minetest.po 175 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068
  1. # French translations for minetest-c55 package.
  2. # Copyright (C) 2011 celeron
  3. # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
  4. # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 08:11+0000\n"
  12. "Last-Translator: Loïc Blot <loic.blot@unix-experience.fr>\n"
  13. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  14. "fr/>\n"
  15. "Language: fr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  21. #: builtin/client/init.lua
  22. msgid "Respawn"
  23. msgstr "Réapparaître"
  24. #: builtin/client/init.lua
  25. msgid "You died."
  26. msgstr "Vous êtes mort."
  27. #: builtin/fstk/ui.lua
  28. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  29. msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Une erreur est survenue :"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Menu principal"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "OK"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Se reconnecter"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Chargement..."
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre connexion Internet."
  61. #: builtin/mainmenu/common.lua
  62. msgid "We only support protocol version $1."
  63. msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
  64. #: builtin/mainmenu/common.lua
  65. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  66. msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  71. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Annuler"
  74. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  75. msgid "Dependencies:"
  76. msgstr "Dépend de :"
  77. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  78. msgid "Disable MP"
  79. msgstr "Désactiver les packs de mods"
  80. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  81. msgid "Disable all"
  82. msgstr "Tout désactiver"
  83. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  84. msgid "Enable MP"
  85. msgstr "Activer le pack de mods"
  86. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  87. msgid "Enable all"
  88. msgstr "Tout activer"
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid ""
  91. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  92. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  93. msgstr ""
  94. "Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
  95. "autorisés.\n"
  96. "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "Mod:"
  99. msgstr "Mod :"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  101. msgid "Optional dependencies:"
  102. msgstr "Dépendances optionnelles :"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  105. msgid "Save"
  106. msgstr "Enregistrer"
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "World:"
  109. msgstr "Sélectionner un monde :"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "enabled"
  112. msgstr "activé"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  115. msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  117. msgid "Create"
  118. msgstr "Créer"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  120. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  121. msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  123. msgid "Download one from minetest.net"
  124. msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  126. msgid "Game"
  127. msgstr "Jeu"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  129. msgid "Mapgen"
  130. msgstr "Générateur de terrain"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  132. #, fuzzy
  133. msgid "No game selected"
  134. msgstr "Distance de vue"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  136. msgid "Seed"
  137. msgstr "Graine"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  139. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  140. msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  142. msgid "World name"
  143. msgstr "Nom du monde"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. msgid "You have no subgames installed."
  146. msgstr "Vous n'avez pas de jeux installés."
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  148. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  149. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  151. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  152. msgid "Delete"
  153. msgstr "Supprimer"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  155. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  156. msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  158. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  159. msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  161. msgid "Delete World \"$1\"?"
  162. msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  164. msgid "Accept"
  165. msgstr "Accepter"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  167. msgid "Rename Modpack:"
  168. msgstr "Renommer le pack de mods :"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  170. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  171. msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide."
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  173. msgid "(No description of setting given)"
  174. msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  176. msgid "< Back to Settings page"
  177. msgstr "< Revenir aux paramètres"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  179. #, fuzzy
  180. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  181. msgstr ""
  182. "Format : <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  183. "<octaves>, <persistence>"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  186. msgstr ""
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "Browse"
  189. msgstr "Naviguer"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  191. msgid "Disabled"
  192. msgstr "Désactivé"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  194. msgid "Edit"
  195. msgstr "Modifier"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  197. msgid "Enabled"
  198. msgstr "Activé"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  200. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  201. msgstr ""
  202. "Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre "
  203. "parenthèses."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  205. msgid "Format:"
  206. msgstr ""
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  208. msgid "Games"
  209. msgstr "Jeux"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  211. msgid "Mods"
  212. msgstr "Mods"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  214. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  215. msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste."
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  217. msgid "Please enter a valid integer."
  218. msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  220. msgid "Please enter a valid number."
  221. msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  223. msgid "Possible values are: "
  224. msgstr "Les valeurs possibles sont : "
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  226. msgid "Restore Default"
  227. msgstr "Réinitialiser"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  229. msgid "Search"
  230. msgstr "Rechercher"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Select directory"
  234. msgstr "Répertoire de la carte du monde"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Select file"
  238. msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  240. msgid "Show technical names"
  241. msgstr "Montrer les noms techniques"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  243. msgid "The value must be at least $1."
  244. msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  246. msgid "The value must not be larger than $1."
  247. msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
  248. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  249. msgid ""
  250. "\n"
  251. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  252. msgstr ""
  253. "\n"
  254. "Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
  255. "endommagée"
  256. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  257. msgid "Failed to install $1 to $2"
  258. msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
  259. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  260. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  261. msgstr "Installation d'un mod : fichier : \"$1\""
  262. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  263. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  264. msgstr ""
  265. "Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
  266. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  267. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  268. msgstr ""
  269. "Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
  270. "pack de mods $1"
  271. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  272. msgid "Subgame Mods"
  273. msgstr "Mods de sous-jeu"
  274. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  275. msgid "Active Contributors"
  276. msgstr "Contributeurs actifs"
  277. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  278. msgid "Core Developers"
  279. msgstr "Développeurs principaux"
  280. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  281. msgid "Credits"
  282. msgstr "Crédits"
  283. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  284. msgid "Previous Contributors"
  285. msgstr "Anciens contributeurs"
  286. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  287. msgid "Previous Core Developers"
  288. msgstr "Anciens développeurs"
  289. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  290. msgid "Announce Server"
  291. msgstr "Annoncer le serveur"
  292. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  293. msgid "Bind Address"
  294. msgstr "Adresse à assigner"
  295. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  296. msgid "Configure"
  297. msgstr "Configurer"
  298. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  299. msgid "Creative Mode"
  300. msgstr "Mode créatif"
  301. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  302. msgid "Enable Damage"
  303. msgstr "Activer les dégâts"
  304. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  305. msgid "Host Game"
  306. msgstr "Héberger une partie"
  307. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  308. msgid "Host Server"
  309. msgstr "Héberger un serveur"
  310. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  311. msgid "Local Game"
  312. msgstr "Jeu local"
  313. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  314. msgid "Name/Password"
  315. msgstr "Nom / Mot de passe"
  316. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  317. msgid "New"
  318. msgstr "Nouveau"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "No world created or selected!"
  321. msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  323. msgid "Play Game"
  324. msgstr "Jouer"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  326. msgid "Port"
  327. msgstr "Port"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  329. msgid "Select World:"
  330. msgstr "Sélectionner un monde :"
  331. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  332. msgid "Server Port"
  333. msgstr "Port du serveur"
  334. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  335. msgid "Installed Mods:"
  336. msgstr "Mods installés :"
  337. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  338. msgid "Mod information:"
  339. msgstr "Informations du mod :"
  340. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  341. msgid "No dependencies."
  342. msgstr "Pas de dépendances."
  343. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  344. msgid "No mod description available"
  345. msgstr "Pas de description du mod disponible"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  347. msgid "Rename"
  348. msgstr "Renommer"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  350. msgid "Select Mod File:"
  351. msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
  352. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  353. msgid "Uninstall selected mod"
  354. msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  356. msgid "Uninstall selected modpack"
  357. msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"
  358. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  359. msgid "Address / Port"
  360. msgstr "Adresse / Port :"
  361. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  362. msgid "Connect"
  363. msgstr "Rejoindre"
  364. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  365. msgid "Creative mode"
  366. msgstr "Mode créatif"
  367. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  368. msgid "Damage enabled"
  369. msgstr "Dégâts activés"
  370. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  371. msgid "Del. Favorite"
  372. msgstr "Supprimer favori :"
  373. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  374. msgid "Favorite"
  375. msgstr "Favori"
  376. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  377. msgid "Name / Password"
  378. msgstr "Nom / Mot de passe"
  379. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  380. msgid "Ping"
  381. msgstr "Ping"
  382. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  383. msgid "Play Online"
  384. msgstr "Jouer en ligne"
  385. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  386. msgid "PvP enabled"
  387. msgstr "Combat activé"
  388. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  389. msgid "2x"
  390. msgstr "2x"
  391. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  392. msgid "3D Clouds"
  393. msgstr "Nuages en 3D"
  394. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  395. msgid "4x"
  396. msgstr "4x"
  397. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  398. msgid "8x"
  399. msgstr "8x"
  400. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  401. msgid "Advanced Settings"
  402. msgstr "Réglages avancés"
  403. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  404. msgid "Antialiasing:"
  405. msgstr "Anti-crénelage :"
  406. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  407. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  408. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
  409. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  410. msgid "Autosave screen size"
  411. msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
  412. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  413. msgid "Bilinear Filter"
  414. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  415. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  416. msgid "Bump Mapping"
  417. msgstr "Placage de relief"
  418. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  419. msgid "Change keys"
  420. msgstr "Changer les touches"
  421. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  422. msgid "Connected Glass"
  423. msgstr "Verre unifié"
  424. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  425. msgid "Fancy Leaves"
  426. msgstr "Arbres détaillés"
  427. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  428. msgid "Mipmap"
  429. msgstr "MIP mapping"
  430. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  431. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  432. msgstr "MIP map + anisotropie"
  433. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  434. msgid "No"
  435. msgstr "Non"
  436. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  437. msgid "No Filter"
  438. msgstr "Aucun filtre"
  439. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  440. msgid "No Mipmap"
  441. msgstr "Sans MIP map"
  442. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  443. msgid "Node Highlighting"
  444. msgstr "Surbrillance des blocs"
  445. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  446. msgid "Node Outlining"
  447. msgstr "Non-surbrillance des blocs"
  448. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  449. msgid "None"
  450. msgstr "Aucun"
  451. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  452. msgid "Normal Mapping"
  453. msgstr "Mappage de texture"
  454. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  455. msgid "Opaque Leaves"
  456. msgstr "Arbres minimaux"
  457. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  458. msgid "Opaque Water"
  459. msgstr "Eau opaque"
  460. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  461. msgid "Parallax Occlusion"
  462. msgstr "Occlusion parallaxe"
  463. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  464. msgid "Particles"
  465. msgstr "Activer les particules"
  466. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  467. msgid "Reset singleplayer world"
  468. msgstr "Réinitialiser le monde"
  469. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  470. msgid "Screen:"
  471. msgstr "Ecran :"
  472. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  473. msgid "Settings"
  474. msgstr "Réglages"
  475. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  476. msgid "Shaders"
  477. msgstr "Shaders"
  478. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  479. msgid "Simple Leaves"
  480. msgstr "Arbres simples"
  481. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  482. msgid "Smooth Lighting"
  483. msgstr "Lumière douce"
  484. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  485. msgid "Texturing:"
  486. msgstr "Textures :"
  487. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  488. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  489. msgstr ""
  490. "Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé."
