齒:"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  760. msgid "Autosave Screen Size"
  761. msgstr "自動儲存螢幕大小"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  763. msgid "Bilinear Filter"
  764. msgstr "雙線性過濾器"
  765. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  766. msgid "Change Keys"
  767. msgstr "變更按鍵"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  769. msgid "Connected Glass"
  770. msgstr "連接玻璃"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  772. msgid "Dynamic shadows"
  773. msgstr "動態陰影"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  775. msgid "Dynamic shadows: "
  776. msgstr "動態陰影: "
  777. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  778. msgid "Fancy Leaves"
  779. msgstr "華麗葉子"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  781. msgid "High"
  782. msgstr "高"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  784. msgid "Low"
  785. msgstr "低"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  787. msgid "Medium"
  788. msgstr "中"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  790. msgid "Mipmap"
  791. msgstr "Mip 貼圖"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  793. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  794. msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  796. msgid "No Filter"
  797. msgstr "沒有過濾器"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  799. msgid "No Mipmap"
  800. msgstr "沒有 Mip 貼圖"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  802. msgid "Node Highlighting"
  803. msgstr "突顯方塊"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  805. msgid "Node Outlining"
  806. msgstr "加入方塊外框"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  808. msgid "None"
  809. msgstr "無"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "Opaque Leaves"
  812. msgstr "不透明葉子"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "Opaque Water"
  815. msgstr "不透明水"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "Particles"
  818. msgstr "粒子"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "Screen:"
  821. msgstr "螢幕:"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "Settings"
  824. msgstr "設定"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  826. msgid "Shaders"
  827. msgstr "著色器"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "Shaders (experimental)"
  830. msgstr "著色器(實驗性)"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  832. msgid "Shaders (unavailable)"
  833. msgstr "著色器(無法使用)"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Simple Leaves"
  836. msgstr "簡易葉子"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Smooth Lighting"
  839. msgstr "平滑光線"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  841. msgid "Texturing:"
  842. msgstr "紋理:"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  844. msgid "Tone Mapping"
  845. msgstr "色調映射"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  847. msgid "Touchthreshold: (px)"
  848. msgstr "觸控閾值:(像素)"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  850. msgid "Trilinear Filter"
  851. msgstr "三線性過濾器"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  853. msgid "Ultra High"
  854. msgstr "超高"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  856. msgid "Very Low"
  857. msgstr "很低"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  859. msgid "Waving Leaves"
  860. msgstr "葉子擺動"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  862. msgid "Waving Liquids"
  863. msgstr "擺動液體"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  865. msgid "Waving Plants"
  866. msgstr "植物擺動"
  867. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  868. msgid "Connection timed out."
  869. msgstr "連線逾時。"
  870. #: src/client/client.cpp
  871. msgid "Done!"
  872. msgstr "完成!"
  873. #: src/client/client.cpp
  874. msgid "Initializing nodes"
  875. msgstr "正在初始化節點"
  876. #: src/client/client.cpp
  877. msgid "Initializing nodes..."
  878. msgstr "正在初始化節點..."
  879. #: src/client/client.cpp
  880. msgid "Loading textures..."
  881. msgstr "正在載入材質..."
  882. #: src/client/client.cpp
  883. msgid "Rebuilding shaders..."
  884. msgstr "正在重新組建著色器..."
  885. #: src/client/clientlauncher.cpp
  886. msgid "Connection error (timed out?)"
  887. msgstr "連線錯誤(逾時?)"
  888. #: src/client/clientlauncher.cpp
  889. msgid "Could not find or load game: "
  890. msgstr "找不到或無法載入遊戲: "
  891. #: src/client/clientlauncher.cpp
  892. msgid "Invalid gamespec."
  893. msgstr "遊戲規格無效。"
  894. #: src/client/clientlauncher.cpp
  895. msgid "Main Menu"
  896. msgstr "主選單"
  897. #: src/client/clientlauncher.cpp
  898. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  899. msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
  900. #: src/client/clientlauncher.cpp
  901. msgid "Player name too long."
  902. msgstr "玩家名稱太長。"
  903. #: src/client/clientlauncher.cpp
  904. msgid "Please choose a name!"
  905. msgstr "請選擇名稱!"
  906. #: src/client/clientlauncher.cpp
  907. msgid "Provided password file failed to open: "
  908. msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
  909. #: src/client/clientlauncher.cpp
  910. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  911. msgstr "提供的世界路徑不存在: "
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid ""
  914. "\n"
  915. "Check debug.txt for details."
  916. msgstr ""
  917. "\n"
  918. "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
  919. #: src/client/game.cpp
  920. msgid "- Address: "
  921. msgstr "- 地址: "
  922. #: src/client/game.cpp
  923. msgid "- Mode: "
  924. msgstr "- 模式: "
  925. #: src/client/game.cpp
  926. msgid "- Port: "
  927. msgstr "- 連線埠: "
  928. #: src/client/game.cpp
  929. msgid "- Public: "
  930. msgstr "- 公開: "
  931. #. ~ PvP = Player versus Player
  932. #: src/client/game.cpp
  933. msgid "- PvP: "
  934. msgstr "- PvP: "
  935. #: src/client/game.cpp
  936. msgid "- Server Name: "
  937. msgstr "- 伺服器名稱: "
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "A serialization error occurred:"
  940. msgstr "序列化時發生錯誤:"
  941. #: src/client/game.cpp
  942. #, c-format
  943. msgid "Access denied. Reason: %s"
  944. msgstr "存取被拒絕。原因︰%s"
  945. #: src/client/game.cpp
  946. msgid "Automatic forward disabled"
  947. msgstr "已停用自動前進"
  948. #: src/client/game.cpp
  949. msgid "Automatic forward enabled"
  950. msgstr "已啟用自動前進"
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "Block bounds hidden"
  953. msgstr "區塊邊界隱藏"
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  956. msgstr "區塊邊界顯示所有區塊"
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Block bounds shown for current block"
  959. msgstr "區塊邊界顯示目前區塊"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  962. msgstr "區塊邊界顯示鄰接區塊"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Camera update disabled"
  965. msgstr "已停用相機更新"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "Camera update enabled"
  968. msgstr "已啟用相機更新"
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  971. msgstr "不能顯示區塊邊界 (需要「basic_debug」權限)"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Change Password"
  974. msgstr "變更密碼"
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Cinematic mode disabled"
  977. msgstr "已停用電影模式"
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Cinematic mode enabled"
  980. msgstr "已啟用電影模式"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Client disconnected"
  983. msgstr "用戶端已斷線"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Client side scripting is disabled"
  986. msgstr "已停用用戶端指令稿"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Connecting to server..."
  989. msgstr "正在連線至伺服器..."
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Connection failed for unknown reason"
  992. msgstr "連線失敗,原因不明"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Continue"
  995. msgstr "繼續"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. #, c-format
  998. msgid ""
  999. "Controls:\n"
  1000. "- %s: move forwards\n"
  1001. "- %s: move backwards\n"
  1002. "- %s: move left\n"
  1003. "- %s: move right\n"
  1004. "- %s: jump/climb up\n"
  1005. "- %s: dig/punch\n"
  1006. "- %s: place/use\n"
  1007. "- %s: sneak/climb down\n"
  1008. "- %s: drop item\n"
  1009. "- %s: inventory\n"
  1010. "- Mouse: turn/look\n"
  1011. "- Mouse wheel: select item\n"
  1012. "- %s: chat\n"
  1013. msgstr ""
  1014. "控制:\n"
  1015. "- %s:向前移動\n"
  1016. "- %s:向後移動\n"
  1017. "- %s:向左移動\n"
  1018. "- %s:向右移動\n"
  1019. "- %s:跳躍/向上攀爬\n"
  1020. "- %s:挖/打\n"
  1021. "- %s:放置/使用\n"
  1022. "- %s:潛行/向下攀爬\n"
  1023. "- %s:丟棄物品\n"
  1024. "- %s:物品欄\n"
  1025. "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
  1026. "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
  1027. "- %s:聊天\n"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. #, c-format
  1030. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1031. msgstr "無法解析位址︰%s"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Creating client..."
  1034. msgstr "正在建立用戶端..."
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Creating server..."
  1037. msgstr "正在建立伺服器..."
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1040. msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Debug info shown"
  1043. msgstr "已顯示除錯資訊"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1046. msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid ""
  1049. "Default Controls:\n"
  1050. "No menu visible:\n"
  1051. "- single tap: button activate\n"
  1052. "- double tap: place/use\n"
  1053. "- slide finger: look around\n"
  1054. "Menu/Inventory visible:\n"
  1055. "- double tap (outside):\n"
  1056. " -->close\n"
  1057. "- touch stack, touch slot:\n"
  1058. " --> move stack\n"
  1059. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1060. " --> place single item to slot\n"
  1061. msgstr ""
  1062. "預設控制:\n"
  1063. "無可見選單:\n"
  1064. "- 輕擊一次:啟動按鈕\n"
  1065. "- 輕擊兩次:放置/使用\n"
  1066. "- 滑動手指:轉動視角\n"
  1067. "檢視選單/物品欄:\n"
  1068. "- 輕擊兩次(外面):\n"
  1069. " -->關閉\n"
  1070. "- 碰觸堆疊,碰觸槽:\n"
  1071. " --> 移動堆疊\n"
  1072. "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指輕擊\n"
  1073. " --> 放置單一物品到槽中\n"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1076. msgstr "已停用無限視野"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1079. msgstr "已啟用無限視野"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Exit to Menu"
  1082. msgstr "離開,回到選單"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Exit to OS"
  1085. msgstr "離開,回到作業系統"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Fast mode disabled"
  1088. msgstr "已停用快速模式"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Fast mode enabled"
  1091. msgstr "已啟用快速模式"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1094. msgstr "已啟用快速模式(註:沒有「fast」權限)"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Fly mode disabled"
  1097. msgstr "已停用飛行模式"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Fly mode enabled"
  1100. msgstr "已啟用飛行模式"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1103. msgstr "已啟用飛行模式(註:沒有「fly」權限)"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Fog disabled"
  1106. msgstr "已停用霧氣"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. msgid "Fog enabled"
  1109. msgstr "已啟用霧氣"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Game info:"
  1112. msgstr "遊戲資訊:"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Game paused"
  1115. msgstr "遊戲暫停"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Hosting server"
  1118. msgstr "正在主持伺服器"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Item definitions..."
  1121. msgstr "定義物品..."
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "KiB/s"
  1124. msgstr "KiB/秒"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Media..."
  1127. msgstr "媒體..."
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "MiB/s"
  1130. msgstr "MiB/秒"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1133. msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或 Mod 停用"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Multiplayer"
  1136. msgstr "多人遊戲"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Noclip mode disabled"
  1139. msgstr "已停用穿牆模式"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Noclip mode enabled"
  1142. msgstr "已啟用穿牆模式"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1145. msgstr "已啟用穿牆模式(註:沒有「noclip」權限)"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Node definitions..."
  1148. msgstr "節點定義..."
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Off"
  1151. msgstr "關閉"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "On"
  1154. msgstr "開啟"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Pitch move mode disabled"
  1157. msgstr "已停用 Pitch 移動模式"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Pitch move mode enabled"
  1160. msgstr "已啟用 Pitch 移動模式"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Profiler graph shown"
  1163. msgstr "已顯示分析圖"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Remote server"
  1166. msgstr "遠端伺服器"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Resolving address..."
  1169. msgstr "正在解析地址……"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Shutting down..."
  1172. msgstr "正在關閉..."