  491. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  492. msgid "Tone Mapping"
  493. msgstr "mappage tonal"
  494. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  495. msgid "Touchthreshold (px)"
  496. msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
  497. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  498. msgid "Trilinear Filter"
  499. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  500. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  501. msgid "Waving Leaves"
  502. msgstr "Feuilles ondulantes"
  503. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  504. msgid "Waving Plants"
  505. msgstr "Plantes ondulantes"
  506. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  507. msgid "Waving Water"
  508. msgstr "Eau ondulante"
  509. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  510. msgid "Yes"
  511. msgstr "Oui"
  512. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  513. msgid "Config mods"
  514. msgstr "Configurer les mods"
  515. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  516. msgid "Main"
  517. msgstr "Principal"
  518. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  519. msgid "Start Singleplayer"
  520. msgstr "Démarrer une partie solo"
  521. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  522. msgid "Default textures will be used."
  523. msgstr ""
  524. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  525. msgid "No information available"
  526. msgstr "Pas d'information disponible"
  527. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  528. msgid "Select texture pack:"
  529. msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
  530. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  531. msgid "Texturepacks"
  532. msgstr "Packs de textures"
  533. #: src/client.cpp
  534. msgid "Connection timed out."
  535. msgstr "Connexion perdue."
  536. #: src/client.cpp
  537. msgid "Done!"
  538. msgstr "Terminé !"
  539. #: src/client.cpp
  540. msgid "Initializing nodes"
  541. msgstr "Initialisation des blocs"
  542. #: src/client.cpp
  543. msgid "Initializing nodes..."
  544. msgstr "Initialisation des blocs..."
  545. #: src/client.cpp
  546. msgid "Loading textures..."
  547. msgstr "Chargement des textures..."
  548. #: src/client.cpp
  549. msgid "Rebuilding shaders..."
  550. msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
  551. #: src/client/clientlauncher.cpp
  552. msgid "Connection error (timed out?)"
  553. msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
  554. #: src/client/clientlauncher.cpp
  555. msgid "Could not find or load game \""
  556. msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu"
  557. #: src/client/clientlauncher.cpp
  558. msgid "Invalid gamespec."
  559. msgstr "gamespec invalide."
  560. #: src/client/clientlauncher.cpp
  561. msgid "Main Menu"
  562. msgstr "Menu principal"
  563. #: src/client/clientlauncher.cpp
  564. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  565. msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
  566. #: src/client/clientlauncher.cpp
  567. msgid "Player name too long."
  568. msgstr "Nom du joueur trop long."
  569. #: src/client/clientlauncher.cpp
  570. msgid "Please choose a name!"
  571. msgstr "Veuillez choisir un nom !"
  572. #: src/client/clientlauncher.cpp
  573. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  574. msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
  575. #: src/fontengine.cpp
  576. msgid "needs_fallback_font"
  577. msgstr ""
  578. "needs_fallback_font (besoin ou pas des caractères spéciaux dans une police)"
  579. #: src/game.cpp
  580. msgid ""
  581. "\n"
  582. "Check debug.txt for details."
  583. msgstr ""
  584. "\n"
  585. "Voir debug.txt pour plus d'informations."
  586. #: src/game.cpp
  587. msgid "- Address: "
  588. msgstr "- Adresse : "
  589. #: src/game.cpp
  590. msgid "- Creative Mode: "
  591. msgstr "- Mode créatif : "
  592. #: src/game.cpp
  593. msgid "- Damage: "
  594. msgstr "- Dégâts : "
  595. #: src/game.cpp
  596. msgid "- Mode: "
  597. msgstr "- Mode : "
  598. #: src/game.cpp
  599. msgid "- Port: "
  600. msgstr "- Port : "
  601. #: src/game.cpp
  602. msgid "- Public: "
  603. msgstr "- Public : "
  604. #: src/game.cpp
  605. msgid "- PvP: "
  606. msgstr "- JcJ : "
  607. #: src/game.cpp
  608. msgid "- Server Name: "
  609. msgstr "- Nom du serveur : "
  610. #: src/game.cpp
  611. msgid "Change Keys"
  612. msgstr "Changer les touches"
  613. #: src/game.cpp
  614. msgid "Change Password"
  615. msgstr "Changer votre mot de passe"
  616. #: src/game.cpp
  617. msgid "Continue"
  618. msgstr "Continuer"
  619. #: src/game.cpp
  620. #, c-format
  621. msgid ""
  622. "Controls:\n"
  623. "- %s: move forwards\n"
  624. "- %s: move backwards\n"
  625. "- %s: move left\n"
  626. "- %s: move right\n"
  627. "- %s: jump/climb\n"
  628. "- %s: sneak/go down\n"
  629. "- %s: drop item\n"
  630. "- %s: inventory\n"
  631. "- Mouse: turn/look\n"
  632. "- Mouse left: dig/punch\n"
  633. "- Mouse right: place/use\n"
  634. "- Mouse wheel: select item\n"
  635. "- %s: chat\n"
  636. msgstr ""
  637. "Contrôles:\n"
  638. "- %s1 : avancer\n"
  639. "- %s2 : reculer\n"
  640. "- %s3 : à gauche\n"
  641. "- %s4 : à droite\n"
  642. "- %s5 : sauter/grimper\n"
  643. "- %s6 : marcher lentement/descendre\n"
  644. "- %s7 : lâcher l'objet en main\n"
  645. "- %s8 : inventaire\n"
  646. "- Souris : tourner/regarder\n"
  647. "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
  648. "- Souris droite : placer/utiliser\n"
  649. "- Molette souris : sélectionner objet\n"
  650. "- %s9 : discuter\n"
  651. #: src/game.cpp
  652. msgid ""
  653. "Default Controls:\n"
  654. "No menu visible:\n"
  655. "- single tap: button activate\n"
  656. "- double tap: place/use\n"
  657. "- slide finger: look around\n"
  658. "Menu/Inventory visible:\n"
  659. "- double tap (outside):\n"
  660. " -->close\n"
  661. "- touch stack, touch slot:\n"
  662. " --> move stack\n"
  663. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  664. " --> place single item to slot\n"
  665. msgstr ""
  666. "Touches par défaut :\n"
  667. "Sans menu visible :\n"
  668. "- un seul appui : touche d'activation\n"
  669. "- double-appui : placement / utilisation\n"
  670. "- Glissement du doigt : regarder autour\n"
  671. "Menu / Inventaire visible :\n"
  672. "- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
  673. "- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
  674. "- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
  675. #: src/game.cpp
  676. msgid "Exit to Menu"
  677. msgstr "Quitter vers le menu"
  678. #: src/game.cpp
  679. msgid "Exit to OS"
  680. msgstr "Quitter le jeu"
  681. #: src/game.cpp
  682. msgid "Game info:"
  683. msgstr "Infos de jeu :"
  684. #: src/game.cpp
  685. msgid "Game paused"
  686. msgstr "Jeu en pause"
  687. #: src/game.cpp
  688. msgid "Hosting server"
  689. msgstr "Héberger un serveur"
  690. #: src/game.cpp
  691. msgid "Item definitions..."
  692. msgstr "Définitions des items..."
  693. #: src/game.cpp
  694. msgid "KiB/s"
  695. msgstr "Ko/s"
  696. #: src/game.cpp
  697. msgid "Media..."
  698. msgstr "Média..."
  699. #: src/game.cpp
  700. msgid "MiB/s"
  701. msgstr "Mo/s"
  702. #: src/game.cpp
  703. msgid "Node definitions..."
  704. msgstr "Définitions des blocs..."
  705. #: src/game.cpp
  706. msgid "Off"
  707. msgstr "Désactivé"
  708. #: src/game.cpp
  709. msgid "On"
  710. msgstr "Activé"
  711. #: src/game.cpp
  712. msgid "Remote server"
  713. msgstr "Serveur distant"
  714. #: src/game.cpp
  715. msgid "Singleplayer"
  716. msgstr "Solo"
  717. #: src/game.cpp
  718. msgid "Sound Volume"
  719. msgstr "Volume du son"
  720. #: src/game.cpp
  721. #, c-format
  722. msgid "Volume changed to %d%%"
  723. msgstr "Volume réglé sur %d%%"
  724. #: src/game.cpp
  725. msgid "Volume changed to 0%"
  726. msgstr "Volume mis à 0%"
  727. #: src/game.cpp
  728. msgid "Volume changed to 100%"
  729. msgstr "Volume mis à 100%"
  730. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  731. msgid "ok"
  732. msgstr "ok"
  733. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  734. msgid "Enter "
  735. msgstr "Entrer "
  736. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  737. msgid "Proceed"
  738. msgstr "Procéder"
  739. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  740. #, fuzzy
  741. msgid "\"Special\" = climb down"
  742. msgstr "\"Use\" = descendre"
  743. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  744. #, fuzzy
  745. msgid "Autoforward"
  746. msgstr "Avancer"
  747. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  748. msgid "Backward"
  749. msgstr "Reculer"
  750. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  751. #, fuzzy
  752. msgid "Change camera"
  753. msgstr "Changer les touches"
  754. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  755. msgid "Chat"
  756. msgstr "Chatter"
  757. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  758. msgid "Command"
  759. msgstr "Commande"
  760. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  761. msgid "Console"
  762. msgstr "Console"
  763. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Dec. range"
  766. msgstr "Plage de visualisation"
  767. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  768. msgid "Dec. volume"
  769. msgstr "Réduire le volume"
  770. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  771. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  772. msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
  773. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  774. msgid "Drop"
  775. msgstr "Lâcher"
  776. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  777. msgid "Forward"
  778. msgstr "Avancer"
  779. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Inc. range"
  782. msgstr "Plage de visualisation"
  783. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  784. msgid "Inc. volume"
  785. msgstr "Augmenter le volume"
  786. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  787. msgid "Inventory"
  788. msgstr "Inventaire"
  789. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  790. msgid "Jump"
  791. msgstr "Sauter"
  792. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  793. msgid "Key already in use"
  794. msgstr "Touche déjà utilisée"
  795. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  796. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  797. msgstr "Raccourcis"
  798. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  799. msgid "Left"
  800. msgstr "Gauche"
  801. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  802. msgid "Local command"
  803. msgstr "Commande locale"
  804. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  805. msgid "Mute"
  806. msgstr "Muet"
  807. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  808. msgid "Next item"
  809. msgstr "Objet suivant"
  810. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  811. msgid "Prev. item"
  812. msgstr "Objet précédent"
  813. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  814. msgid "Print stacks"
  815. msgstr "Afficher les stacks"
  816. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  817. msgid "Range select"
  818. msgstr "Distance de vue"
  819. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  820. msgid "Right"
  821. msgstr "Droite"
  822. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  823. msgid "Screenshot"
  824. msgstr "Capture d'écran"
  825. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  826. msgid "Sneak"
  827. msgstr "Marcher lentement"
  828. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  829. msgid "Special"
  830. msgstr ""
  831. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  832. msgid "Toggle Cinematic"
  833. msgstr "Mode cinématique"
  834. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Toggle HUD"
  837. msgstr "Voler"
  838. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Toggle chat log"
  841. msgstr "Mode rapide"
  842. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  843. msgid "Toggle fast"
  844. msgstr "Mode rapide"
  845. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  846. msgid "Toggle fly"
  847. msgstr "Voler"
  848. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Toggle fog"
  851. msgstr "Voler"
  852. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Toggle minimap"
  855. msgstr "Mode sans collision"
  856. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  857. msgid "Toggle noclip"
  858. msgstr "Mode sans collision"
  859. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  860. msgid "Zoom"
  861. msgstr "Zoomer"
  862. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  863. msgid "press key"
  864. msgstr "appuyez sur une touche"
  865. #: src/guiPasswordChange.cpp
  866. msgid "Change"
  867. msgstr "Changer"
  868. #: src/guiPasswordChange.cpp
  869. msgid "Confirm Password"
  870. msgstr "Confirmer le mot de passe"
  871. #: src/guiPasswordChange.cpp
  872. msgid "New Password"
  873. msgstr "Nouveau mot de passe"
  874. #: src/guiPasswordChange.cpp
  875. msgid "Old Password"
  876. msgstr "Ancien mot de passe"
  877. #: src/guiPasswordChange.cpp
  878. msgid "Passwords do not match!"
  879. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
  880. #: src/guiVolumeChange.cpp
  881. msgid "Exit"
  882. msgstr "Quitter"
  883. #: src/guiVolumeChange.cpp
  884. msgid "Sound Volume: "
  885. msgstr "Volume du son : "
  886. #: src/keycode.cpp
  887. msgid "Apps"
  888. msgstr "Applications"
  889. #: src/keycode.cpp
  890. msgid "Back"
  891. msgstr "Retour"
  892. #: src/keycode.cpp
  893. msgid "Caps Lock"
  894. msgstr "Verr. Maj"
  895. #: src/keycode.cpp
  896. msgid "Clear"
  897. msgstr "Vider"
  898. #: src/keycode.cpp
  899. msgid "Control"
  900. msgstr "Contrôle"
  901. #: src/keycode.cpp
  902. msgid "Down"
  903. msgstr "Bas"
  904. #: src/keycode.cpp
  905. msgid "End"
  906. msgstr "Fin"
  907. #: src/keycode.cpp
  908. msgid "Erase EOF"
  909. msgstr "Écraser l'EOF"
  910. #: src/keycode.cpp
  911. msgid "Execute"
  912. msgstr "Exécuter"
  913. #: src/keycode.cpp
  914. msgid "Help"
  915. msgstr "Aide"
  916. #: src/keycode.cpp
  917. msgid "Home"
  918. msgstr "Origine"
  919. #: src/keycode.cpp
  920. msgid "IME Accept"
  921. msgstr "Accepter IME"
  922. #: src/keycode.cpp
  923. msgid "IME Convert"
  924. msgstr "Convertir IME"
  925. #: src/keycode.cpp
  926. msgid "IME Escape"
  927. msgstr "Échap. IME"
  928. #: src/keycode.cpp
  929. msgid "IME Mode Change"
  930. msgstr "Changer de mode IME"
  931. #: src/keycode.cpp
  932. msgid "IME Nonconvert"
  933. msgstr "Non converti IME"
  934. #: src/keycode.cpp
  935. msgid "Insert"
  936. msgstr "Insérer"
  937. #: src/keycode.cpp
  938. msgid "Left Button"
  939. msgstr "Bouton gauche"
  940. #: src/keycode.cpp
  941. msgid "Left Control"
  942. msgstr "Contrôle gauche"
  943. #: src/keycode.cpp
  944. msgid "Left Menu"
  945. msgstr "Menu gauche"
  946. #: src/keycode.cpp
  947. msgid "Left Shift"
  948. msgstr "Shift gauche"
  949. #: src/keycode.cpp
  950. msgid "Left Windows"
  951. msgstr "Windows gauche"
  952. #: src/keycode.cpp
  953. msgid "Menu"
  954. msgstr "Menu"
  955. #: src/keycode.cpp
  956. msgid "Middle Button"
  957. msgstr "Bouton du milieu"
  958. #: src/keycode.cpp
  959. msgid "Next"
  960. msgstr "Suivant"
  961. #: src/keycode.cpp
  962. msgid "Num Lock"
  963. msgstr "Verr Num"
  964. #: src/keycode.cpp
  965. msgid "Numpad *"
  966. msgstr "Pavé num. *"
  967. #: src/keycode.cpp
  968. msgid "Numpad +"
  969. msgstr "Pavé num. +"
  970. #: src/keycode.cpp
  971. msgid "Numpad -"
  972. msgstr "Pavé num. -"
  973. #: src/keycode.cpp
  974. msgid "Numpad ."
  975. msgstr "Pavé num. ."
  976. #: src/keycode.cpp
  977. msgid "Numpad /"
  978. msgstr "Pavé num. /"
  979. #: src/keycode.cpp
  980. msgid "Numpad 0"
  981. msgstr "Pavé num. 0"
  982. #: src/keycode.cpp
  983. msgid "Numpad 1"
  984. msgstr "Pavé num. 1"
  985. #: src/keycode.cpp
  986. msgid "Numpad 2"
  987. msgstr "Pavé num. 2"
  988. #: src/keycode.cpp
  989. msgid "Numpad 3"
  990. msgstr "Pavé num. 3"
  991. #: src/keycode.cpp
  992. msgid "Numpad 4"
  993. msgstr "Pavé num. 4"
  994. #: src/keycode.cpp
  995. msgid "Numpad 5"
  996. msgstr "Pavé num. 5"
  997. #: src/keycode.cpp
  998. msgid "Numpad 6"
  999. msgstr "Pavé num. 6"
  1000. #: src/keycode.cpp
  1001. msgid "Numpad 7"
  1002. msgstr "Pavé num. 7"
  1003. #: src/keycode.cpp
  1004. msgid "Numpad 8"
  1005. msgstr "Pavé num. 8"
  1006. #: src/keycode.cpp
  1007. msgid "Numpad 9"
  1008. msgstr "Pavé num. 9"
  1009. #: src/keycode.cpp
  1010. msgid "OEM Clear"
  1011. msgstr "OEM Clear"
  1012. #: src/keycode.cpp
  1013. msgid "Pause"
  1014. msgstr "Pause"
  1015. #: src/keycode.cpp
  1016. msgid "Play"
  1017. msgstr "Jouer"
  1018. #: src/keycode.cpp
  1019. msgid "Print"
  1020. msgstr "Imprimer"
  1021. #: src/keycode.cpp
  1022. msgid "Prior"
  1023. msgstr "Précédent"
  1024. #: src/keycode.cpp
  1025. msgid "Return"
  1026. msgstr "Retour"
  1027. #: src/keycode.cpp
  1028. msgid "Right Button"
  1029. msgstr "Bouton droit"
  1030. #: src/keycode.cpp
  1031. msgid "Right Control"
  1032. msgstr "Contrôle droite"
  1033. #: src/keycode.cpp
  1034. msgid "Right Menu"
  1035. msgstr "Menu droite"
  1036. #: src/keycode.cpp
  1037. msgid "Right Shift"
  1038. msgstr "Shift droit"
  1039. #: src/keycode.cpp
  1040. msgid "Right Windows"
  1041. msgstr "Windows droite"
  1042. #: src/keycode.cpp
  1043. msgid "Scroll Lock"
  1044. msgstr "Verr. défilement"
  1045. #: src/keycode.cpp
  1046. msgid "Select"
  1047. msgstr "Sélectionner"
  1048. #: src/keycode.cpp
  1049. msgid "Shift"
  1050. msgstr "Shift"
  1051. #: src/keycode.cpp
  1052. msgid "Sleep"
  1053. msgstr "Mise en veille"
  1054. #: src/keycode.cpp
  1055. msgid "Snapshot"
  1056. msgstr "Capture d'écran"
  1057. #: src/keycode.cpp
  1058. msgid "Space"
  1059. msgstr "Espace"
  1060. #: src/keycode.cpp
  1061. msgid "Tab"
  1062. msgstr "Tabulation"
  1063. #: src/keycode.cpp
  1064. msgid "Up"
  1065. msgstr "Haut"
  1066. #: src/keycode.cpp
  1067. msgid "X Button 1"
  1068. msgstr "Bouton X 1"
  1069. #: src/keycode.cpp
  1070. msgid "X Button 2"
  1071. msgstr "Bouton X 2"
  1072. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1073. msgid "LANG_CODE"
  1074. msgstr "fr"
  1075. #: src/settings_translation_file.cpp
  1076. msgid ""
  1077. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1078. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1079. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1080. "sets.\n"
  1081. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1082. msgstr ""
  1083. "(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
  1084. "\"d'échelle\".\n"
  1085. "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
  1086. "terres (0, 0).\n"
  1087. "La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit "
  1088. "être modifiée pour les ensembles de julia.\n"
  1089. "Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
  1090. "les nœuds."
  1091. #: src/settings_translation_file.cpp
  1092. msgid ""
  1093. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1094. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1095. msgstr ""
  1096. "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
  1097. "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
  1098. #: src/settings_translation_file.cpp
  1099. msgid "3D clouds"
  1100. msgstr "Nuages 3D"
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid "3D mode"
  1103. msgstr "Mode écran 3D"
  1104. #: src/settings_translation_file.cpp
  1105. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1106. msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
  1107. #: src/settings_translation_file.cpp
  1108. msgid ""
  1109. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1110. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1111. msgstr ""
  1112. "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
  1113. "Définit également la structure des montagnes flottantes."
  1114. #: src/settings_translation_file.cpp
  1115. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1116. msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
  1117. #: src/settings_translation_file.cpp
  1118. msgid ""
  1119. "3D support.\n"
  1120. "Currently supported:\n"
  1121. "- none: no 3d output.\n"
  1122. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1123. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1124. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1125. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1126. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1127. msgstr ""
  1128. "Support 3D.\n"
  1129. "Options :\n"
  1130. "- aucun : pas de sortie 3D.\n"
  1131. "- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
  1132. "- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
  1133. "- horizontal : partage de l'écran horizontal.\n"
  1134. "- vertical : partage de l'écran vertical.\n"
  1135. "- pageflip: 3D basé sur quadbuffer."