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Singleplayer"
  1175. msgstr "單人遊戲"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Sound Volume"
  1178. msgstr "音量"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Sound muted"
  1181. msgstr "已靜音"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Sound system is disabled"
  1184. msgstr "聲音系統已被禁用"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1187. msgstr "此編譯版本不支持聲音系統"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Sound unmuted"
  1190. msgstr "已取消靜音"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. #, c-format
  1193. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1194. msgstr "此伺服器可能執行的是不同版本的 %s。"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. #, c-format
  1197. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1198. msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1202. msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Viewing range changed to %d"
  1206. msgstr "已調整視野至 %d"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1210. msgstr "視野已為最大值:%d"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1214. msgstr "視野已為最小值:%d"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Volume changed to %d%%"
  1218. msgstr "音量已調整為 %d%%"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Wireframe shown"
  1221. msgstr "已顯示線框"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1224. msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "ok"
  1227. msgstr "確定"
  1228. #: src/client/gameui.cpp
  1229. msgid "Chat hidden"
  1230. msgstr "隱藏聊天室"
  1231. #: src/client/gameui.cpp
  1232. msgid "Chat shown"
  1233. msgstr "顯示聊天室"
  1234. #: src/client/gameui.cpp
  1235. msgid "HUD hidden"
  1236. msgstr "已隱藏 HUD"
  1237. #: src/client/gameui.cpp
  1238. msgid "HUD shown"
  1239. msgstr "已顯示 HUD"
  1240. #: src/client/gameui.cpp
  1241. msgid "Profiler hidden"
  1242. msgstr "已隱藏分析器"
  1243. #: src/client/gameui.cpp
  1244. #, c-format
  1245. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1246. msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Apps"
  1249. msgstr "應用程式"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Backspace"
  1252. msgstr "退格鍵"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Caps Lock"
  1255. msgstr "大寫鎖定鍵"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Control"
  1258. msgstr "Control"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Down"
  1261. msgstr "下"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "End"
  1264. msgstr "End"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Erase EOF"
  1267. msgstr "抹除 EOF"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Execute"
  1270. msgstr "執行"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Help"
  1273. msgstr "說明"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "Home"
  1276. msgstr "Home"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "IME Accept"
  1279. msgstr "接受 IME"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "IME Convert"
  1282. msgstr "轉換 IME"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "IME Escape"
  1285. msgstr "跳脫 IME"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "IME Mode Change"
  1288. msgstr "IME 模式變更"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "IME Nonconvert"
  1291. msgstr "IME 不轉換"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "Insert"
  1294. msgstr "插入"
  1295. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1296. msgid "Left"
  1297. msgstr "左"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "Left Button"
  1300. msgstr "左鍵"
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "Left Control"
  1303. msgstr "左 Control"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Left Menu"
  1306. msgstr "左選單鍵"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Left Shift"
  1309. msgstr "左 Shift"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Left Windows"
  1312. msgstr "左 Windows 鍵"
  1313. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Menu"
  1316. msgstr "選單"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Middle Button"
  1319. msgstr "中鍵"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Num Lock"
  1322. msgstr "數字鎖定鍵"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Numpad *"
  1325. msgstr "數字鍵 *"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Numpad +"
  1328. msgstr "數字鍵 +"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Numpad -"
  1331. msgstr "數字鍵 -"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Numpad ."
  1334. msgstr "數字鍵 ."
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Numpad /"
  1337. msgstr "數字鍵 /"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Numpad 0"
  1340. msgstr "數字鍵 0"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Numpad 1"
  1343. msgstr "數字鍵 1"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Numpad 2"
  1346. msgstr "數字鍵 2"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Numpad 3"
  1349. msgstr "數字鍵 3"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Numpad 4"
  1352. msgstr "數字鍵 4"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Numpad 5"
  1355. msgstr "數字鍵 5"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Numpad 6"
  1358. msgstr "數字鍵 6"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Numpad 7"
  1361. msgstr "數字鍵 7"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Numpad 8"
  1364. msgstr "數字鍵 8"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Numpad 9"
  1367. msgstr "數字鍵 9"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "OEM Clear"
  1370. msgstr "OEM 清除"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Page down"
  1373. msgstr "Page down"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Page up"
  1376. msgstr "Page up"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Pause"
  1379. msgstr "暫停"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Play"
  1382. msgstr "遊玩"
  1383. #. ~ "Print screen" key
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Print"
  1386. msgstr "列印"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Return"
  1389. msgstr "Return"
  1390. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1391. msgid "Right"
  1392. msgstr "右"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Right Button"
  1395. msgstr "右鍵"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Right Control"
  1398. msgstr "右 Control"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Right Menu"
  1401. msgstr "右選單鍵"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Right Shift"
  1404. msgstr "右 Shift"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Right Windows"
  1407. msgstr "右 Windows 鍵"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Scroll Lock"
  1410. msgstr "捲動鎖定鍵"
  1411. #. ~ Key name
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Select"
  1414. msgstr "選擇"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Shift"
  1417. msgstr "Shift"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Sleep"
  1420. msgstr "睡眠"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Snapshot"
  1423. msgstr "快照"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Space"
  1426. msgstr "空白鍵"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Tab"
  1429. msgstr "Tab"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Up"
  1432. msgstr "上"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "X Button 1"
  1435. msgstr "X 按鈕 1"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "X Button 2"
  1438. msgstr "X 按鈕 2"
  1439. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1440. msgid "Zoom"
  1441. msgstr "遠近調整"
  1442. #: src/client/minimap.cpp
  1443. msgid "Minimap hidden"
  1444. msgstr "已隱藏迷你地圖"
  1445. #: src/client/minimap.cpp
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1448. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
  1449. #: src/client/minimap.cpp
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1452. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
  1453. #: src/client/minimap.cpp
  1454. msgid "Minimap in texture mode"
  1455. msgstr "材質模式的迷你地圖"
  1456. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1457. msgid "Failed to open webpage"
  1458. msgstr "無法開啟網頁"
  1459. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1460. msgid "Opening webpage"
  1461. msgstr "正在開啟網頁"
  1462. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1463. msgid "Passwords do not match!"
  1464. msgstr "密碼不符合!"
  1465. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1466. msgid "Register and Join"
  1467. msgstr "註冊並加入"
  1468. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1469. #, c-format
  1470. msgid ""
  1471. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1472. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1473. "server.\n"
  1474. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1475. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1476. msgstr ""
  1477. "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
  1478. "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
  1479. "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
  1480. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1481. msgid "Proceed"
  1482. msgstr "繼續"
  1483. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1484. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1485. msgstr "\"Aux1\" = 向下攀爬"
  1486. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1487. msgid "Autoforward"
  1488. msgstr "自動前進"
  1489. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1490. msgid "Automatic jumping"
  1491. msgstr "自動跳躍"
  1492. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1493. msgid "Aux1"
  1494. msgstr "Aux1"
  1495. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1496. msgid "Backward"
  1497. msgstr "後退"
  1498. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1499. msgid "Block bounds"
  1500. msgstr "區塊邊界"
  1501. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1502. msgid "Change camera"
  1503. msgstr "變更相機"
  1504. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1505. msgid "Chat"
  1506. msgstr "聊天"
  1507. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1508. msgid "Command"
  1509. msgstr "指令"
  1510. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1511. msgid "Console"
  1512. msgstr "終端機"
  1513. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1514. msgid "Dec. range"
  1515. msgstr "降低視野"
  1516. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1517. msgid "Dec. volume"
  1518. msgstr "降低音量"
  1519. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1520. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1521. msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
  1522. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1523. msgid "Drop"
  1524. msgstr "丟棄"
  1525. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1526. msgid "Forward"
  1527. msgstr "前進"
  1528. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1529. msgid "Inc. range"
  1530. msgstr "提高視野"
  1531. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1532. msgid "Inc. volume"
  1533. msgstr "提高音量"
  1534. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1535. msgid "Inventory"
  1536. msgstr "物品欄"
  1537. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1538. msgid "Jump"
  1539. msgstr "跳躍"
  1540. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1541. msgid "Key already in use"
  1542. msgstr "已使用此按鍵"
  1543. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1544. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1545. msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1547. msgid "Local command"
  1548. msgstr "本機指令"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1550. msgid "Mute"
  1551. msgstr "靜音"
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1553. msgid "Next item"
  1554. msgstr "下一個物品"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1556. msgid "Prev. item"
  1557. msgstr "上一個物品"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Range select"
  1560. msgstr "選擇範圍"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1562. msgid "Screenshot"
  1563. msgstr "螢幕擷取"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Sneak"
  1566. msgstr "潛行"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Toggle HUD"
  1569. msgstr "切換 HUD"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Toggle chat log"
  1572. msgstr "切換聊天記錄"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Toggle fast"
  1575. msgstr "切換快速模式"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Toggle fly"
  1578. msgstr "切換飛行模式"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Toggle fog"
  1581. msgstr "切換霧氣"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Toggle minimap"
  1584. msgstr "切換迷你地圖"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Toggle noclip"
  1587. msgstr "切換穿牆模式"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Toggle pitchmove"
  1590. msgstr "切換 Pitch 移動模式"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "press key"
  1593. msgstr "按下按鍵"
  1594. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1595. msgid "Change"
  1596. msgstr "變更"
  1597. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1598. msgid "Confirm Password"
  1599. msgstr "確認密碼"
  1600. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1601. msgid "New Password"
  1602. msgstr "新密碼"
  1603. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1604. msgid "Old Password"
  1605. msgstr "舊密碼"
  1606. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1607. msgid "Exit"
  1608. msgstr "離開"
  1609. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1610. msgid "Muted"
  1611. msgstr "已靜音"
  1612. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1615. msgstr "音量:%d%%"
  1616. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1617. #. Don't forget the space.
  1618. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1619. msgid "Enter "
  1620. msgstr "輸入 "
  1621. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1622. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1623. #. language code (e.g. "de" for German).
  1624. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1625. msgid "LANG_CODE"
  1626. msgstr "zh_TW"
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid ""
  1629. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1630. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1631. msgstr ""
  1632. "(Android) 修正虛擬搖桿的位置。\n"
  1633. "如停用,虛擬搖桿將會置中於第一個觸碰的位置。"
  1634. #: src/settings_translation_file.cpp
  1635. msgid ""
  1636. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1637. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1638. "circle."
  1639. msgstr ""
  1640. "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"Aux1\" 按鍵。\n"
  1641. "如果啟用,虛擬搖桿在離開主圓圈時也會觸發 \"Aux1\" 按鍵。"
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid ""
  1645. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1646. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1647. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1648. "point by increasing 'scale'.\n"
  1649. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1650. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1651. "situations.\n"
  1652. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1653. msgstr ""
  1654. "在「比例尺」中單位的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
  1655. "用於移動適合的低地生成區域靠近 (0, 0)。\n"
  1656. "預設值適合曼德博集合,若要用於朱利亞集合則必須修改。\n"
  1657. "範圍大約在 -2 至 2 間。乘以節點的偏移值。"
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid ""
  1660. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1661. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1662. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1663. "not have to fit inside the world.\n"
  1664. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1665. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1666. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/settings_translation_file.cpp
  1669. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1670. msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1671. #: src/settings_translation_file.cpp
  1672. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1673. msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1676. msgstr "控制階梯山脈之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1679. msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1682. msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1683. #: src/settings_translation_file.cpp
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1686. msgstr "控制 Step mountains 範圍之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1689. msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "3D clouds"
  1692. msgstr "3D 雲朵"
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "3D mode"
  1695. msgstr "3D 模式"
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "3D mode parallax strength"
  1699. msgstr "法線貼圖強度"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1702. msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid ""
  1705. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1706. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1707. msgstr ""
  1708. "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
  1709. "同時用來定義空島山地形結構。"
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid ""
  1712. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1713. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1714. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1715. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1719. msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "3D noise defining terrain."
  1722. msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1725. msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1728. msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid ""
  1731. "3D support.\n"
  1732. "Currently supported:\n"
  1733. "- none: no 3d output.\n"
  1734. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1735. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1736. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1737. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1738. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1739. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1740. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1741. msgstr ""
  1742. "3D 支援。\n"
  1743. "目前已支援:\n"
  1744. "- none:無 3D 輸出。\n"
  1745. "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
  1746. "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
  1747. "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
  1748. "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
  1749. "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
  1750. "- pageflip:基於四重緩衝的 3D。\n"
  1751. "註:interlaced 模式需要啟用著色器。"
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid ""
  1754. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1755. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1756. msgstr ""
  1757. "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
  1758. "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1761. msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1764. msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "ABM interval"
  1767. msgstr "ABM 間隔"
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "ABM time budget"
  1770. msgstr "ABM 時間預算"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1774. msgstr "發生佇列的絕對限制"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "Acceleration in air"
  1777. msgstr "空氣中的加速度"
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1780. msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "Active Block Modifiers"
  1783. msgstr "活動區塊調整器"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Active block management interval"
  1786. msgstr "活動區塊管理間隔"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "Active block range"
  1789. msgstr "活動區塊範圍"
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "Active object send range"
  1792. msgstr "活動目標傳送範圍"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid ""
  1795. "Address to connect to.\n"
  1796. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1797. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1798. msgstr ""
  1799. "要連線到的地址。\n"
  1800. "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
  1801. "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "Adds particles when digging a node."