  1136. #: src/settings_translation_file.cpp
  1137. msgid ""
  1138. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1139. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1140. msgstr ""
  1141. "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
  1142. "une graine aléatoire.\n"
  1143. "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
  1144. #: src/settings_translation_file.cpp
  1145. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1146. msgstr ""
  1147. "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'interrompt."
  1148. #: src/settings_translation_file.cpp
  1149. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1150. msgstr ""
  1151. "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
  1152. #: src/settings_translation_file.cpp
  1153. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1154. msgstr "Limite absolue des files émergentes"
  1155. #: src/settings_translation_file.cpp
  1156. msgid "Acceleration in air"
  1157. msgstr "Accélération en l'air"
  1158. #: src/settings_translation_file.cpp
  1159. msgid "Active Block Management interval"
  1160. msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
  1161. #: src/settings_translation_file.cpp
  1162. msgid "Active Block Modifier interval"
  1163. msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
  1164. #: src/settings_translation_file.cpp
  1165. msgid "Active Block Modifiers"
  1166. msgstr "Modificateurs de bloc actif"
  1167. #: src/settings_translation_file.cpp
  1168. msgid "Active block range"
  1169. msgstr "Portée des mapblocks actifs"
  1170. #: src/settings_translation_file.cpp
  1171. msgid "Active object send range"
  1172. msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
  1173. #: src/settings_translation_file.cpp
  1174. msgid ""
  1175. "Address to connect to.\n"
  1176. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1177. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1178. msgstr ""
  1179. "Adresse où se connecter.\n"
  1180. "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
  1181. "Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
  1182. "réglage."
  1183. #: src/settings_translation_file.cpp
  1184. msgid "Adds particles when digging a node."
  1185. msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
  1186. #: src/settings_translation_file.cpp
  1187. msgid ""
  1188. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1189. "screens."
  1190. msgstr ""
  1191. "Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
  1192. "les écrans 4k."
  1193. #: src/settings_translation_file.cpp
  1194. msgid ""
  1195. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1196. "brighter.\n"
  1197. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1198. msgstr ""
  1199. "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
  1200. "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
  1201. #: src/settings_translation_file.cpp
  1202. msgid "Advanced"
  1203. msgstr "Avancé"
  1204. #: src/settings_translation_file.cpp
  1205. msgid "Altitude Chill"
  1206. msgstr "Refroidissement en altitude"
  1207. #: src/settings_translation_file.cpp
  1208. msgid "Always fly and fast"
  1209. msgstr "Toujours voler et être rapide"
  1210. #: src/settings_translation_file.cpp
  1211. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1212. msgstr "Occlusion gamma ambiente"
  1213. #: src/settings_translation_file.cpp
  1214. msgid "Amplifies the valleys"
  1215. msgstr "Amplifier les vallées"
  1216. #: src/settings_translation_file.cpp
  1217. msgid ""
  1218. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1219. "when no supported render was found."
  1220. msgstr ""
  1221. "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir des "
  1222. "meshes\n"
  1223. "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé."
  1224. #: src/settings_translation_file.cpp
  1225. msgid "Anisotropic filtering"
  1226. msgstr "Filtrage anisotrope"
  1227. #: src/settings_translation_file.cpp
  1228. msgid "Announce server"
  1229. msgstr "Annoncer le serveur"
  1230. #: src/settings_translation_file.cpp
  1231. msgid ""
  1232. "Announce to this serverlist.\n"
  1233. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1234. "minetest.net."
  1235. msgstr ""
  1236. "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n"
  1237. "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6."
  1238. "servers.minetest.net."
  1239. #: src/settings_translation_file.cpp
  1240. msgid "Apple trees noise"
  1241. msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
  1242. #: src/settings_translation_file.cpp
  1243. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1244. msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
  1245. #: src/settings_translation_file.cpp
  1246. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1247. msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
  1248. #: src/settings_translation_file.cpp
  1249. msgid ""
  1250. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1251. "to clients.\n"
  1252. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1253. "visible rendering glitches.\n"
  1254. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1255. "sometimes on land)\n"
  1256. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1257. "optimization.\n"
  1258. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1259. msgstr ""
  1260. "À cette distance, le serveur va optimiser quels blocs seront envoyés aux "
  1261. "clients.\n"
  1262. "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
  1263. "mais peut\n"
  1264. "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
  1265. "seront pas affichés\n"
  1266. "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
  1267. "Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette "
  1268. "optimisation.\n"
  1269. "Définie en mapblocks (16 nodes)"
  1270. #: src/settings_translation_file.cpp
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "Automatic forwards key"
  1273. msgstr "Avancer"
  1274. #: src/settings_translation_file.cpp
  1275. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1276. msgstr ""
  1277. "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
  1278. #: src/settings_translation_file.cpp
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Autosave Screen Size"
  1281. msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
  1282. #: src/settings_translation_file.cpp
  1283. msgid "Backward key"
  1284. msgstr "Reculer"
  1285. #: src/settings_translation_file.cpp
  1286. msgid "Base terrain height"
  1287. msgstr "Hauteur du terrain de base"
  1288. #: src/settings_translation_file.cpp
  1289. msgid "Basic"
  1290. msgstr "Principal"
  1291. #: src/settings_translation_file.cpp
  1292. msgid "Basic Privileges"
  1293. msgstr "Privilèges par défaut"
  1294. #: src/settings_translation_file.cpp
  1295. msgid "Beach noise"
  1296. msgstr "Bruit pour les plages"
  1297. #: src/settings_translation_file.cpp
  1298. msgid "Beach noise threshold"
  1299. msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
  1300. #: src/settings_translation_file.cpp
  1301. msgid "Bilinear filtering"
  1302. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  1303. #: src/settings_translation_file.cpp
  1304. msgid "Bind address"
  1305. msgstr "Adresse à assigner"
  1306. #: src/settings_translation_file.cpp
  1307. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1308. msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
  1309. #: src/settings_translation_file.cpp
  1310. msgid "Biome noise"
  1311. msgstr "Bruit des biomes"
  1312. #: src/settings_translation_file.cpp
  1313. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1314. msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Build inside player"
  1317. msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. msgid "Builtin"
  1320. msgstr "Intégré"
  1321. #: src/settings_translation_file.cpp
  1322. msgid "Bumpmapping"
  1323. msgstr "Bump mapping"
  1324. #: src/settings_translation_file.cpp
  1325. msgid "Camera smoothing"
  1326. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
  1327. #: src/settings_translation_file.cpp
  1328. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1329. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
  1330. #: src/settings_translation_file.cpp
  1331. msgid "Camera update toggle key"
  1332. msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
  1333. #: src/settings_translation_file.cpp
  1334. msgid "Cave noise"
  1335. msgstr "Bruit des caves"
  1336. #: src/settings_translation_file.cpp
  1337. msgid "Cave noise #1"
  1338. msgstr "Bruit de cave #1"
  1339. #: src/settings_translation_file.cpp
  1340. msgid "Cave noise #2"
  1341. msgstr "Bruit de grotte #2"
  1342. #: src/settings_translation_file.cpp
  1343. msgid "Cave width"
  1344. msgstr "Largeur de la grotte"
  1345. #: src/settings_translation_file.cpp
  1346. msgid "Cave1 noise"
  1347. msgstr "Bruit des cave #1"
  1348. #: src/settings_translation_file.cpp
  1349. msgid "Cave2 noise"
  1350. msgstr "Bruit des caves #2"
  1351. #: src/settings_translation_file.cpp
  1352. msgid "Cavern limit"
  1353. msgstr "Limites des cavernes"
  1354. #: src/settings_translation_file.cpp
  1355. msgid "Cavern noise"
  1356. msgstr "Bruit des caves"
  1357. #: src/settings_translation_file.cpp
  1358. msgid "Cavern taper"
  1359. msgstr "Caillou de caverne"
  1360. #: src/settings_translation_file.cpp
  1361. msgid "Cavern threshold"
  1362. msgstr "Limite des cavernes"
  1363. #: src/settings_translation_file.cpp
  1364. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1365. msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
  1366. #: src/settings_translation_file.cpp
  1367. msgid "Chat key"
  1368. msgstr "Chatter"
  1369. #: src/settings_translation_file.cpp
  1370. msgid "Chat toggle key"
  1371. msgstr "Afficher le chat"
  1372. #: src/settings_translation_file.cpp
  1373. msgid "Chatcommands"
  1374. msgstr "Commandes de chat"
  1375. #: src/settings_translation_file.cpp
  1376. msgid ""
  1377. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1378. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1379. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1380. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1381. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1382. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1383. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1384. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1385. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1386. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1387. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1388. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1389. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1390. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1391. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1392. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1393. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1394. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1395. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1396. msgstr ""
  1397. "Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
  1398. "1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  1399. "2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
  1400. "3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  1401. "4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
  1402. "5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
  1403. "6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
  1404. "7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
  1405. "8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
  1406. "9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  1407. "10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  1408. "11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
  1409. "12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
  1410. "13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  1411. "14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  1412. "15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
  1413. "16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
  1414. "17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
  1415. "18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
  1416. #: src/settings_translation_file.cpp
  1417. msgid "Chunk size"
  1418. msgstr "Taille des chunks"
  1419. #: src/settings_translation_file.cpp
  1420. msgid "Cinematic mode"
  1421. msgstr "Mode cinématique"
  1422. #: src/settings_translation_file.cpp
  1423. msgid "Cinematic mode key"
  1424. msgstr "Mode cinématique"
  1425. #: src/settings_translation_file.cpp
  1426. msgid "Clean transparent textures"
  1427. msgstr "Textures transparentes filtrées"
  1428. #: src/settings_translation_file.cpp
  1429. msgid "Client"
  1430. msgstr "Client"
  1431. #: src/settings_translation_file.cpp
  1432. msgid "Client and Server"
  1433. msgstr "Client et Serveur"
  1434. #: src/settings_translation_file.cpp
  1435. msgid "Client modding"
  1436. msgstr "Personnalisation client"
  1437. #: src/settings_translation_file.cpp
  1438. msgid "Climbing speed"
  1439. msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
  1440. #: src/settings_translation_file.cpp
  1441. msgid "Cloud height"
  1442. msgstr "Hauteur des nuages"
  1443. #: src/settings_translation_file.cpp
  1444. msgid "Cloud radius"
  1445. msgstr "Niveau de détails des nuages"
  1446. #: src/settings_translation_file.cpp
  1447. msgid "Clouds"
  1448. msgstr "Nuages"
  1449. #: src/settings_translation_file.cpp
  1450. msgid "Clouds are a client side effect."
  1451. msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
  1452. #: src/settings_translation_file.cpp
  1453. msgid "Clouds in menu"
  1454. msgstr "Nuages dans le menu"
  1455. #: src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid "Colored fog"
  1457. msgstr "Brume colorée"
  1458. #: src/settings_translation_file.cpp
  1459. msgid ""
  1460. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1461. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1462. msgstr ""
  1463. "Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
  1464. "accéder\n"
  1465. "aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
  1466. "depuis Internet."
  1467. #: src/settings_translation_file.cpp
  1468. msgid ""
  1469. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1470. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1471. msgstr ""
  1472. "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
  1473. "accéder aux fonctions non\n"
  1474. "sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
  1475. "request_insecure_environment())."
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid "Command key"
  1478. msgstr "Commande"
  1479. #: src/settings_translation_file.cpp
  1480. msgid "Connect glass"
  1481. msgstr "Verre unifié"
  1482. #: src/settings_translation_file.cpp
  1483. msgid "Connect to external media server"
  1484. msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
  1485. #: src/settings_translation_file.cpp
  1486. msgid "Connects glass if supported by node."
  1487. msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
  1488. #: src/settings_translation_file.cpp
  1489. msgid "Console alpha"
  1490. msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
  1491. #: src/settings_translation_file.cpp
  1492. msgid "Console color"
  1493. msgstr "Couleur de la console de jeu"
  1494. #: src/settings_translation_file.cpp
  1495. msgid "Console height"
  1496. msgstr "Hauteur de la console"
  1497. #: src/settings_translation_file.cpp
  1498. msgid "Console key"
  1499. msgstr "Console de jeu"
  1500. #: src/settings_translation_file.cpp
  1501. msgid "Continuous forward"
  1502. msgstr "Avancer en continu"
  1503. #: src/settings_translation_file.cpp
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1506. msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)."
  1507. #: src/settings_translation_file.cpp
  1508. msgid "Controls"
  1509. msgstr "Touches de contrôle"
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid ""
  1512. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1513. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1514. "unchanged."
  1515. msgstr ""
  1516. "Durée complet du cycle jour/nuit.\n"
  1517. "Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit "
  1518. "reste figé(e)."
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1521. msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1524. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid ""
  1527. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1528. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1529. msgstr ""
  1530. "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
  1531. "C'est un décalage ajouté à la valeur de bruit 'np_mountain'."
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1534. msgstr ""
  1535. "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
  1536. "plus larges."
  1537. #: src/settings_translation_file.cpp
  1538. msgid "Crash message"
  1539. msgstr "Message d'interruption du serveur"
  1540. #: src/settings_translation_file.cpp
  1541. msgid ""
  1542. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1543. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1544. msgstr ""
  1545. "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n"
  1546. "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
  1547. #: src/settings_translation_file.cpp
  1548. msgid ""
  1549. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1550. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1551. msgstr ""
  1552. "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n"
  1553. "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid "Creative"
  1556. msgstr "Créatif"
  1557. #: src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "Crosshair alpha"
  1559. msgstr "Opacité du réticule"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1562. msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)."
  1563. #: src/settings_translation_file.cpp
  1564. msgid "Crosshair color"
  1565. msgstr "Couleur du réticule"
  1566. #: src/settings_translation_file.cpp
  1567. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1568. msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid "Crouch speed"
  1571. msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie"
  1572. #: src/settings_translation_file.cpp
  1573. msgid "DPI"
  1574. msgstr "DPI"
  1575. #: src/settings_translation_file.cpp
  1576. msgid "Damage"
  1577. msgstr "Dégâts"
  1578. #: src/settings_translation_file.cpp
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Darkness sharpness"
  1581. msgstr "Pic du lac"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Debug info toggle key"
  1584. msgstr "Infos de débogage"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "Debug log level"
  1587. msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "Dec. volume key"
  1590. msgstr "Touche pour diminuer le volume"
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "Dedicated server step"
  1593. msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid "Default acceleration"
  1596. msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. msgid "Default game"
  1599. msgstr "Jeu par défaut"
  1600. #: src/settings_translation_file.cpp
  1601. msgid ""
  1602. "Default game when creating a new world.\n"
  1603. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1604. msgstr ""
  1605. "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
  1606. "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. msgid "Default password"
  1609. msgstr "Mot de passe par défaut"
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "Default privileges"
  1612. msgstr "Privilèges par défaut"
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "Default report format"
  1615. msgstr "Format de rapport par défaut"
  1616. #: src/settings_translation_file.cpp
  1617. msgid ""
  1618. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1619. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1620. msgstr ""
  1621. "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
  1622. "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
  1623. #: src/settings_translation_file.cpp
  1624. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1625. msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)."
  1626. #: src/settings_translation_file.cpp
  1627. msgid ""
  1628. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1629. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/settings_translation_file.cpp
  1632. msgid ""
  1633. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1637. msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1640. msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1646. msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1649. msgstr ""
  1650. "Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid ""
  1653. "Defines sampling step of texture.\n"
  1654. "A higher value results in smoother normal maps."
  1655. msgstr ""
  1656. "Niveau de lissage des normal maps.\n"
  1657. "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1660. msgstr ""
  1661. "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
  1662. "illimité)."
  1663. #: src/settings_translation_file.cpp
  1664. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1665. msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
  1666. #: src/settings_translation_file.cpp
  1667. msgid ""
  1668. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1669. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/settings_translation_file.cpp
  1672. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1673. msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1676. msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1679. msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1682. msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
  1683. #: src/settings_translation_file.cpp
  1684. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1685. msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives."
  1686. #: src/settings_translation_file.cpp
  1687. msgid ""
  1688. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1689. "serverlist."
  1690. msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "Desert noise threshold"
  1693. msgstr "Limite de bruit pour le désert"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid ""
  1696. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1697. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "Desynchronize block animation"
  1701. msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "Digging particles"
  1704. msgstr "Particules au minage"
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "Disable anticheat"
  1707. msgstr "Désactiver l'anti-triche"
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "Disallow empty passwords"
  1710. msgstr "Refuser les mots de passe vides"
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1713. msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "Double tap jump for fly"
  1716. msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1719. msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler."
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "Drop item key"
  1722. msgstr "Lâcher"
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1725. msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid "Enable Joysticks"
  1728. msgstr "Activer souris"
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid ""
  1731. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1732. "This support is experimental and API can change."
  1733. msgstr ""
  1734. "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
  1735. "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Enable VBO"
  1738. msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Enable console window"
  1741. msgstr "Activer la console"
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1744. msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées."
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Enable mod security"
  1747. msgstr "Activer la sécurisation des mods"
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1750. msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1753. msgstr ""
  1754. "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid ""
  1757. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1758. "Disable for speed or for different looks."
  1759. msgstr ""
  1760. "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
  1761. "Désactiver pour davantage de performances."
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid ""
  1764. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1765. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1766. "connecting\n"
  1767. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1768. "expecting."
  1769. msgstr ""
  1770. "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
  1771. "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
  1772. "pas lors de la connexion\n"
  1773. "aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines "
  1774. "fonctionnalités."
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid ""
  1777. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1778. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1779. "textures)\n"
  1780. "when connecting to the server."
  1781. msgstr ""
  1782. "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
  1783. "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
  1784. "rapide de télécharger\n"
  1785. "des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid ""
  1788. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1789. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1790. msgstr ""
  1791. "Facteur de mouvement de bras.\n"
  1792. "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid ""
  1795. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1796. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1797. "Ignored if bind_address is set."
  1798. msgstr ""
  1799. "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être "
  1800. "restreint\n"
  1801. "aux clients IPv6, selon leur configuration système.\n"
  1802. "Ignoré si bind_address est paramétré."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "Enables animation of inventory items."
  1805. msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid ""
  1808. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1809. "texture pack\n"
  1810. "or need to be auto-generated.\n"
  1811. "Requires shaders to be enabled."
  1812. msgstr ""
  1813. "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
  1814. "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
  1815. "meilleur effet de relief,\n"
  1816. "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
  1817. "Nécessite les shaders pour être activé."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1820. msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1823. msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "Enables minimap."
  1826. msgstr "Active la mini-carte."
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid ""
  1829. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1830. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1831. msgstr ""
  1832. "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
  1833. "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid ""
  1836. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1837. "Requires shaders to be enabled."
  1838. msgstr ""
  1839. "Active l'occlusion parallaxe.\n"
  1840. "Nécessite les shaders pour être activé."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Engine profiling data print interval"
  1843. msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Entity methods"
  1846. msgstr "Systèmes d'entité"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid ""
  1849. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1850. "when set to higher number than 0."
  1851. msgstr ""
  1852. "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
  1853. "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "FPS in pause menu"
  1856. msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "FSAA"
  1859. msgstr "FSAA"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Factor noise"
  1862. msgstr "Facteur de bruit"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Fall bobbing factor"
  1865. msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Fallback font"
  1868. msgstr "Police alternative"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Fallback font shadow"
  1871. msgstr "Ombre de la police alternative"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1874. msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Fallback font size"
  1877. msgstr "Taille de la police alternative"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Fast key"
  1880. msgstr "Mode rapide"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Fast mode acceleration"
  1883. msgstr "Accélération en mode rapide"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Fast mode speed"
  1886. msgstr "Vitesse en mode rapide"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Fast movement"
  1889. msgstr "Mouvement rapide"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid ""
  1892. "Fast movement (via use key).\n"
  1893. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1894. msgstr ""
  1895. "Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n"
  1896. "Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Field of view"
  1899. msgstr "Champ de vision"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Field of view for zoom"
  1902. msgstr "Champ de vision du zoom"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Field of view in degrees."
  1905. msgstr "Champ de vision en degrés."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1909. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1910. msgstr ""
  1911. "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n"
  1912. "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1916. "the Multiplayer Tab."
  1917. msgstr ""
  1918. "Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans "
  1919. "l'onglet multijoueur."
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Filler Depth"
  1922. msgstr "Profondeur du remplissage"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Filler depth noise"
  1925. msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Filmic tone mapping"
  1928. msgstr "Mappage tonal cinématographique"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid ""
  1931. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1932. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1933. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1934. "at texture load time."