  1804. msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid ""
  1807. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1808. "screens."
  1809. msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1812. msgstr "調整偵測到的顯示密度,用來縮放 UI 元件。"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. #, c-format
  1815. msgid ""
  1816. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1817. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1818. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1819. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1820. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Advanced"
  1824. msgstr "進階"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1828. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1829. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1830. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1831. "light, it has very little effect on natural night light."
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid "Always fly and fast"
  1835. msgstr "總是啟用飛行與快速模式"
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1838. msgstr "環境遮蔽光"
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1841. msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量"
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. msgid "Amplifies the valleys."
  1844. msgstr "放大山谷。"
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid "Anisotropic filtering"
  1847. msgstr "各向異性過濾"
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "Announce server"
  1850. msgstr "公佈伺服器"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Announce to this serverlist."
  1853. msgstr "公佈至此伺服器清單。"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "Append item name"
  1856. msgstr "將物品名稱加至末尾"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Append item name to tooltip."
  1859. msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Apple trees noise"
  1862. msgstr "蘋果樹雜訊"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Arm inertia"
  1865. msgstr "慣性手臂"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid ""
  1868. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1869. "the arm when the camera moves."
  1870. msgstr ""
  1871. "慣性手臂,當相機移動時提供\n"
  1872. "更加真實的手臂運動。"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1875. msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid ""
  1879. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1880. "to\n"
  1881. "clients.\n"
  1882. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1883. "visible\n"
  1884. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1885. "caves,\n"
  1886. "as well as sometimes on land).\n"
  1887. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1888. "optimization.\n"
  1889. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1890. msgstr ""
  1891. "在這樣的距離下,伺服器將積極最佳化那些要傳送給用戶端的方塊。\n"
  1892. "較小的值可能會提升效能,但代價是一些可見的彩現問題。\n"
  1893. "(有一些在水中與洞穴中的方塊將不會被彩現,以及有時在陸地上)\n"
  1894. "將此值設定為大於 max_block_send_distance 將會停用這個最佳化。\n"
  1895. "在地圖區塊中顯示(16 個節點)"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Automatic forward key"
  1898. msgstr "自動前進鍵"
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1901. msgstr "自動跳過單個障礙物。"
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1904. msgstr "自動回報到伺服器列表。"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Autosave screen size"
  1907. msgstr "自動儲存視窗大小"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Autoscaling mode"
  1910. msgstr "自動縮放模式"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Aux1 key"
  1913. msgstr "Aux1 鍵"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1916. msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Backward key"
  1919. msgstr "後退鍵"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Base ground level"
  1922. msgstr "基礎地平面"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Base terrain height."
  1925. msgstr "基礎地形高度。"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Basic"
  1928. msgstr "基礎"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "Basic privileges"
  1931. msgstr "基礎特權"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Beach noise"
  1934. msgstr "海灘雜訊"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Beach noise threshold"
  1937. msgstr "海灘雜訊閾值"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Bilinear filtering"
  1940. msgstr "雙線性過濾器"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Bind address"
  1943. msgstr "綁定地址"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1946. msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Biome noise"
  1949. msgstr "生物雜訊"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Block send optimize distance"
  1952. msgstr "區塊傳送最佳化距離"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Bold and italic font path"
  1955. msgstr "粗體與斜體字型路徑"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1958. msgstr "粗體與斜體等寬字型路徑"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Bold font path"
  1961. msgstr "粗體字型路徑"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Bold monospace font path"
  1964. msgstr "粗體等寬字型路徑"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Build inside player"
  1967. msgstr "在玩家內構建"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Builtin"
  1970. msgstr "內建"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid ""
  1973. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1974. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1975. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1976. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Camera smoothing"
  1980. msgstr "攝影機平滑"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1983. msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Camera update toggle key"
  1986. msgstr "攝影機切換更新按鍵"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Cave noise"
  1989. msgstr "洞穴雜訊"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Cave noise #1"
  1992. msgstr "洞穴雜訊 #1"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Cave noise #2"
  1995. msgstr "洞穴雜訊 #2"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Cave width"
  1998. msgstr "洞穴寬度"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Cave1 noise"
  2001. msgstr "洞穴1 雜訊"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Cave2 noise"
  2004. msgstr "洞穴2 雜訊"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Cavern limit"
  2007. msgstr "洞穴極限"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Cavern noise"
  2010. msgstr "洞穴雜訊"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Cavern taper"
  2013. msgstr "洞穴錐形程度"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Cavern threshold"
  2016. msgstr "洞穴閾值"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Cavern upper limit"
  2019. msgstr "洞穴上層極限"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid ""
  2022. "Center of light curve boost range.\n"
  2023. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Chat command time message threshold"
  2028. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Chat commands"
  2031. msgstr "聊天指令"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Chat font size"
  2034. msgstr "聊天字型大小"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Chat key"
  2037. msgstr "聊天按鍵"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Chat log level"
  2040. msgstr "聊天記錄等級"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Chat message count limit"
  2043. msgstr "聊天訊息數上限"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Chat message format"
  2046. msgstr "聊天訊息格式"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Chat message kick threshold"
  2049. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Chat message max length"
  2052. msgstr "聊天訊息長度上限"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Chat toggle key"
  2055. msgstr "聊天切換按鍵"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Chat weblinks"
  2058. msgstr "顯示網頁連結"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Chunk size"
  2061. msgstr "方塊大小"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Cinematic mode"
  2064. msgstr "電影模式"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Cinematic mode key"
  2067. msgstr "電影模式按鍵"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Clean transparent textures"
  2070. msgstr "清除透明材質"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid ""
  2073. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2074. "output."
  2075. msgstr "在聊天室主控台輸出中可以點選網頁連結 (滑鼠中鍵或 Ctrl+left-單擊)。"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Client"
  2078. msgstr "用戶端"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Client and Server"
  2081. msgstr "用戶端與伺服器"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Client modding"
  2084. msgstr "用戶端修改"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Client side modding restrictions"
  2087. msgstr "用戶端修改限制"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2090. msgstr "用戶端節點查詢範圍限制"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Climbing speed"
  2093. msgstr "攀爬速度"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Cloud radius"
  2096. msgstr "雲朵範圍"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Clouds"
  2099. msgstr "雲朵"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Clouds are a client side effect."
  2102. msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Clouds in menu"
  2105. msgstr "選單中的雲朵"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Colored fog"
  2108. msgstr "彩色迷霧"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Colored shadows"
  2111. msgstr "彩色陰影"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid ""
  2114. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2115. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2116. "software',\n"
  2117. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2118. "You can also specify content ratings.\n"
  2119. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2120. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid ""
  2124. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2125. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2126. msgstr ""
  2127. "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
  2128. "從而網際網路上傳及下載資料。"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid ""
  2131. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2132. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2133. msgstr ""
  2134. "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
  2135. "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Command key"
  2138. msgstr "指令按鍵"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid ""
  2141. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2142. "-1 - use default compression level\n"
  2143. "0 - least compression, fastest\n"
  2144. "9 - best compression, slowest"
  2145. msgstr ""
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid ""
  2148. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2149. "-1 - use default compression level\n"
  2150. "0 - least compression, fastest\n"
  2151. "9 - best compression, slowest"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Connect glass"
  2155. msgstr "連接玻璃"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Connect to external media server"
  2158. msgstr "連線至外部媒體伺服器"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Connects glass if supported by node."
  2161. msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Console alpha"
  2164. msgstr "終端機 alpha 值"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Console color"
  2167. msgstr "終端機顏色"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Console height"
  2170. msgstr "終端機高度"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2173. msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2176. msgstr "ContentDB 最大並行下載數"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "ContentDB URL"
  2179. msgstr "ContentDB URL"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Continuous forward"
  2182. msgstr "連續前進"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid ""
  2185. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2186. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2187. msgstr ""
  2188. "連續前進,通過自動前進鍵切換。\n"
  2189. "再次按自動前進鍵或向後移動即可禁用。"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Controls"
  2192. msgstr "控制"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid ""
  2195. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2196. "Examples:\n"
  2197. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2198. msgstr ""
  2199. "控制日/夜循環的長度。\n"
  2200. "範例:\n"
  2201. "72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2204. msgstr "控制在液體中的下沉速度。"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2207. msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2210. msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid ""
  2213. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2214. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2215. "intensive noise calculations."
  2216. msgstr ""
  2217. "控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
  2218. "數值 > = 10.0 完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
  2219. "密集的噪聲計算。"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Crash message"
  2222. msgstr "當機訊息"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Creative"
  2225. msgstr "創造"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Crosshair alpha"
  2228. msgstr "十字 alpha 值"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid ""
  2231. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2232. "This also applies to the object crosshair."
  2233. msgstr ""
  2234. "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。\n"
  2235. "這也會套用到物件十字。"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Crosshair color"
  2238. msgstr "十字色彩"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid ""
  2241. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2242. "Also controls the object crosshair color"
  2243. msgstr ""
  2244. "十字準線顏色(R,G,B)。\n"
  2245. "還控制物件的十字線顏色"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "DPI"
  2248. msgstr "DPI"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Damage"
  2251. msgstr "傷害"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Debug info toggle key"
  2254. msgstr "除錯資訊切換按鍵"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Debug log file size threshold"
  2257. msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Debug log level"
  2260. msgstr "除錯記錄等級"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Dec. volume key"
  2263. msgstr "音量減少鍵"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2266. msgstr "減少此值可增加液體的運動阻力。"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Dedicated server step"
  2269. msgstr "專用伺服器步驟"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Default acceleration"
  2272. msgstr "預設加速"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Default game"
  2275. msgstr "預設遊戲"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid ""
  2278. "Default game when creating a new world.\n"
  2279. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2280. msgstr ""
  2281. "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
  2282. "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Default password"
  2285. msgstr "預設密碼"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Default privileges"
  2288. msgstr "預設特權"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Default report format"
  2291. msgstr "缺省報告格式"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Default stack size"
  2294. msgstr "預設堆疊大小"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid ""
  2297. "Define shadow filtering quality.\n"
  2298. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2299. "but also uses more resources."
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2303. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2306. msgstr "定義沙灘區。"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2310. msgstr "定義較高的地形區(懸崖頂部)並影響懸崖的陡峭程度。"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2314. msgstr "定義 'terrain_higher'(懸崖頂部地形)的區域。"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2317. msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2320. msgstr "定義大型河道結構。"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2323. msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Defines the base ground level."
  2326. msgstr "定義基礎地面高度。"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2329. msgstr "定義河道的深度。"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2332. msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Defines the width of the river channel."
  2335. msgstr "定義河道寬度。"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Defines the width of the river valley."
  2338. msgstr "定義河谷的寬度。"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2341. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid ""
  2344. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2345. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2346. msgstr ""
  2347. "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
  2348. "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2351. msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2354. msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2357. msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2361. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2364. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid ""
  2367. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2368. "serverlist."
  2369. msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Desert noise threshold"
  2372. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid ""
  2375. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2376. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2377. msgstr ""
  2378. "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
  2379. "當啟用新的生物群系統'snowbiomes'時,這個將會被忽略。"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Desynchronize block animation"
  2382. msgstr "異步化方塊動畫"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Dig key"
  2385. msgstr "挖掘鍵"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Digging particles"
  2388. msgstr "挖掘粒子"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Disable anticheat"
  2391. msgstr "停用反作弊"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Disallow empty passwords"
  2394. msgstr "不允許空密碼"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2397. msgstr "顯示密度縮放因子"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2400. msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Double tap jump for fly"
  2403. msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2406. msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Drop item key"
  2409. msgstr "丟棄物品鍵"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2413. msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Dungeon maximum Y"
  2416. msgstr "地城最大 X"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Dungeon minimum Y"
  2419. msgstr "地城最大 Y"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Dungeon noise"
  2422. msgstr "地城雜訊"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid ""
  2425. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2426. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2427. msgstr ""
  2428. "啟用 IPv6 支援(針對客戶端和伺服器)。\n"
  2429. "IPv6 連線需要它才能運作。"
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid ""
  2432. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2433. "This support is experimental and API can change."
  2434. msgstr ""
  2435. "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
  2436. "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid ""
  2439. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2440. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2441. "filtering."