  1935. msgstr ""
  1936. "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100% "
  1937. "transparentes.\n"
  1938. "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
  1939. "transparentes.\n"
  1940. "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Filtering"
  1943. msgstr "Filtrage"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1946. msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Fixed map seed"
  1949. msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Floatland base height noise"
  1952. msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Floatland base noise"
  1955. msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Floatland level"
  1958. msgstr "Hauteur des terrains flottants"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Floatland mountain density"
  1961. msgstr "Densité des montagnes flottantes"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Floatland mountain height"
  1964. msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Fly key"
  1967. msgstr "Voler"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Flying"
  1970. msgstr "Voler"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Fog"
  1973. msgstr "Brume"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Fog Start"
  1976. msgstr "Début du brouillard"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Fog toggle key"
  1979. msgstr "Brume"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Font path"
  1982. msgstr "Chemin du fichier de police"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Font shadow"
  1985. msgstr "Ombre de la police"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Font shadow alpha"
  1988. msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1991. msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1994. msgstr ""
  1995. "Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne "
  1996. "s'affichera pas."
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Font size"
  1999. msgstr "Taille de la police"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Format of screenshots."
  2002. msgstr "Format de captures d'écran."
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Forward key"
  2005. msgstr "Avancer"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Fractal type"
  2008. msgstr "Type fractal"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2011. msgstr ""
  2012. "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Freetype fonts"
  2015. msgstr "Polices Freetype"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid ""
  2018. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2019. "nodes)."
  2020. msgstr ""
  2021. "Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la "
  2022. "position du client."
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid ""
  2025. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2026. msgstr ""
  2027. "Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks "
  2028. "(16^3 blocs)."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid ""
  2031. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2032. msgstr ""
  2033. "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie en "
  2034. "mapblocks (16^3 blocs)."
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Full screen"
  2037. msgstr "Plein écran"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Full screen BPP"
  2040. msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Fullscreen mode."
  2043. msgstr "Mode plein écran."
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "GUI scaling"
  2046. msgstr "Taille du GUI"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "GUI scaling filter"
  2049. msgstr "Filtrage des images du GUI"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2052. msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Gamma"
  2055. msgstr "Gamma"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "General"
  2058. msgstr "Général"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Generate normalmaps"
  2061. msgstr "Normal mapping"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Global callbacks"
  2064. msgstr "Rappels globaux"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid ""
  2067. "Global map generation attributes.\n"
  2068. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2069. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2070. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2071. "default.\n"
  2072. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2073. msgstr ""
  2074. "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
  2075. "Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
  2076. "les décorations sauf les arbres\n"
  2077. "et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
  2078. "drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
  2079. "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
  2080. "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
  2081. "défaut.\n"
  2082. "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Graphics"
  2085. msgstr "Options graphiques"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Gravity"
  2088. msgstr "Gravité"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Ground level"
  2091. msgstr "Niveau du sol"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "HTTP Mods"
  2094. msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "HUD scale factor"
  2097. msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "HUD toggle key"
  2100. msgstr "HUD"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid ""
  2103. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2104. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2105. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2106. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2107. msgstr ""
  2108. "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
  2109. "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
  2110. "- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode "
  2111. "debug).\n"
  2112. "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
  2113. "développeurs de mods)."
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid ""
  2116. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2117. "* Instrument an empty function.\n"
  2118. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2119. "call).\n"
  2120. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2121. msgstr ""
  2122. "Auto-instrumentaliser le profileur:\n"
  2123. "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
  2124. "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
  2125. "fonction à chaque fois).\n"
  2126. "* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
  2127. "statistiques."
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Heat blend noise"
  2130. msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Heat noise"
  2133. msgstr "Bruit de chaleur"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Height component of the initial window size."
  2136. msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Height noise"
  2139. msgstr "Bruit de hauteur"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2142. msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu."
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Height select noise"
  2145. msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "High-precision FPU"
  2148. msgstr "FPU de haute précision"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Hill steepness"
  2151. msgstr "Pente des collines"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Hill threshold"
  2154. msgstr "Seuil des collines"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2157. msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Hotbar next key"
  2160. msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Hotbar previous key"
  2163. msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "How deep to make rivers"
  2166. msgstr "Profondeur des rivières"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid ""
  2169. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2170. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2171. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2172. msgstr ""
  2173. "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, établie "
  2174. "en mapblocks (16^3 blocs).\n"
  2175. "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs."
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid ""
  2178. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2179. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2180. msgstr ""
  2181. "Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
  2182. "inactifs.\n"
  2183. "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
  2184. "mémoire."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "How wide to make rivers"
  2187. msgstr "Largeur des rivières"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Humidity blend noise"
  2190. msgstr "Bruit de fusion d'humidité"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Humidity noise"
  2193. msgstr "Bruit d'humidité"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Humidity variation for biomes."
  2196. msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "IPv6"
  2199. msgstr "IPv6"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "IPv6 server"
  2202. msgstr "Serveur IPv6"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "IPv6 support."
  2205. msgstr "Support IPv6."
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid ""
  2208. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2209. "to not waste CPU power for no benefit."
  2210. msgstr ""
  2211. "Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
  2212. "il est limité\n"
  2213. "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid ""
  2216. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2217. "enabled."
  2218. msgstr ""
  2219. "Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide "
  2220. "(si ceux-ci sont activés)."
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid ""
  2223. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2224. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2225. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2226. "invisible\n"
  2227. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2228. msgstr ""
  2229. "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
  2230. "le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n"
  2231. "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
  2232. "de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip"
  2233. "\"."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid ""
  2236. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2237. "nodes.\n"
  2238. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2239. msgstr ""
  2240. "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
  2241. "solides en volant."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid ""
  2244. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2245. "and descending."
  2246. msgstr ""
  2247. "Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche "
  2248. "\"Sneak\" pour monter ou descendre."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid ""
  2251. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2252. "This option is only read when server starts."
  2253. msgstr ""
  2254. "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
  2255. "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2258. msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid ""
  2261. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2262. "Only enable this if you know what you are doing."
  2263. msgstr ""
  2264. "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
  2265. "serveur.\n"
  2266. "Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2269. msgstr ""
  2270. "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
  2271. "passe vide."
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2274. msgstr ""
  2275. "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se "
  2276. "connecte."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid ""
  2279. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2280. "you stand.\n"
  2281. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2282. msgstr ""
  2283. "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
  2284. "C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
  2285. "exiguës."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2288. msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Ignore world errors"
  2291. msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "In-Game"
  2294. msgstr "Dans le jeu"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2297. msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2300. msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2303. msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Inc. volume key"
  2306. msgstr "Touche d'augmentation de volume"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid ""
  2309. "Instrument builtin.\n"
  2310. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2311. msgstr ""
  2312. "Instrument d'intégration.\n"
  2313. "Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
  2314. "noyau"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2317. msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat."
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid ""
  2320. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2321. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2322. msgstr ""
  2323. "Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
  2324. "(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid ""
  2327. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2328. msgstr ""
  2329. "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs actifs de bloc lors "
  2330. "de l'enregistrement."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid ""
  2333. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2334. msgstr ""
  2335. "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs chargés lors "
  2336. "de l'enregistrement."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2339. msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Instrumentation"
  2342. msgstr "Instrumentalisation"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2345. msgstr ""
  2346. "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
  2347. "en secondes."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2350. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Inventory image hack"
  2353. msgstr "Hack d'image d'inventaire"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Inventory items animations"
  2356. msgstr "Animation des items d'inventaire"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Inventory key"
  2359. msgstr "Touche d'inventaire"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Invert mouse"
  2362. msgstr "Inverser la souris"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2365. msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Item entity TTL"
  2368. msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Iterations"
  2371. msgstr "Itérations"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid ""
  2374. "Iterations of the recursive function.\n"
  2375. "Controls the amount of fine detail."
  2376. msgstr ""
  2377. "Itérations de la fonction récursive.\n"
  2378. "Contrôle la quantité de détails fins."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Joystick ID"
  2381. msgstr "ID de manette"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Joystick Type"
  2384. msgstr "Type de manette"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Joystick button repetition interval"
  2387. msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2390. msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2394. "shape.\n"
  2395. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2396. "Range roughly -2 to 2."
  2397. msgstr ""
  2398. "Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
  2399. "déterminant la forme Julia.\n"
  2400. "N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
  2401. "Portée environ -2 et 2."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid ""
  2404. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2405. "shape.\n"
  2406. "Range roughly -2 to 2."
  2407. msgstr ""
  2408. "Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
  2409. "déterminant la forme Julia.\n"
  2410. "Portée environ -2 et 2."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2414. "shape.\n"
  2415. "Range roughly -2 to 2."
  2416. msgstr ""
  2417. "Série Julia uniquement: composante Y de la constante \"hypercomplex\" "
  2418. "determinant la forme Julia.\n"
  2419. "La portée est d'environ -2 à 2."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid ""
  2422. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2423. "shape.\n"
  2424. "Range roughly -2 to 2."
  2425. msgstr ""
  2426. "Série Julia uniquement: composante Z de la constante \"hypercomplex\" "
  2427. "déterminant la forme Julia.\n"
  2428. "La portée est d'environ -2 à 2."
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Julia w"
  2431. msgstr ""
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Julia x"
  2434. msgstr ""
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Julia y"
  2437. msgstr ""
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Julia z"
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Jump key"
  2443. msgstr "Sauter"
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Jumping speed"
  2446. msgstr "Vitesse de saut du joueur"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid ""
  2449. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2450. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2452. msgstr ""
  2453. "Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
  2454. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Key for decreasing the volume.\n"
  2459. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2461. msgstr ""
  2462. "Touche pour diminuer le volume.\n"
  2463. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2464. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid ""
  2467. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2468. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2470. msgstr ""
  2471. "Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
  2472. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2473. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid ""
  2476. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2477. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2478. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2479. msgstr ""
  2480. "Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
  2481. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid ""
  2485. "Key for increasing the volume.\n"
  2486. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2487. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2488. msgstr ""
  2489. "Touche pour augmenter le volume.\n"
  2490. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2491. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid ""
  2494. "Key for jumping.\n"
  2495. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2497. msgstr ""
  2498. "Touche pour sauter.\n"
  2499. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid ""
  2503. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2504. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2506. msgstr ""
  2507. "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
  2508. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid ""
  2512. "Key for moving the player backward.\n"
  2513. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2515. msgstr ""
  2516. "Touche pour reculer.\n"
  2517. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2518. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid ""
  2521. "Key for moving the player forward.\n"
  2522. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2523. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2524. msgstr ""
  2525. "Touche pour avancer.\n"
  2526. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2527. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Key for moving the player left.\n"
  2531. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2532. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2533. msgstr ""
  2534. "Touche pour se déplacer à gauche.\n"
  2535. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid ""
  2539. "Key for moving the player right.\n"
  2540. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2541. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2542. msgstr ""
  2543. "Touche pour se déplacer à droite.\n"
  2544. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid ""
  2548. "Key for muting the game.\n"
  2549. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2550. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2551. msgstr ""
  2552. "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
  2553. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid ""
  2557. "Key for opening the chat console.\n"
  2558. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2560. msgstr ""
  2561. "Touche pour ouvrir la console de chat.\n"
  2562. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid ""
  2566. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2567. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2569. msgstr ""
  2570. "Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n"
  2571. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid ""
  2575. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2576. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2577. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2578. msgstr ""
  2579. "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
  2580. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid ""
  2584. "Key for opening the chat window.\n"
  2585. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2587. msgstr ""
  2588. "Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n"
  2589. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid ""
  2593. "Key for opening the inventory.\n"
  2594. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2596. msgstr ""
  2597. "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
  2598. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2603. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2605. msgstr ""
  2606. "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le développement.\n"
  2607. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid ""
  2611. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2614. msgstr ""
  2615. "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
  2616. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid ""
  2620. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2623. msgstr ""
  2624. "Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
  2625. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid ""
  2629. "Key for sneaking.\n"
  2630. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2631. "disabled.\n"
  2632. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2634. msgstr ""
  2635. "Touche pour se faufiler.\n"
  2636. "Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est "
  2637. "désactivé.\n"
  2638. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid ""
  2642. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2643. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2645. msgstr ""
  2646. "Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
  2647. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid ""
  2651. "Key for taking screenshots.\n"
  2652. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2654. msgstr ""
  2655. "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
  2656. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid ""
  2661. "Key for toggling autoforward.\n"
  2662. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2664. msgstr ""
  2665. "Touche d’exécution automatique.\n"
  2666. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid ""
  2670. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2673. msgstr ""
  2674. "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
  2675. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid ""
  2679. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2680. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2682. msgstr ""
  2683. "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
  2684. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid ""
  2688. "Key for toggling fast mode.\n"
  2689. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2691. msgstr ""
  2692. "Touche pour passer en mode rapide.\n"
  2693. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid ""
  2697. "Key for toggling flying.\n"
  2698. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2700. msgstr ""
  2701. "Touche pour voler.\n"
  2702. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid ""
  2706. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2707. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2708. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2709. msgstr ""
  2710. "Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
  2711. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid ""
  2715. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2716. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2717. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2718. msgstr ""
  2719. "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
  2720. "développement.\n"
  2721. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid ""
  2725. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2726. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2728. msgstr ""
  2729. "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
  2730. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2735. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2737. msgstr ""
  2738. "Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
  2739. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2740. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid ""
  2743. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2744. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2746. msgstr ""
  2747. "Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n"
  2748. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2749. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid ""
  2752. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2753. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2755. msgstr ""
  2756. "Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
  2757. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid ""
  2761. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2762. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2764. msgstr ""
  2765. "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
  2766. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid ""
  2770. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2771. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2773. msgstr ""
  2774. "Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
  2775. "développement.\n"
  2776. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2777. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid ""
  2780. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2783. msgstr ""
  2784. "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
  2785. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid ""
  2789. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2790. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2792. msgstr ""
  2793. "Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
  2794. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Key use for climbing/descending"
  2798. msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Lake steepness"
  2801. msgstr "Pic du lac"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Lake threshold"
  2804. msgstr "Seuil de lacs"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Language"
  2807. msgstr "Langue"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Large cave depth"
  2810. msgstr "Profondeur des grandes caves"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Large chat console key"
  2813. msgstr "Touche de grande console de tchat"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Lava Features"
  2816. msgstr "Fonctionnalités de la lave"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Leaves style"
  2819. msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid ""
  2822. "Leaves style:\n"
  2823. "- Fancy: all faces visible\n"
  2824. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2825. "- Opaque: disable transparency"
  2826. msgstr ""
  2827. "Apparence des feuilles d'arbres :\n"
  2828. "- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
  2829. "- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n"
  2830. "- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Left key"
  2833. msgstr "Touche gauche"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid ""
  2836. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2837. "updated over network."
  2838. msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2841. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2844. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid ""
  2847. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2848. "- <nothing> (no logging)\n"
  2849. "- none (messages with no level)\n"
  2850. "- error\n"
  2851. "- warning\n"
  2852. "- action\n"
  2853. "- info\n"
  2854. "- verbose"
  2855. msgstr ""
  2856. "Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
  2857. "- <rien> (pas d'infos)\n"
  2858. "- aucun (messages sans niveau)\n"
  2859. "- erreur\n"
  2860. "- avertissement\n"
  2861. "- action\n"
  2862. "- info\n"
  2863. "- prolixe"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Lightness sharpness"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2869. msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2872. msgstr "Limite des files émergentes à générer"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid ""
  2875. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2876. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2877. "Value is stored per-world."
  2878. msgstr ""
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid ""
  2881. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2882. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2883. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2884. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2885. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2886. msgstr ""
  2887. "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
  2888. "- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
  2889. "- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
  2890. "- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n"
  2891. "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid "Liquid fluidity"
  2894. msgstr "Fluidité des liquides"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2897. msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Liquid loop max"
  2900. msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Liquid queue purge time"
  2903. msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Liquid sink"
  2906. msgstr "Facteur d'écoulement des liquides"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2909. msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Liquid update tick"
  2912. msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Load the game profiler"
  2915. msgstr "Charger le profil de jeu"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2919. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2920. "Useful for mod developers and server operators."
  2921. msgstr ""
  2922. "Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
  2923. "Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
  2924. "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Loading Block Modifiers"
  2927. msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Main menu game manager"
  2930. msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Main menu mod manager"
  2933. msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Main menu script"
  2936. msgstr "Script du menu principal"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2940. msgstr ""
  2941. "Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
  2942. "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2945. msgstr ""
  2946. "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
  2947. "problèmes."
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Makes all liquids opaque"
  2950. msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Map directory"
  2953. msgstr "Répertoire de la carte du monde"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2957. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2958. "issues.\n"
  2959. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2960. "would tend to pool,\n"
  2961. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2962. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2963. "default.\n"
  2964. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2965. msgstr ""
  2966. "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
  2967. "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
  2968. "élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
  2969. "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
  2970. "les zones où l'eau est assez présente,\n"
  2971. "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
  2972. "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
  2973. "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
  2974. "défaut.\n"
  2975. "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière "
  2976. "explicite."
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid ""
  2979. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2980. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2981. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2982. "default.\n"
  2983. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2984. msgstr ""
  2985. "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n"
  2986. "Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n"
  2987. "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par "
  2988. "défaut.\n"
  2989. "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid ""
  2992. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2993. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2994. "default.\n"
  2995. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2996. msgstr ""
  2997. "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n"
  2998. "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
  2999. "modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
  3000. "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid ""
  3003. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3004. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3005. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3006. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3007. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3008. "default.\n"
  3009. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3010. msgstr ""
  3011. "Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n"
  3012. "Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n"
  3013. "les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont "
  3014. "ignorés.\n"
  3015. "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
  3016. "défaut.\n"
  3017. "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid ""
  3020. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3021. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3022. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3023. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3024. "default.\n"
  3025. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3026. msgstr ""
  3027. "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
  3028. "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
  3029. "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des "
  3030. "changements.\n"
  3031. "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
  3032. "modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
  3033. "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Map generation limit"
  3036. msgstr "Limites de génération du terrain"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Map save interval"
  3039. msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Mapblock limit"
  3042. msgstr "Limite des mapblocks"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3045. msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3048. msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Mapblock unload timeout"
  3051. msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Mapgen Valleys"
  3054. msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Mapgen debug"
  3057. msgstr "Débogage de la génération du terrain"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "Mapgen flags"
  3060. msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "Mapgen flat"
  3063. msgstr "Générateur de terrain plat"
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3066. msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid "Mapgen fractal"
  3069. msgstr "Fractales du générateur de terrain"
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid "Mapgen name"
  3072. msgstr "Nom du générateur de carte"
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Mapgen v5"
  3075. msgstr "Générateur de terrain V5"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3078. msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Mapgen v6"
  3081. msgstr "Générateur de terrain V6"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3084. msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Mapgen v7"
  3087. msgstr "Mapgen V7"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3090. msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Massive cave depth"
  3093. msgstr "Profondeur des caves massives"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Massive cave noise"
  3096. msgstr "Bruit des caves massives"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Massive caves form here."
  3099. msgstr "Forme des caves massives."
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Max block generate distance"
  3102. msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Max block send distance"
  3105. msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Max liquids processed per step."
  3108. msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3111. msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Max. packets per iteration"
  3114. msgstr "Paquets maximum par itération"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Maximum FPS"
  3117. msgstr "FPS maximum"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3120. msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3123. msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Maximum hotbar width"
  3126. msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3129. msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément."
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3132. msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3135. msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid ""
  3138. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3139. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3140. msgstr ""
  3141. "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
  3142. "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid ""
  3145. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3146. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3147. msgstr ""
  3148. "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
  3149. "fichier.\n"
  3150. "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3153. msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid ""
  3156. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3157. "Set to -1 for unlimited amount."
  3158. msgstr ""
  3159. "Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
  3160. "Définir à -1 pour un montant illimité."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3164. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3165. "client number."
  3166. msgstr ""
  3167. "Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
  3168. "connexion lente,\n"
  3169. "essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
  3170. "du double du nombre\n"
  3171. "de clients maximum sur le serveur."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3174. msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3177. msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Maximum objects per block"
  3180. msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid ""
  3183. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3184. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3185. msgstr ""
  3186. "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
  3187. "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3190. msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3193. msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3196. msgstr ""
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid ""
  3199. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3200. "queue size unlimited"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3204. msgstr ""
  3205. "Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
  3206. "millisecondes."
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Maximum users"
  3209. msgstr "Joueurs maximum"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Menus"
  3212. msgstr "Menus"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Mesh cache"
  3215. msgstr "Mise en cache des meshes"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Message of the day"
  3218. msgstr "Message du jour"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3221. msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Method used to highlight selected object."
  3224. msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Minimap"
  3227. msgstr "Mini-carte"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Minimap key"
  3230. msgstr "Mini-carte"
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Minimap scan height"
  3233. msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Minimum texture size for filters"
  3236. msgstr "Taille minimum des textures à filtrer"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Mipmapping"
  3239. msgstr "Mip-mapping"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3242. msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Monospace font path"
  3245. msgstr "Chemin de la police Monospace"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Monospace font size"
  3248. msgstr "Taille de la police Monospace"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Mountain height noise"
  3251. msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Mountain noise"
  3254. msgstr "Bruit pour les montagnes"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Mouse sensitivity"
  3257. msgstr "Sensibilité de la souris"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3260. msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Mud noise"
  3263. msgstr "Bruit pour la boue"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid ""
  3266. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3267. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3268. msgstr ""
  3269. "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
  3270. "Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Mute key"
  3273. msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid ""
  3276. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3277. "Creating a world in the main menu will override this."