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid ""
  2445. "Enable colored shadows.\n"
  2446. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Enable console window"
  2450. msgstr "啟用終端機視窗"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Enable creative mode for all players"
  2453. msgstr "為所有的玩家啟用創造模式"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Enable joysticks"
  2456. msgstr "啟用搖桿"
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Enable mod channels support."
  2459. msgstr "啟用 mod 頻道支援。"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Enable mod security"
  2462. msgstr "啟用 mod 安全性"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2465. msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2468. msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Enable register confirmation"
  2471. msgstr "啟用註冊確認"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid ""
  2474. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2475. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2476. msgstr ""
  2477. "連線到伺服器時啟用註冊確認。\n"
  2478. "如果停用,會自動註冊新的帳號。"
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid ""
  2481. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2482. "Disable for speed or for different looks."
  2483. msgstr ""
  2484. "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
  2485. "停用以取得速度或不同的外觀。"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid ""
  2488. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2489. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2490. "connecting\n"
  2491. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2492. "expecting."
  2493. msgstr ""
  2494. "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
  2495. "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
  2496. "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2500. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2501. "textures)\n"
  2502. "when connecting to the server."
  2503. msgstr ""
  2504. "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
  2505. "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
  2506. "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid ""
  2509. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2510. "This should greatly improve graphics performance."
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid ""
  2514. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2515. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2516. msgstr ""
  2517. "視野晃動的倍數。\n"
  2518. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid ""
  2521. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2522. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2523. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2524. msgstr ""
  2525. "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。\n"
  2526. "當 bind_address 被設定時將會被忽略。\n"
  2527. "需要啟用 enable_ipv6。"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2531. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2532. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2533. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Enables animation of inventory items."
  2537. msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2540. msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Enables minimap."
  2543. msgstr "啟用小地圖。"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Enables the sound system.\n"
  2547. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2548. "sound controls will be non-functional.\n"
  2549. "Changing this setting requires a restart."
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid ""
  2553. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2554. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Engine profiling data print interval"
  2558. msgstr "引擎性能資料印出間隔"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Entity methods"
  2561. msgstr "主體方法"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid ""
  2564. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2565. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2566. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2567. "floatlands.\n"
  2568. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2569. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2574. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "FSAA"
  2577. msgstr "FSAA"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Factor noise"
  2580. msgstr "雜訊係數"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Fall bobbing factor"
  2583. msgstr "墜落晃動因素"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Fallback font path"
  2587. msgstr "備用字型"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Fast key"
  2590. msgstr "快速按鍵"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Fast mode acceleration"
  2593. msgstr "快速模式加速"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Fast mode speed"
  2596. msgstr "快速模式速度"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Fast movement"
  2599. msgstr "快速移動"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid ""
  2603. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2604. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2605. msgstr ""
  2606. "快速移動(透過使用鍵)。\n"
  2607. "這需要伺服器上的「快速」特權。"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Field of view"
  2610. msgstr "視野"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Field of view in degrees."
  2613. msgstr "以度計算的視野。"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid ""
  2617. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2618. "the\n"
  2619. "Multiplayer Tab."
  2620. msgstr ""
  2621. "在 用戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Filler depth"
  2625. msgstr "填充深度"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "Filler depth noise"
  2628. msgstr "填充深度雜訊"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Filmic tone mapping"
  2631. msgstr "電影色調映射"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid ""
  2635. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2636. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2637. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2638. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2639. msgstr ""
  2640. "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
  2641. "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
  2642. "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
  2643. "清理這些東西。"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Filtering"
  2646. msgstr "過濾器"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2649. msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2652. msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Fixed map seed"
  2655. msgstr "固定的地圖種子"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Fixed virtual joystick"
  2658. msgstr ""
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Floatland density"
  2662. msgstr "浮地山密度"
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Floatland maximum Y"
  2666. msgstr "浮地山高度"
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Floatland minimum Y"
  2670. msgstr "浮地山高度"
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Floatland noise"
  2674. msgstr "浮地基礎噪音"
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Floatland taper exponent"
  2678. msgstr "浮地山密度"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Floatland tapering distance"
  2682. msgstr "浮地基礎噪音"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Floatland water level"
  2686. msgstr "浮地高度"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Fly key"
  2689. msgstr "飛行按鍵"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Flying"
  2692. msgstr "飛行"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Fog"
  2695. msgstr "霧"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Fog start"
  2698. msgstr "霧氣開始"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Fog toggle key"
  2701. msgstr "霧氣切換鍵"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Font bold by default"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Font italic by default"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Font shadow"
  2710. msgstr "字型陰影"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Font shadow alpha"
  2713. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Font size"
  2716. msgstr "字型大小"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Font size divisible by"
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid ""
  2728. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2729. "Value 0 will use the default font size."
  2730. msgstr ""
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid ""
  2733. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2734. "used\n"
  2735. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2736. "instance,\n"
  2737. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2738. "be\n"
  2739. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2740. msgstr ""
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid ""
  2743. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2744. "placeholders:\n"
  2745. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2746. msgstr ""
  2747. "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
  2748. "@name、@message、@timestamp(可選)"
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid "Format of screenshots."
  2751. msgstr "螢幕截圖的格式。"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid "Formspec Default Background Color"
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2757. msgstr ""
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2760. msgstr ""
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2763. msgstr ""
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2767. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2771. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2775. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2779. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Forward key"
  2782. msgstr "前進鍵"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2785. msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Fractal type"
  2788. msgstr "碎形類型"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2791. msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid ""
  2794. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2795. "nodes)."
  2796. msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid ""
  2799. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2800. msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid ""
  2803. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2804. "\n"
  2805. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2806. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2807. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Full screen"
  2811. msgstr "全螢幕"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Fullscreen mode."
  2814. msgstr "全螢幕模式。"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "GUI scaling"
  2817. msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "GUI scaling filter"
  2820. msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2823. msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Global callbacks"
  2826. msgstr "全域回呼"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid ""
  2830. "Global map generation attributes.\n"
  2831. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2832. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2833. msgstr ""
  2834. "全域地圖產生屬性。\n"
  2835. "在 Mapgen v6 中,「decorations」旗標控制所有除了樹木\n"
  2836. "與叢林以外的裝飾,在其他所有的 mapgen 中,這個旗標控制所有裝飾。\n"
  2837. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  2838. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2842. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid ""
  2846. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2847. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Graphics"
  2851. msgstr "圖形"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Gravity"
  2854. msgstr "重力"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Ground level"
  2857. msgstr "地面高度"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Ground noise"
  2860. msgstr "地面雜訊"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "HTTP mods"
  2864. msgstr "HTTP Mod"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "HUD scale factor"
  2867. msgstr "HUD 縮放係數"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "HUD toggle key"
  2870. msgstr "HUD 切換鍵"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid ""
  2874. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2875. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2876. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2877. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2878. msgstr ""
  2879. "處理已棄用的 Lua API 呼叫:\n"
  2880. "- 舊式:(嘗試)模仿舊的行為(release 模式預設值)。\n"
  2881. "- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n"
  2882. "- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid ""
  2885. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2886. "* Instrument an empty function.\n"
  2887. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2888. "call).\n"
  2889. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2890. msgstr ""
  2891. "使用分析器工具本身:\n"
  2892. "* 分析空函數。\n"
  2893. "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
  2894. "* 採樣工具會被用於更新統計。"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Heat blend noise"
  2897. msgstr "熱 混合 雜訊"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Heat noise"
  2900. msgstr "熱 雜訊"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid ""
  2904. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  2905. msgstr "初始視窗大小的高度組件。"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Height noise"
  2908. msgstr "高度雜訊"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Height select noise"
  2911. msgstr "高度 選擇 雜訊"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Hill steepness"
  2914. msgstr "山丘坡度"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Hill threshold"
  2917. msgstr "山丘閾值"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Hilliness1 noise"
  2920. msgstr "多丘陵1 雜訊"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Hilliness2 noise"
  2923. msgstr "多丘陵2 雜訊"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Hilliness3 noise"
  2926. msgstr "多丘陵3 雜訊"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Hilliness4 noise"
  2929. msgstr "多丘陵4 雜訊"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2932. msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid ""
  2935. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2936. "in nodes per second per second."
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid ""
  2940. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2941. "in nodes per second per second."
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid ""
  2945. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2946. "in nodes per second per second."
  2947. msgstr ""
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Hotbar next key"
  2950. msgstr "快捷列下一個鍵"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Hotbar previous key"
  2953. msgstr "快捷列上一個鍵"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2956. msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2959. msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2962. msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2965. msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2968. msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2971. msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2974. msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2977. msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2980. msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2983. msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2986. msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2989. msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2992. msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2995. msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2998. msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3001. msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3004. msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3007. msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3010. msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3013. msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3016. msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3019. msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3022. msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3025. msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3028. msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3031. msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3034. msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3037. msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3040. msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3043. msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3046. msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3049. msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "How deep to make rivers."
  3053. msgstr "河流多深"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid ""
  3056. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3057. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3058. "Requires waving liquids to be enabled."
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid ""
  3062. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3063. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3064. msgstr ""
  3065. "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
  3066. "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. #, fuzzy
  3069. msgid "How wide to make rivers."
  3070. msgstr "河流多寬"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Humidity blend noise"
  3073. msgstr "溼度 混合 雜訊"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Humidity noise"
  3076. msgstr "溼度 雜訊"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Humidity variation for biomes."
  3079. msgstr "生物群落的溼度變化。"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "IPv6"
  3082. msgstr "IPv6"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "IPv6 server"
  3085. msgstr "IPv6 伺服器"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid ""
  3088. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3089. "to not waste CPU power for no benefit."
  3090. msgstr ""
  3091. "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
  3092. "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid ""
  3096. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3097. "enabled."
  3098. msgstr "若停用,在飛行與快速模式皆啟用時,「使用」鍵將用於快速飛行。"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid ""
  3101. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3102. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3103. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3104. "invisible\n"
  3105. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3106. msgstr ""
  3107. "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
  3108. "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
  3109. "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
  3110. "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid ""
  3113. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3114. "nodes.\n"
  3115. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3116. msgstr ""
  3117. "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
  3118. "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid ""
  3122. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3123. "and\n"
  3124. "descending."
  3125. msgstr "若啟用,向下爬與下降將使用「使用」鍵而非「潛行」鍵。"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid ""
  3128. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3129. "This option is only read when server starts."
  3130. msgstr ""
  3131. "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
  3132. "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3135. msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid ""
  3138. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3139. "Only enable this if you know what you are doing."
  3140. msgstr ""
  3141. "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
  3142. "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid ""
  3145. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3146. "or swimming."
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3150. msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid ""
  3153. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3154. "you stand.\n"
  3155. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3156. msgstr ""
  3157. "若啟用,您可以在您站立的位置(腳與眼睛的高度)放置方塊。當在小區域裡與節點盒"
  3158. "一同工作時非常有用。"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid ""
  3161. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3162. "limited\n"
  3163. "to this distance from the player to the node."
  3164. msgstr ""
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid ""
  3167. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3168. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid ""
  3172. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3173. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3174. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3175. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3179. msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Ignore world errors"
  3182. msgstr "忽略世界錯誤"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "In-Game"
  3185. msgstr "遊戲中"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3188. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3191. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3194. msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Inc. volume key"
  3197. msgstr "提高音量鍵"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3200. msgstr ""
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "Instrument builtin.\n"
  3204. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3205. msgstr ""
  3206. "內建工具。\n"
  3207. "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3211. msgstr "分析登錄的聊天指令。"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3215. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3216. msgstr ""
  3217. "在登錄上分析全域回呼。\n"
  3218. "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3222. msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid ""
  3225. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3226. msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3229. msgstr "分析登錄的實體方法。"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Instrumentation"
  3232. msgstr "儀表"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3235. msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3238. msgstr "傳送當日時間至用戶端的間隔。"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Inventory items animations"
  3241. msgstr "物品欄物品動畫"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Inventory key"
  3244. msgstr "物品欄按鍵"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Invert mouse"
  3247. msgstr "滑鼠反相"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3250. msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Italic font path"
  3254. msgstr "等寬字型路徑"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid "Italic monospace font path"
  3258. msgstr "等寬字型路徑"
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid "Item entity TTL"
  3261. msgstr "物品主體 TTL"
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid "Iterations"
  3264. msgstr "迭代"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "Iterations of the recursive function.\n"
  3268. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3269. "increases processing load.\n"
  3270. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Joystick ID"
  3274. msgstr "搖桿 ID"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Joystick button repetition interval"
  3277. msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. #, fuzzy
  3280. msgid "Joystick dead zone"
  3281. msgstr "搖桿類型"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3284. msgstr "搖桿靈敏度"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid "Joystick type"
  3288. msgstr "搖桿類型"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. #, fuzzy
  3291. msgid ""
  3292. "Julia set only.\n"
  3293. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3294. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3295. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3296. "Range roughly -2 to 2."
  3297. msgstr ""
  3298. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 W 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3299. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3300. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. #, fuzzy
  3303. msgid ""
  3304. "Julia set only.\n"
  3305. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3306. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3307. "Range roughly -2 to 2."
  3308. msgstr ""
  3309. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 X 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3310. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3311. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. #, fuzzy
  3314. msgid ""
  3315. "Julia set only.\n"
  3316. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3317. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3318. "Range roughly -2 to 2."
  3319. msgstr ""
  3320. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Y 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3321. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3322. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. #, fuzzy
  3325. msgid ""
  3326. "Julia set only.\n"
  3327. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3328. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3329. "Range roughly -2 to 2."
  3330. msgstr ""
  3331. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Z 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3332. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3333. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "Julia w"
  3336. msgstr "Julia w"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid "Julia x"
  3339. msgstr "Julia x"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid "Julia y"
  3342. msgstr "Julia y"
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid "Julia z"
  3345. msgstr "Julia z"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid "Jump key"
  3348. msgstr "跳躍鍵"
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "Jumping speed"
  3351. msgstr "跳躍速度"
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid ""
  3354. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3355. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3356. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3357. msgstr ""
  3358. "降低視野範圍的按鍵。\n"
  3359. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3360. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid ""
  3363. "Key for decreasing the volume.\n"
  3364. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3365. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3366. msgstr ""
  3367. "降低音量的按鍵。\n"
  3368. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3369. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid ""
  3373. "Key for digging.\n"
  3374. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3375. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3376. msgstr ""
  3377. "跳躍的按鍵。\n"
  3378. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3379. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3383. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3384. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3385. msgstr ""
  3386. "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
  3387. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3388. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid ""
  3391. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3392. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3393. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3394. msgstr ""
  3395. "增加視野範圍的按鍵。\n"
  3396. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3397. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Key for increasing the volume.\n"
  3401. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3402. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3403. msgstr ""
  3404. "增加音量的按鍵。\n"
  3405. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3406. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid ""
  3409. "Key for jumping.\n"
  3410. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3411. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3412. msgstr ""
  3413. "跳躍的按鍵。\n"
  3414. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3419. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3420. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3421. msgstr ""
  3422. "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
  3423. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3424. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. #, fuzzy
  3427. msgid ""
  3428. "Key for moving the player backward.\n"
  3429. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3430. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3431. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3432. msgstr ""
  3433. "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
  3434. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid ""
  3438. "Key for moving the player forward.\n"
  3439. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3440. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3441. msgstr ""
  3442. "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
  3443. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3444. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid ""
  3447. "Key for moving the player left.\n"
  3448. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3449. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3450. msgstr ""
  3451. "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
  3452. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3453. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid ""
  3456. "Key for moving the player right.\n"
  3457. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3458. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3459. msgstr ""
  3460. "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
  3461. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3462. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid ""
  3465. "Key for muting the game.\n"
  3466. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3467. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3468. msgstr ""
  3469. "遊戲靜音的按鍵。\n"
  3470. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3471. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3475. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3476. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3477. msgstr ""
  3478. "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
  3479. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3480. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid ""
  3483. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3484. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. msgstr ""
  3487. "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
  3488. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3489. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Key for opening the chat window.\n"
  3493. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. msgstr ""
  3496. "開啟對話視窗的按鍵。\n"
  3497. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3498. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "Key for opening the inventory.\n"
  3502. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. msgstr ""
  3505. "開啟物品欄的按鍵。\n"
  3506. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3507. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. #, fuzzy
  3510. msgid ""
  3511. "Key for placing.\n"
  3512. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3514. msgstr ""
  3515. "跳躍的按鍵。\n"
  3516. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid ""
  3520. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3521. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3522. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3523. msgstr ""
  3524. "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
  3525. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid ""
  3529. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3530. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3531. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3532. msgstr ""
  3533. "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
  3534. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid ""
  3538. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3539. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. msgstr ""
  3542. "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
  3543. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid ""
  3547. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. msgstr ""
  3551. "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
  3552. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid ""
  3556. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3557. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. msgstr ""
  3560. "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
  3561. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3566. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. msgstr ""
  3569. "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
  3570. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. msgstr ""
  3578. "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
  3579. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3584. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. msgstr ""
  3587. "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
  3588. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3593. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. msgstr ""
  3596. "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
  3597. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid ""
  3601. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3602. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. msgstr ""
  3605. "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
  3606. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid ""
  3610. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3611. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3612. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3613. msgstr ""
  3614. "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
  3615. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid ""
  3619. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3620. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3622. msgstr ""
  3623. "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
  3624. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid ""
  3628. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3629. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3631. msgstr ""
  3632. "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
  3633. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3638. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3640. msgstr ""
  3641. "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
  3642. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid ""
  3646. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3647. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3649. msgstr ""
  3650. "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
  3651. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid ""
  3655. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3656. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3658. msgstr ""
  3659. "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
  3660. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid ""
  3664. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3665. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. msgstr ""
  3668. "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
  3669. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid ""
  3673. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3674. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3675. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3676. msgstr ""
  3677. "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
  3678. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid ""
  3682. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3683. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3684. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3685. msgstr ""
  3686. "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
  3687. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid ""
  3691. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3692. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. msgstr ""
  3695. "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
  3696. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid ""
  3700. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. msgstr ""
  3704. "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
  3705. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. msgstr ""
  3713. "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
  3714. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid ""
  3718. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. msgstr ""
  3722. "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
  3723. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid ""
  3727. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3728. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. msgstr ""
  3731. "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
  3732. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid ""
  3736. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. msgstr ""
  3740. "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
  3741. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid ""
  3745. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3746. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3748. msgstr ""
  3749. "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
  3750. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. msgstr ""
  3758. "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
  3759. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid ""
  3763. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3764. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3766. msgstr ""
  3767. "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
  3768. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid ""
  3772. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3773. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. msgstr ""
  3776. "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
  3777. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid ""
  3781. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3782. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3784. msgstr ""
  3785. "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
  3786. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. msgstr ""
  3794. "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
  3795. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3800. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. msgstr ""
  3803. "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
  3804. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid ""
  3808. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3809. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. msgstr ""
  3812. "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
  3813. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid ""
  3817. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3818. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. msgstr ""
  3821. "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
  3822. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3823. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid ""
  3826. "Key for sneaking.\n"
  3827. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3828. "disabled.\n"
  3829. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. msgstr ""
  3832. "潛行的按鍵。\n"
  3833. "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
  3834. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid ""
  3838. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3839. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. msgstr ""
  3842. "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
  3843. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3844. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid ""
  3847. "Key for taking screenshots.\n"
  3848. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3849. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3850. msgstr ""
  3851. "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
  3852. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3853. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. #, fuzzy
  3856. msgid ""
  3857. "Key for toggling autoforward.\n"
  3858. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3860. msgstr ""
  3861. "切換自動奔跑的按鍵。\n"
  3862. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid ""
  3866. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3867. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. msgstr ""
  3870. "切換電影模式的按鍵。\n"
  3871. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid ""
  3875. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3876. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. msgstr ""
  3879. "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
  3880. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid ""
  3884. "Key for toggling fast mode.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. "切換快速模式的按鍵。\n"
  3889. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid ""
  3893. "Key for toggling flying.\n"
  3894. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. msgstr ""
  3897. "切換飛行的按鍵。\n"
  3898. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid ""
  3902. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3903. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3904. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3905. msgstr ""
  3906. "切換穿牆模式的按鍵。\n"
  3907. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid ""
  3911. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3912. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. msgstr ""
  3915. "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
  3916. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3917. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid ""
  3920. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3921. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3922. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3923. msgstr ""
  3924. "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
  3925. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid ""
  3929. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3930. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3931. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3932. msgstr ""
  3933. "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
  3934. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3935. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid ""
  3938. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3939. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. msgstr ""
  3942. "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
  3943. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid ""
  3947. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3948. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. msgstr ""
  3951. "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
  3952. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3953. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid ""
  3956. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3957. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. msgstr ""
  3960. "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
  3961. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3962. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3966. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3967. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3968. msgstr ""
  3969. "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
  3970. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3971. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid ""
  3974. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3975. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3976. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3977. msgstr ""
  3978. "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
  3979. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3980. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid ""
  3983. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3984. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3985. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3986. msgstr ""
  3987. "切換無限視野的按鍵。\n"
  3988. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3989. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid ""
  3992. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3993. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3994. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3995. msgstr ""
  3996. "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
  3997. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3998. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4001. msgstr ""
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Lake steepness"
  4004. msgstr "湖泊坡度"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Lake threshold"
  4007. msgstr "湖泊閾值"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Language"
  4010. msgstr "語言"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Large cave depth"
  4013. msgstr "大型洞穴深度"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Large cave maximum number"
  4016. msgstr ""
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Large cave minimum number"
  4019. msgstr ""
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Large cave proportion flooded"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "Large chat console key"
  4025. msgstr "大聊天終端機按鍵"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Leaves style"
  4028. msgstr "樹葉樣式"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid ""
  4031. "Leaves style:\n"
  4032. "- Fancy: all faces visible\n"
  4033. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4034. "- Opaque: disable transparency"
  4035. msgstr ""
  4036. "樹葉樣式:\n"
  4037. "- 花俏:所有表面均可見\n"
  4038. "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
  4039. "- 不透明:停用透明度"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Left key"
  4042. msgstr "左鍵"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. #, fuzzy
  4045. msgid ""
  4046. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4047. "updated over\n"
  4048. "network."
  4049. msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. #, fuzzy
  4052. msgid ""
  4053. "Length of liquid waves.\n"
  4054. "Requires waving liquids to be enabled."
  4055. msgstr ""
  4056. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  4057. "必須同時啟用著色器。"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. #, fuzzy
  4060. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4061. msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度"
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4064. msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度"
  4065. #: src/settings_translation_file.cpp
  4066. #, fuzzy
  4067. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4068. msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid ""
  4071. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4072. "- <nothing> (no logging)\n"
  4073. "- none (messages with no level)\n"
  4074. "- error\n"
  4075. "- warning\n"
  4076. "- action\n"
  4077. "- info\n"
  4078. "- verbose"
  4079. msgstr ""
  4080. "要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n"
  4081. "- <nothing> (不記錄)\n"
  4082. "- none(無等級的訊息)\n"
  4083. "- error\n"
  4084. "- warning\n"
  4085. "- action\n"
  4086. "- info\n"
  4087. "- verbose"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Light curve boost"
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Light curve boost center"
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Light curve boost spread"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Light curve gamma"
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Light curve high gradient"
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Light curve low gradient"
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid ""
  4108. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4109. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4110. "Value is stored per-world."
  4111. msgstr ""
  4112. "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
  4113. "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
  4114. "每個世界的值分開儲存。"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid ""
  4117. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4118. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4119. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4120. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4121. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4122. msgstr ""
  4123. "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
  4124. "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
  4125. "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
  4126. "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
  4127. "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "Liquid fluidity"
  4130. msgstr "液體流動性"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4133. msgstr "液體流動平滑"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Liquid loop max"
  4136. msgstr "液體迴路最大值"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Liquid queue purge time"
  4139. msgstr "液體佇列清除時間"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "Liquid sinking"
  4143. msgstr "液體下沉"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4146. msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Liquid update tick"
  4149. msgstr "液體更新 tick"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Load the game profiler"
  4152. msgstr "載入遊戲分析器"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid ""
  4155. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4156. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4157. "Useful for mod developers and server operators."
  4158. msgstr ""
  4159. "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
  4160. "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
  4161. "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Loading Block Modifiers"
  4164. msgstr "正在載入方塊調整器"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4167. msgstr ""
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4171. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Main menu script"
  4174. msgstr "主選單指令稿"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid ""
  4177. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4178. msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Makes all liquids opaque"
  4181. msgstr "讓所有的液體不透明"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4184. msgstr ""
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4187. msgstr ""
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Map directory"
  4190. msgstr "地圖目錄"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4193. msgstr ""
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. #, fuzzy
  4196. msgid ""
  4197. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4198. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4199. msgstr ""
  4200. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4201. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4202. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4203. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. #, fuzzy
  4206. msgid ""
  4207. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4208. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4209. "ocean, islands and underground."
  4210. msgstr ""
  4211. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4212. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4213. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4214. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4218. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4219. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4220. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4221. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4222. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4226. msgstr ""
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid ""
  4230. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4231. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4232. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4233. "the 'jungles' flag is ignored."
  4234. msgstr ""
  4235. "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n"
  4236. "'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n"
  4237. "當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n"
  4238. "而 'jungles' 會被忽略。\n"
  4239. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4240. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. #, fuzzy
  4243. msgid ""
  4244. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4245. "'ridges': Rivers.\n"
  4246. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4247. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4248. msgstr ""
  4249. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4250. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4251. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4252. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Map generation limit"
  4255. msgstr "地圖生成限制"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Map save interval"
  4258. msgstr "地圖儲存間隔"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. #, fuzzy
  4261. msgid "Map shadows update frames"
  4262. msgstr "液體更新 tick"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Mapblock limit"
  4265. msgstr "地圖區塊限制"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4268. msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. #, fuzzy
  4271. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4272. msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Mapblock unload timeout"
  4275. msgstr "地圖區塊卸除逾時"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. #, fuzzy
  4278. msgid "Mapgen Carpathian"
  4279. msgstr "地圖產生器分形"
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. #, fuzzy
  4282. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4283. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. #, fuzzy
  4286. msgid "Mapgen Flat"
  4287. msgstr "Mapgen flat"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. #, fuzzy
  4290. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4291. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. #, fuzzy
  4294. msgid "Mapgen Fractal"
  4295. msgstr "地圖產生器分形"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. #, fuzzy
  4298. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4299. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid "Mapgen V5"
  4303. msgstr "Mapgen v5"
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. #, fuzzy
  4306. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4307. msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. #, fuzzy
  4310. msgid "Mapgen V6"
  4311. msgstr "Mapgen v6"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. #, fuzzy
  4314. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4315. msgstr "Mapgen v6 特別旗標"
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. #, fuzzy
  4318. msgid "Mapgen V7"
  4319. msgstr "地圖產生器 v7"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4323. msgstr "Mapgen v7 特別旗標"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Mapgen Valleys"
  4326. msgstr "Mapgen 山谷"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. #, fuzzy
  4329. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4330. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Mapgen debug"
  4333. msgstr "Mapgen 除錯"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Mapgen name"
  4336. msgstr "Mapgen 名稱"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Max block generate distance"
  4339. msgstr "最大區塊產生距離"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Max block send distance"
  4342. msgstr "最大區塊傳送距離"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Max liquids processed per step."
  4345. msgstr "最大按步驟處理液體。"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4348. msgstr "最大清晰物件額外區塊"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Max. packets per iteration"
  4351. msgstr "每個迭代最大封包"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid "Maximum FPS"
  4354. msgstr "最高 FPS"
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4358. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4364. msgstr "強制載入區塊的最大值"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Maximum hotbar width"
  4367. msgstr "快捷列最大寬度"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4373. msgstr ""
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid ""
  4376. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4377. "high speed."
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid ""
  4381. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4382. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4383. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4387. msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. #, fuzzy
  4390. msgid ""
  4391. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4392. "This limit is enforced per player."
  4393. msgstr ""
  4394. "可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n"
  4395. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. #, fuzzy
  4398. msgid ""
  4399. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4400. "This limit is enforced per player."
  4401. msgstr ""
  4402. "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
  4403. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4407. "be queued.\n"
  4408. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4409. msgstr ""
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4412. msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。"
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid ""
  4415. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4416. "Set to -1 for unlimited amount."
  4417. msgstr ""
  4418. "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
  4419. "設定為 -1 則不限制數量。"
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid ""
  4422. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4423. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4424. "client number."
  4425. msgstr ""
  4426. "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
  4427. "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
  4428. "用戶端數。"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. #, fuzzy
  4431. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4432. msgstr "最大可同時連線的玩家數。"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4435. msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4438. msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Maximum objects per block"
  4441. msgstr "每個區塊最大物件數"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid ""
  4444. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4445. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4446. msgstr ""
  4447. "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
  4448. "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4451. msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4454. msgstr ""
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid ""
  4457. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4458. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4459. msgstr ""
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. #, fuzzy
  4462. msgid ""
  4463. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4464. "milliseconds."
  4465. msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid ""
  4468. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4469. "stated in milliseconds."
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Maximum users"
  4473. msgstr "最多使用者"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Menus"
  4476. msgstr "選單"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Mesh cache"
  4479. msgstr "網狀快取"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Message of the day"
  4482. msgstr "每日訊息"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4485. msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Method used to highlight selected object."
  4488. msgstr "用於突顯物件的方法。"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Minimap"
  4494. msgstr "迷你地圖"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Minimap key"
  4497. msgstr "迷你地圖按鍵"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Minimap scan height"
  4500. msgstr "迷你地圖掃描高度"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4503. msgstr ""
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. #, fuzzy
  4509. msgid "Minimum texture size"
  4510. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Mipmapping"
  4513. msgstr "映射貼圖"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Mod channels"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4520. msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Monospace font path"
  4523. msgstr "等寬字型路徑"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Monospace font size"
  4526. msgstr "等寬字型大小"
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. #, fuzzy
  4529. msgid "Monospace font size divisible by"
  4530. msgstr "等寬字型大小"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Mountain height noise"
  4533. msgstr "山高度 雜訊"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Mountain noise"
  4536. msgstr "山雜訊"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Mountain variation noise"
  4539. msgstr "山變異 雜訊"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. #, fuzzy
  4542. msgid "Mountain zero level"
  4543. msgstr "山雜訊"
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Mouse sensitivity"
  4546. msgstr "滑鼠靈敏度"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4549. msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Mud noise"
  4552. msgstr "泥土雜訊"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid ""
  4555. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4556. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4557. msgstr ""
  4558. "落差晃動的倍數。\n"
  4559. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Mute key"
  4562. msgstr "靜音按鍵"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Mute sound"
  4565. msgstr ""
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid ""
  4568. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4569. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4570. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4571. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid ""
  4575. "Name of the player.\n"
  4576. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4577. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4578. msgstr ""
  4579. "玩家名稱。\n"
  4580. "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
  4581. "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid ""
  4584. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4585. msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "Near plane"
  4588. msgstr ""
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Network"
  4591. msgstr "網路"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid ""
  4594. "Network port to listen (UDP).\n"
  4595. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4596. msgstr ""
  4597. "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
  4598. "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "New users need to input this password."
  4601. msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Noclip"
  4604. msgstr "穿牆"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Noclip key"
  4607. msgstr "穿牆按鍵"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Node highlighting"
  4610. msgstr "突顯節點"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "NodeTimer interval"
  4613. msgstr "NodeTimer 間隔"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid "Noises"
  4616. msgstr "雜訊"
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. msgid "Number of emerge threads"
  4619. msgstr "出現的執行緒數"
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid ""
  4622. "Number of emerge threads to use.\n"
  4623. "Value 0:\n"
  4624. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4625. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4626. "Any other value:\n"
  4627. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4628. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4629. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4630. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4631. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4632. msgstr ""
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid ""
  4636. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4637. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4638. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4639. msgstr ""
  4640. "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
  4641. "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
  4642. "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Online Content Repository"
  4645. msgstr ""
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Opaque liquids"
  4648. msgstr "不透明液體"
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid ""
  4651. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4652. msgstr ""
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4656. "formspec is\n"
  4657. "open."
  4658. msgstr ""
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4661. msgstr ""
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid ""
  4664. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4665. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4666. "unavailable."
  4667. msgstr ""
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid ""
  4670. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4671. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4672. msgstr ""
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid ""
  4675. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4676. "used."
  4677. msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4680. msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid ""
  4683. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4684. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4685. msgstr ""
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid ""
  4688. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4689. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4690. msgstr ""
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Pause on lost window focus"
  4693. msgstr ""
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. #, fuzzy
  4699. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4700. msgstr "要生成的出現佇列的限制"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid "Physics"
  4703. msgstr "物理"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. #, fuzzy
  4706. msgid "Pitch move key"
  4707. msgstr "飛行按鍵"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Pitch move mode"
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. #, fuzzy
  4713. msgid "Place key"
  4714. msgstr "飛行按鍵"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. #, fuzzy
  4717. msgid "Place repetition interval"
  4718. msgstr "右鍵點擊重覆間隔"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid ""
  4721. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4722. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4723. msgstr ""
  4724. "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
  4725. "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Player name"
  4728. msgstr "玩家名稱"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Player transfer distance"
  4731. msgstr "玩家傳送距離"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. #, fuzzy
  4734. msgid "Player versus player"
  4735. msgstr "玩家對玩家"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. #, fuzzy
  4738. msgid "Poisson filtering"
  4739. msgstr "雙線性過濾器"
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. msgid ""
  4742. "Port to connect to (UDP).\n"
  4743. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4744. msgstr ""
  4745. "要連線至的埠 (UDP)。\n"
  4746. "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid ""
  4749. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4750. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4751. msgstr ""
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4754. msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. #, fuzzy
  4757. msgid ""
  4758. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4759. "0 = disable. Useful for developers."
  4760. msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4763. msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Profiler"
  4766. msgstr "分析器"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Profiler toggle key"
  4769. msgstr "分析器切換鍵"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Profiling"
  4772. msgstr "分析"
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Prometheus listener address"
  4775. msgstr ""
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid ""
  4778. "Prometheus listener address.\n"
  4779. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4780. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4781. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4785. msgstr ""
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid ""
  4788. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4789. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4790. "corners."
  4791. msgstr ""
  4792. "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
  4793. "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. #, fuzzy
  4796. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4797. msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍"
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid "Random input"
  4800. msgstr "隨機輸入"
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Range select key"
  4803. msgstr "範圍選擇鍵"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Recent Chat Messages"
  4806. msgstr "最近聊天訊息"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. #, fuzzy
  4809. msgid "Regular font path"
  4810. msgstr "報告路徑"
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Remote media"
  4813. msgstr "遠端媒體"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Remote port"
  4816. msgstr "遠端埠"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid ""
  4819. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4820. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4821. msgstr ""
  4822. "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
  4823. "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4826. msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Report path"
  4829. msgstr "報告路徑"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid ""
  4832. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4833. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4834. "for no restrictions:\n"
  4835. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4836. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4837. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4838. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4839. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4840. "csm_restriction_noderange)\n"
  4841. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4845. msgstr "山脊展開雜訊"
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. msgid "Ridge noise"
  4848. msgstr "山脊雜訊"
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Ridge underwater noise"
  4851. msgstr "水下山脊雜訊"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Ridged mountain size noise"
  4854. msgstr "山脊大小雜訊"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Right key"
  4857. msgstr "右鍵"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. #, fuzzy
  4860. msgid "River channel depth"
  4861. msgstr "河流深度"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. #, fuzzy
  4864. msgid "River channel width"
  4865. msgstr "河流深度"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. #, fuzzy
  4868. msgid "River depth"
  4869. msgstr "河流深度"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "River noise"
  4872. msgstr "河流雜訊"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. #, fuzzy
  4875. msgid "River size"
  4876. msgstr "河流大小"
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. #, fuzzy
  4879. msgid "River valley width"
  4880. msgstr "河流深度"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Rollback recording"
  4883. msgstr "返回記錄"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Rolling hill size noise"
  4886. msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Rolling hills spread noise"
  4889. msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Round minimap"
  4892. msgstr "圓形小地圖"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid "Safe digging and placing"
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4898. msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4901. msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Save window size automatically when modified."
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Saving map received from server"
  4907. msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. #, fuzzy
  4910. msgid ""
  4911. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4912. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4913. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4914. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4915. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4916. msgstr ""
  4917. "由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n"
  4918. "使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n"
  4919. "這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n"
  4920. "比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n"
  4921. "邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Screen height"
  4924. msgstr "螢幕高度"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Screen width"
  4927. msgstr "螢幕寬度"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Screenshot folder"
  4930. msgstr "螢幕截圖資料夾"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Screenshot format"
  4933. msgstr "螢幕截圖格式"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Screenshot quality"
  4936. msgstr "螢幕截圖品質"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4940. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4941. "Use 0 for default quality."
  4942. msgstr ""
  4943. "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
  4944. "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
  4945. "使用 0 來使用預設品質。"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Seabed noise"
  4948. msgstr "海底雜訊"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4951. msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4954. msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Security"
  4957. msgstr "安全"
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. #, fuzzy
  4960. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4961. msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4964. msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid "Selection box color"
  4967. msgstr "色彩選取框"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Selection box width"
  4970. msgstr "寬度選取框"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid ""
  4974. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4975. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4976. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4977. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4978. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4979. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4980. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4981. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4982. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4983. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4984. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4985. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4986. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4987. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4988. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4989. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4990. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4991. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4992. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4993. msgstr ""
  4994. "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
  4995. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  4996. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  4997. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  4998. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  4999. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  5000. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  5001. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  5002. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  5003. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  5004. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  5005. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  5006. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  5007. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  5008. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  5009. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  5010. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  5011. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  5012. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Server / Singleplayer"
  5015. msgstr "伺服器/單人遊戲"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Server URL"
  5018. msgstr "伺服器 URL"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Server address"
  5021. msgstr "伺服器地址"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Server description"
  5024. msgstr "伺服器描述"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Server name"
  5027. msgstr "伺服器名稱"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Server port"
  5030. msgstr "伺服器埠"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "Server side occlusion culling"
  5033. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Serverlist URL"
  5036. msgstr "伺服器清單 URL"
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Serverlist file"
  5039. msgstr "伺服器清單檔"
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid ""
  5042. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5043. "A restart is required after changing this."
  5044. msgstr ""
  5045. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  5046. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5049. msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid ""
  5052. "Set the shadow strength.\n"
  5053. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5054. msgstr ""
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid ""
  5057. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5058. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5059. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5060. msgstr ""
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5064. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5065. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. #, fuzzy
  5069. msgid ""
  5070. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5071. "Requires shaders to be enabled."
  5072. msgstr ""
  5073. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  5074. "必須同時啟用著色器。"
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. #, fuzzy
  5077. msgid ""
  5078. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5079. "Requires shaders to be enabled."
  5080. msgstr ""
  5081. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  5082. "必須同時啟用著色器。"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. #, fuzzy
  5085. msgid ""
  5086. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5087. "Requires shaders to be enabled."
  5088. msgstr ""
  5089. "設定為真以啟用波動的水。\n"
  5090. "必須同時啟用著色器。"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. #, fuzzy
  5093. msgid ""
  5094. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5095. "Requires shaders to be enabled."
  5096. msgstr ""
  5097. "設定為真以啟用擺動的植物。\n"
  5098. "必須同時啟用著色器。"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid ""
  5101. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5102. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5103. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Shader path"
  5107. msgstr "著色器路徑"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. #, fuzzy
  5110. msgid ""
  5111. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5112. "video\n"
  5113. "cards.\n"
  5114. "This only works with the OpenGL video backend."
  5115. msgstr ""
  5116. "著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n"
  5117. "這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. #, fuzzy
  5120. msgid "Shadow filter quality"
  5121. msgstr "螢幕截圖品質"
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5127. msgstr ""
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. #, fuzzy
  5130. msgid "Shadow map texture size"
  5131. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. #, fuzzy
  5134. msgid ""
  5135. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5136. "drawn."
  5137. msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Shadow strength"
  5140. msgstr ""
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5143. msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Show debug info"
  5146. msgstr "顯示除錯資訊"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Show entity selection boxes"
  5149. msgstr "顯示物體選取方塊"
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. #, fuzzy
  5152. msgid ""
  5153. "Show entity selection boxes\n"
  5154. "A restart is required after changing this."
  5155. msgstr ""
  5156. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  5157. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Shutdown message"
  5163. msgstr "關閉訊息"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid ""
  5166. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5167. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5168. "increasing this value above 5.\n"
  5169. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5170. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5171. "recommended."
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid ""
  5175. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5176. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5177. "thread, thus reducing jitter."
  5178. msgstr ""
  5179. "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
  5180. "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
  5181. "而減少抖動。"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5184. msgstr ""
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid "Slice w"
  5187. msgstr "切片 w"
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. #, fuzzy
  5190. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5191. msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Small cave maximum number"
  5194. msgstr ""
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Small cave minimum number"
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5200. msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5203. msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Smooth lighting"
  5206. msgstr "平滑光"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid ""
  5209. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5210. "Useful for recording videos."
  5211. msgstr ""
  5212. "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
  5213. "對錄影很有用。"
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5216. msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。"
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5219. msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Sneak key"
  5222. msgstr "潛行按鍵"
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. #, fuzzy
  5225. msgid "Sneaking speed"
  5226. msgstr "走路速度"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5229. msgstr ""
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. #, fuzzy
  5232. msgid "Soft shadow radius"
  5233. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Sound"
  5236. msgstr "聲音"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid ""
  5239. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5240. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5241. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5242. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5243. msgstr ""
  5244. "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
  5245. "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
  5246. "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
  5247. "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid ""
  5250. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5251. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5252. "items."
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid ""
  5256. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5257. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5258. "will consume more resources.\n"
  5259. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid ""
  5263. "Spread of light curve boost range.\n"
  5264. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5265. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Static spawnpoint"
  5269. msgstr "靜態重生點"
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Steepness noise"
  5272. msgstr "坡度雜訊"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. #, fuzzy
  5275. msgid "Step mountain size noise"
  5276. msgstr "山雜訊"
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. #, fuzzy
  5279. msgid "Step mountain spread noise"
  5280. msgstr "山雜訊"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. #, fuzzy
  5283. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5284. msgstr "視差強度。"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid ""
  5287. "Strength of light curve boost.\n"
  5288. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5289. "curve that is boosted in brightness."
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Strict protocol checking"
  5293. msgstr "嚴格協議檢查"
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Strip color codes"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5300. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5301. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5302. "upper tapering).\n"
  5303. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5304. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5305. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5306. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5307. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5308. "world surface below."
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid "Synchronous SQLite"
  5312. msgstr "同步的 SQLite"
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid "Temperature variation for biomes."
  5315. msgstr "生態的溫度變化。"
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. msgid "Terrain alternative noise"
  5318. msgstr "地形替代雜訊"
  5319. #: src/settings_translation_file.cpp
  5320. msgid "Terrain base noise"
  5321. msgstr "地形基礎高度"
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. #, fuzzy
  5324. msgid "Terrain height"
  5325. msgstr "地形高度"
  5326. #: src/settings_translation_file.cpp
  5327. msgid "Terrain higher noise"
  5328. msgstr "地形高處雜訊"
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. msgid "Terrain noise"
  5331. msgstr "地形雜訊"
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid ""
  5334. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5335. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5336. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5337. msgstr ""
  5338. "山丘的地形雜訊閾值。\n"
  5339. "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
  5340. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5344. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5345. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5346. msgstr ""
  5347. "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
  5348. "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
  5349. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Terrain persistence noise"
  5352. msgstr "地形持續性雜訊"
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Texture path"
  5355. msgstr "材質路徑"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid ""
  5358. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5359. "This must be a power of two.\n"
  5360. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid ""
  5364. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5365. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5366. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5367. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5368. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5369. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid "The URL for the content repository"
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid "The dead zone of the joystick"
  5377. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid ""
  5380. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5381. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5382. msgstr ""
  5383. "設定被儲存為預設格式。\n"
  5384. "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. #, fuzzy
  5387. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5388. msgstr "塵土或其他填充物的深度"
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid ""
  5391. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5392. msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5395. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid ""
  5401. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5402. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5403. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5404. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5405. "Requires waving liquids to be enabled."
  5406. msgstr ""
  5407. #: src/settings_translation_file.cpp
  5408. msgid "The network interface that the server listens on."
  5409. msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid ""
  5412. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5413. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5414. msgstr ""
  5415. "新使用者會自動取得的特權。\n"
  5416. "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5420. "the\n"
  5421. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5422. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5423. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5424. "maintained.\n"
  5425. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid ""
  5429. "The rendering back-end.\n"
  5430. "A restart is required after changing this.\n"
  5431. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5432. "otherwise.\n"
  5433. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5434. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid ""
  5439. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5440. "in-game view frustum around."
  5441. msgstr ""
  5442. "在遊戲中,視野四處移動時的\n"
  5443. "搖桿靈敏度。"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid ""
  5446. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5447. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5448. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5449. "set to the nearest valid value."
  5450. msgstr ""
  5451. "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
  5452. "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
  5453. "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
  5454. "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid ""
  5457. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5458. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5459. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5460. msgstr ""
  5461. "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
  5462. "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
  5463. "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid ""
  5466. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5467. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid ""
  5471. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5472. "when holding down a joystick button combination."
  5473. msgstr ""
  5474. "在重複的事件間以秒計的時間\n"
  5475. "當按住搖桿的組合。"
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. #, fuzzy
  5478. msgid ""
  5479. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5480. "the place button."
  5481. msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。"
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid "The type of joystick"
  5484. msgstr "搖桿類型"
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid ""
  5487. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5488. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5489. "'altitude_dry' is enabled."
  5490. msgstr ""
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5493. msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. msgid ""
  5496. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5497. "Setting it to -1 disables the feature."
  5498. msgstr ""
  5499. "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
  5500. "設定其為 -1 以停用這個功能。"
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "Time send interval"
  5506. msgstr "時間傳送間隔"
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid "Time speed"
  5509. msgstr "時間速度"
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5512. msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid ""
  5515. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5516. "something.\n"
  5517. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5518. "node."
  5519. msgstr ""
  5520. "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
  5521. "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Toggle camera mode key"
  5524. msgstr "切換攝影機模式按鍵"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Tooltip delay"
  5527. msgstr "工具提示延遲"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. #, fuzzy
  5530. msgid "Touch screen threshold"
  5531. msgstr "海灘雜訊閾值"
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Tradeoffs for performance"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Trees noise"
  5537. msgstr "樹林雜訊"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Trilinear filtering"
  5540. msgstr "三線性過濾器"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. #, fuzzy
  5543. msgid ""
  5544. "True = 256\n"
  5545. "False = 128\n"
  5546. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5547. msgstr ""
  5548. "True = 256\n"
  5549. "False = 128\n"
  5550. "對於讓迷你地圖在較慢的機器上變得流暢有效。"
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Trusted mods"
  5553. msgstr "信任的 mod"
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5556. msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid "Undersampling"
  5559. msgstr "Undersampling"
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. #, fuzzy
  5562. msgid ""
  5563. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5564. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5565. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5566. "image.\n"
  5567. "Higher values result in a less detailed image."
  5568. msgstr ""
  5569. "Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n"
  5570. "僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n"
  5571. "它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。"
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5574. msgstr "不限制玩家傳送距離"
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid "Unload unused server data"
  5577. msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. #, fuzzy
  5583. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5584. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5587. msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5590. msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5593. msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5596. msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5600. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5601. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid ""
  5605. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5606. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5607. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5608. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5609. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5610. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5611. "A restart is required after changing this option."
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5615. msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "VBO"
  5618. msgstr "VBO"
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. #, fuzzy
  5621. msgid "VSync"
  5622. msgstr "垂直同步"
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. #, fuzzy
  5625. msgid "Valley depth"
  5626. msgstr "山谷深度"
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid "Valley fill"
  5630. msgstr "山谷填充"
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. #, fuzzy
  5633. msgid "Valley profile"
  5634. msgstr "山谷分析"
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. #, fuzzy
  5637. msgid "Valley slope"
  5638. msgstr "山谷坡度"
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Variation of biome filler depth."
  5641. msgstr "生物群填充深度變化。"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5644. msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Variation of number of caves."
  5647. msgstr "洞穴數量的變化。"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid ""
  5650. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5651. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5652. msgstr ""
  5653. "垂直地形大小的變化。\n"
  5654. "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5657. msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid ""
  5660. "Varies roughness of terrain.\n"
  5661. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5662. msgstr ""
  5663. "地形粗糙度變化。\n"
  5664. "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5667. msgstr "懸崖坡度變化。"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "Vertical screen synchronization."
  5673. msgstr "垂直螢幕同步。"
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. msgid "Video driver"
  5676. msgstr "顯示卡驅動程式"
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "View bobbing factor"
  5679. msgstr "視野晃動因子"
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "View distance in nodes."
  5682. msgstr "以節點數計算的視野距離。"
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid "View range decrease key"
  5685. msgstr "降低視野的按鍵"
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid "View range increase key"
  5688. msgstr "增加視野的按鍵"
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "View zoom key"
  5691. msgstr "檢視縮放鍵"
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid "Viewing range"
  5694. msgstr "視野"
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5697. msgstr ""
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Volume"
  5700. msgstr "音量"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. #, fuzzy
  5703. msgid ""
  5704. "Volume of all sounds.\n"
  5705. "Requires the sound system to be enabled."
  5706. msgstr ""
  5707. "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  5708. "必須啟用著色器。"
  5709. #: src/settings_translation_file.cpp
  5710. #, fuzzy
  5711. msgid ""
  5712. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5713. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5714. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5715. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5716. "Range roughly -2 to 2."
  5717. msgstr ""
  5718. "4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n"
  5719. "決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n"
  5720. "對 3D 碎形沒有影響。\n"
  5721. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5724. msgstr ""
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "Walking speed"
  5727. msgstr "走路速度"
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5730. msgstr ""
  5731. #: src/settings_translation_file.cpp
  5732. msgid "Water level"
  5733. msgstr "水位"
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. msgid "Water surface level of the world."
  5736. msgstr "世界的水面高度。"
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. msgid "Waving Nodes"
  5739. msgstr "擺動節點"
  5740. #: src/settings_translation_file.cpp
  5741. msgid "Waving leaves"
  5742. msgstr "葉子擺動"
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid "Waving liquids"
  5746. msgstr "擺動節點"
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. #, fuzzy
  5749. msgid "Waving liquids wave height"
  5750. msgstr "波動的水高度"
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. #, fuzzy
  5753. msgid "Waving liquids wave speed"
  5754. msgstr "波動的水速度"
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. #, fuzzy
  5757. msgid "Waving liquids wavelength"
  5758. msgstr "波動的水長度"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "Waving plants"
  5761. msgstr "植物擺動"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid "Weblink color"
  5765. msgstr "色彩選取框"
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid ""
  5768. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5769. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5770. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5771. msgstr ""
  5772. "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
  5773. "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
  5774. "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid ""
  5777. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5778. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5779. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5780. "properly support downloading textures back from hardware."
  5781. msgstr ""
  5782. "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
  5783. "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
  5784. "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
  5785. "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
  5786. #: src/settings_translation_file.cpp
  5787. #, fuzzy
  5788. msgid ""
  5789. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5790. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5791. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5792. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5793. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5794. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5795. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5796. "texture autoscaling."
  5797. msgstr ""
  5798. "當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n"
  5799. "會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n"
  5800. "以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小\n"
  5801. "供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,但需要更多的\n"
  5802. "記憶體。建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會\n"
  5803. "有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n"
  5804. "已啟用。"
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid ""
  5807. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5808. "Mods may still set a background."
  5809. msgstr ""
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5812. msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid ""
  5815. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5816. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5817. msgstr ""
  5818. "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
  5819. "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5822. msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid ""
  5825. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5826. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5827. msgstr ""
  5828. "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
  5829. "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
  5830. #: src/settings_translation_file.cpp
  5831. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5832. msgstr "是否將可視區域外模糊。"
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid ""
  5835. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5836. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5837. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5838. "pause menu."
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid ""
  5842. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5843. msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
  5844. #: src/settings_translation_file.cpp
  5845. #, fuzzy
  5846. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5847. msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. #, fuzzy
  5850. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5851. msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid ""
  5854. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5855. "background.\n"
  5856. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5857. msgstr ""
  5858. "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
  5859. "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid ""
  5862. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5863. "Not needed if starting from the main menu."
  5864. msgstr ""
  5865. "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
  5866. "若從主選單啟動則不需要。"
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. #, fuzzy
  5869. msgid "World start time"
  5870. msgstr "世界遊戲"
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid ""
  5873. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5874. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5875. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5876. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5877. "See also texture_min_size.\n"
  5878. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5879. msgstr ""
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid "World-aligned textures mode"
  5882. msgstr ""
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. msgid "Y of flat ground."
  5885. msgstr "扁平地面的 Y。"
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid ""
  5888. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5889. "vertically."
  5890. msgstr ""
  5891. #: src/settings_translation_file.cpp
  5892. #, fuzzy
  5893. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5894. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5897. msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid ""
  5900. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5901. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5902. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5903. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5904. msgstr ""
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5907. msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5910. msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. #, fuzzy
  5913. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5914. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. #, fuzzy
  5917. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5918. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. msgid "Y-level of seabed."
  5921. msgstr "海底的 Y 高度。"
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid "cURL file download timeout"
  5924. msgstr "cURL 檔案下載逾時"
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. #, fuzzy
  5927. msgid "cURL interactive timeout"
  5928. msgstr "cURL 逾時"
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid "cURL parallel limit"
  5931. msgstr "cURL 並行限制"
  5932. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5933. #~ msgstr "- 創造模式: "
  5934. #~ msgid "- Damage: "
  5935. #~ msgstr "- 傷害: "
  5936. #~ msgid ""
  5937. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5938. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5939. #~ msgstr ""
  5940. #~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
  5941. #~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
  5942. #~ msgid "Address / Port"
  5943. #~ msgstr "地址/連線埠"
  5944. #~ msgid ""
  5945. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5946. #~ "brighter.\n"
  5947. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5948. #~ msgstr ""
  5949. #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
  5950. #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
  5951. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5952. #~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
  5953. #~ msgid "Back"
  5954. #~ msgstr "返回"
  5955. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5956. #~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
  5957. #~ msgid "Bump Mapping"
  5958. #~ msgstr "映射貼圖"
  5959. #~ msgid "Bumpmapping"
  5960. #~ msgstr "映射貼圖"
  5961. #~ msgid "Config mods"
  5962. #~ msgstr "設定 Mod"
  5963. #~ msgid "Configure"
  5964. #~ msgstr "設定"
  5965. #, fuzzy
  5966. #~ msgid ""
  5967. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5968. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5969. #~ msgstr ""
  5970. #~ "控制山地的浮地密度。\n"
  5971. #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
  5972. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5973. #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
  5974. #~ msgid "Credits"
  5975. #~ msgstr "感謝"
  5976. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5977. #~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
  5978. #~ msgid "Damage enabled"
  5979. #~ msgstr "已啟用傷害"
  5980. #, fuzzy
  5981. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5982. #~ msgstr "湖泊坡度"
  5983. #~ msgid ""
  5984. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5985. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5986. #~ msgstr ""
  5987. #~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
  5988. #~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
  5989. #~ msgid ""
  5990. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5991. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5992. #~ msgstr ""
  5993. #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
  5994. #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
  5995. #~ msgid ""
  5996. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5997. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5998. #~ msgstr ""
  5999. #~ "定義材質的採樣步驟。\n"
  6000. #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
  6001. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6002. #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
  6003. #~ msgid "Enable VBO"
  6004. #~ msgstr "啟用 VBO"
  6005. #~ msgid ""
  6006. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6007. #~ "texture pack\n"
  6008. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6009. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6010. #~ msgstr ""
  6011. #~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
  6012. #~ "或是自動生成。\n"
  6013. #~ "必須啟用著色器。"
  6014. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6015. #~ msgstr "啟用電影色調映射"
  6016. #~ msgid ""
  6017. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6018. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6019. #~ msgstr ""
  6020. #~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
  6021. #~ "必須啟用貼圖轉儲。"
  6022. #~ msgid ""
  6023. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6024. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6025. #~ msgstr ""
  6026. #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  6027. #~ "必須啟用著色器。"
  6028. #~ msgid ""
  6029. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6030. #~ "when set to higher number than 0."
  6031. #~ msgstr ""
  6032. #~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
  6033. #~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
  6034. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6035. #~ msgstr "在暫停選單中的 FPS"
  6036. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6037. #~ msgstr "後備字型陰影"
  6038. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6039. #~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
  6040. #~ msgid "Fallback font size"
  6041. #~ msgstr "後備字型大小"
  6042. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6043. #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
  6044. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6045. #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
  6046. #, fuzzy
  6047. #~ msgid "FreeType fonts"
  6048. #~ msgstr "Freetype 字型"
  6049. #~ msgid "Full screen BPP"
  6050. #~ msgstr "全螢幕 BPP"
  6051. #~ msgid "Gamma"
  6052. #~ msgstr "Gamma"
  6053. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6054. #~ msgstr "產生一般地圖"
  6055. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6056. #~ msgstr "生成一般地圖"
  6057. #~ msgid "High-precision FPU"
  6058. #~ msgstr "高精度 FPU"
  6059. #~ msgid "IPv6 support."
  6060. #~ msgstr "IPv6 支援。"
  6061. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6062. #~ msgstr "安裝:檔案:「$1」"
  6063. #, fuzzy
  6064. #~ msgid "Lava depth"
  6065. #~ msgstr "大型洞穴深度"
  6066. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6067. #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
  6068. #~ msgid "Main"
  6069. #~ msgstr "主要"
  6070. #, fuzzy
  6071. #~ msgid "Main menu style"
  6072. #~ msgstr "主選單指令稿"
  6073. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6074. #~ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
  6075. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6076. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6077. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6078. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6079. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6080. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6081. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6082. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6083. #~ msgid "Name / Password"
  6084. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6085. #~ msgid "Name/Password"
  6086. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6087. #~ msgid "No"
  6088. #~ msgstr "否"
  6089. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6090. #~ msgstr "法線貼圖採樣"
  6091. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6092. #~ msgstr "法線貼圖強度"
  6093. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6094. #~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
  6095. #~ msgid "Ok"
  6096. #~ msgstr "確定"
  6097. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6098. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
  6099. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6100. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
  6101. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6102. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6103. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6104. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6105. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6106. #~ msgstr "視差遮蔽偏差"
  6107. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6108. #~ msgstr "視差遮蔽迭代"
  6109. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6110. #~ msgstr "視差遮蔽模式"
  6111. #, fuzzy
  6112. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6113. #~ msgstr "視差遮蔽係數"
  6114. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6115. #~ msgstr "視差遮蔽強度"
  6116. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6117. #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
  6118. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6119. #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
  6120. #~ msgid "PvP enabled"
  6121. #~ msgstr "已啟用玩家對戰"
  6122. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6123. #~ msgstr "重設單人遊戲世界"
  6124. #, fuzzy
  6125. #~ msgid "Select Package File:"
  6126. #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
  6127. #~ msgid "Shadow limit"
  6128. #~ msgstr "陰影限制"
  6129. #, fuzzy
  6130. #~ msgid ""
  6131. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6132. #~ "not be drawn."
  6133. #~ msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  6134. #~ msgid "Special"
  6135. #~ msgstr "特殊"
  6136. #, fuzzy
  6137. #~ msgid "Special key"
  6138. #~ msgstr "潛行按鍵"
  6139. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6140. #~ msgstr "開始單人遊戲"
  6141. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6142. #~ msgstr "生成之一般地圖的強度。"
  6143. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6144. #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
  6145. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6146. #~ msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
  6147. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6148. #~ msgstr "切換過場動畫"
  6149. #, fuzzy
  6150. #~ msgid ""
  6151. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6152. #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
  6153. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6154. #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
  6155. #~ msgid "View"
  6156. #~ msgstr "查看"
  6157. #~ msgid "Waving Water"
  6158. #~ msgstr "波動的水"
  6159. #~ msgid "Waving water"
  6160. #~ msgstr "波動的水"
  6161. #, fuzzy
  6162. #~ msgid ""
  6163. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6164. #~ "in.\n"
  6165. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6166. #~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
  6167. #, fuzzy
  6168. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6169. #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  6170. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6171. #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
  6172. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6173. #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
  6174. #~ msgid "Yes"
  6175. #~ msgstr "是"
  6176. #, fuzzy
  6177. #~ msgid "You died."
  6178. #~ msgstr "您已死亡"
  6179. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6180. #~ msgstr "yes"