  3278. msgstr ""
  3279. "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un nouveau "
  3280. "monde.\n"
  3281. "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid ""
  3284. "Name of the player.\n"
  3285. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3286. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3287. msgstr ""
  3288. "Nom du joueur.\n"
  3289. "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
  3290. "administrateurs."
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid ""
  3293. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3294. msgstr ""
  3295. "Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les "
  3296. "joueurs se connectent."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "Network"
  3299. msgstr "Réseau"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "Network port to listen (UDP).\n"
  3303. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3304. msgstr ""
  3305. "Port du réseau à écouter (UDP).\n"
  3306. "Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "New users need to input this password."
  3309. msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Noclip"
  3312. msgstr "Sans collision"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Noclip key"
  3315. msgstr "Mode sans collision"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Node highlighting"
  3318. msgstr "Surbrillance des blocs"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "NodeTimer interval"
  3321. msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Noises"
  3324. msgstr "Bruits"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Normalmaps sampling"
  3327. msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Normalmaps strength"
  3330. msgstr "Force des normalmaps"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Number of emerge threads"
  3333. msgstr "Nombre de tâches en cours"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3337. "number\n"
  3338. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3339. "speed greatly\n"
  3340. "at the cost of slightly buggy caves."
  3341. msgstr ""
  3342. "Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter "
  3343. "cette valeur\n"
  3344. "pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela va "
  3345. "améliorer grandement\n"
  3346. "la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3350. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3351. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3352. msgstr ""
  3353. "Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans "
  3354. "l'immédiat.\n"
  3355. "C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
  3356. "mémoire\n"
  3357. "(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3360. msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Offset"
  3363. msgstr "Décallage"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Opaque liquids"
  3366. msgstr "Liquides opaques"
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3369. msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3372. msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Parallax occlusion"
  3375. msgstr "Occlusion parallaxe"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3378. msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Parallax occlusion bias"
  3381. msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3384. msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid "Parallax occlusion mode"
  3387. msgstr "Mode occlusion parallaxe"
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "Parallax occlusion strength"
  3390. msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3393. msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "Path to save screenshots at."
  3396. msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid ""
  3399. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3400. "used."
  3401. msgstr ""
  3402. "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
  3403. "est utilisé."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3406. msgstr ""
  3407. "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
  3408. "cherchées dans ce dossier."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid "Physics"
  3411. msgstr "Physique"
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid ""
  3414. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3415. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3416. msgstr ""
  3417. "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
  3418. "Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur."
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Player name"
  3421. msgstr "Nom du joueur"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Player transfer distance"
  3424. msgstr "Distance de transfert du joueur"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Player versus Player"
  3427. msgstr "Mode combat"
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "Port to connect to (UDP).\n"
  3431. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3432. msgstr ""
  3433. "Port où se connecter (UDP).\n"
  3434. "Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage."
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3437. msgstr ""
  3438. "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
  3439. "système)."
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3443. "disable. Useful for developers."
  3444. msgstr ""
  3445. "Imprime les données de profilage du moteur à intervalles réguliers. 0 = "
  3446. "désactivation.\n"
  3447. "Utile pour les développeurs."
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3450. msgstr ""
  3451. "Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
  3452. "accorder"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Profiler"
  3455. msgstr "Profileur"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Profiler toggle key"
  3458. msgstr "Profilage"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Profiling"
  3461. msgstr "Profilage"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3465. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3466. "corners."
  3467. msgstr ""
  3468. "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
  3469. "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages "
  3470. "aux coins de l'aire."
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3473. msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Random input"
  3476. msgstr "Entrée aléatoire"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Range select key"
  3479. msgstr "Distance d'affichage illimitée"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Remote media"
  3482. msgstr "Média distant"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Remote port"
  3485. msgstr "Port distant"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3489. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3490. msgstr ""
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3493. msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid "Report path"
  3496. msgstr "Chemin du rapport"
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid "Ridge noise"
  3499. msgstr "Bruit pour les crêtes"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "Ridge underwater noise"
  3502. msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid "Right key"
  3505. msgstr "Droite"
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Rightclick repetition interval"
  3508. msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "River Depth"
  3511. msgstr "Profondeur des rivières"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "River Noise"
  3514. msgstr "Bruit des rivières"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "River Size"
  3517. msgstr "Taille des rivières"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3520. msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Rollback recording"
  3523. msgstr "Enregistrement des actions"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Round minimap"
  3526. msgstr "Mini-carte circulaire"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3529. msgstr ""
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3532. msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Save window size automatically when modified."
  3535. msgstr ""
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Saving map received from server"
  3538. msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Scale"
  3541. msgstr "Echelle"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid ""
  3544. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3545. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3546. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3547. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3548. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3549. msgstr ""
  3550. "Mise à l'échelle du GUI par une valeur spécifique de l'utilisateur.\n"
  3551. "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
  3552. "l'échelle\n"
  3553. "au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
  3554. "sont\n"
  3555. "misent à l'échelle par des valeurs non-entières."
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid "Screen height"
  3558. msgstr "Hauteur de la fenêtre"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid "Screen width"
  3561. msgstr "Largeur de la fenêtre"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Screenshot folder"
  3564. msgstr "Dossier des captures d'écran"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Screenshot format"
  3567. msgstr "Format des captures d'écran"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Screenshot quality"
  3570. msgstr "Qualité des captures d'écran"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid ""
  3573. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3574. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3575. "Use 0 for default quality."
  3576. msgstr ""
  3577. "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
  3578. "1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
  3579. "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Seabed noise"
  3582. msgstr "Bruit pour les fonds marins"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3585. msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels."
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Security"
  3588. msgstr "Sécurité"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3591. msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3594. msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Selection box color"
  3597. msgstr "Couleur des bords de sélection"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Selection box width"
  3600. msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Server / Singleplayer"
  3603. msgstr "Serveur / Partie solo"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Server URL"
  3606. msgstr "URL du serveur"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Server address"
  3609. msgstr "Adresse du serveur"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Server description"
  3612. msgstr "Description du serveur"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Server name"
  3615. msgstr "Nom du serveur"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Server port"
  3618. msgstr "Port du serveur"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Server side occlusion culling"
  3621. msgstr "Tests d'occultation côté serveur"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Serverlist URL"
  3624. msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Serverlist file"
  3627. msgstr "Fichier des serveurs publics"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid ""
  3630. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3631. "A restart is required after changing this."
  3632. msgstr ""
  3633. "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
  3634. "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet."
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3638. "Requires shaders to be enabled."
  3639. msgstr ""
  3640. "Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n"
  3641. "Nécessite les shaders pour être activé."
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid ""
  3644. "Set to true enables waving plants.\n"
  3645. "Requires shaders to be enabled."
  3646. msgstr ""
  3647. "Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n"
  3648. "Nécessite les shaders pour être activé."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Set to true enables waving water.\n"
  3652. "Requires shaders to be enabled."
  3653. msgstr ""
  3654. "Mettre sur \"true\" active les vagues.\n"
  3655. "Nécessite les shaders pour être activé."
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid "Shader path"
  3658. msgstr "Chemin des shaders"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid ""
  3661. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3662. "video cards.\n"
  3663. "This only works with the OpenGL video backend."
  3664. msgstr ""
  3665. "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
  3666. "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
  3667. "Fonctionne seulement avec OpenGL."
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Shadow limit"
  3670. msgstr "Limite des ombres"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3673. msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Show debug info"
  3676. msgstr "Afficher les infos de débogage"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Show entity selection boxes"
  3679. msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid "Shutdown message"
  3682. msgstr "Message d'arrêt du serveur"
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid ""
  3685. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3686. "nodes)."
  3687. msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)."
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid ""
  3690. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3691. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3692. "thread, thus reducing jitter."
  3693. msgstr ""
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Slice w"
  3696. msgstr "Largeur de part"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3699. msgstr ""
  3700. "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3703. msgstr ""
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3706. msgstr ""
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid "Smooth lighting"
  3709. msgstr "Lumière douce"
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid ""
  3712. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3713. "Useful for recording videos."
  3714. msgstr ""
  3715. "Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
  3716. "Utile pour enregistrer des vidéos."
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3719. msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3722. msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Sneak key"
  3725. msgstr "Déplacement lent"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Sound"
  3728. msgstr "Audio"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3732. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3733. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3734. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3735. msgstr ""
  3736. "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
  3737. "d'utiliser le port UDP.\n"
  3738. "$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
  3739. "(évidemment, remote_media devrait\n"
  3740. "se terminer avec un slash).\n"
  3741. "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
  3742. "habituelle."
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Static spawnpoint"
  3745. msgstr "Emplacement du spawn statique"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Status message on connection"
  3748. msgstr "Message de statut à la connexion"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Steepness noise"
  3751. msgstr "Bruit pour les pentes"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3754. msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid "Strength of parallax."
  3757. msgstr "Force de l'occlusion parallaxe."
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid "Strict protocol checking"
  3760. msgstr "Vérification stricte du protocole"
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid "Strip color codes"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid "Support older servers"
  3766. msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid "Synchronous SQLite"
  3769. msgstr "SQLite synchronisé"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Temperature variation for biomes."
  3772. msgstr "Variation de température pour les biomes."
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Terrain Height"
  3775. msgstr "Hauteur du terrain"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "Terrain alt noise"
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid "Terrain base noise"
  3781. msgstr "Bruit pour le terrain de base"
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid "Terrain higher noise"
  3784. msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "Terrain noise"
  3787. msgstr "Bruit pour le terrain"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3791. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3792. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3793. msgstr ""
  3794. "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
  3795. "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
  3796. "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3800. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3801. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3802. msgstr ""
  3803. "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
  3804. "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
  3805. "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "Terrain persistence noise"
  3808. msgstr "Bruit du terrain persistant"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid "Texture path"
  3811. msgstr "Chemin des textures"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3814. msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid ""
  3817. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3818. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3819. msgstr ""
  3820. "Le format par défaut dans lequel les profils seront sauvegardés,\n"
  3821. "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3824. msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid ""
  3827. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3828. msgstr ""
  3829. "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
  3830. "sauvegardés."
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3833. msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid "The network interface that the server listens on."
  3836. msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid ""
  3839. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3840. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3841. msgstr ""
  3842. "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
  3843. "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3846. msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3850. "ingame view frustum around."
  3851. msgstr ""
  3852. "Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
  3853. "vue en jeu autour du tronc."
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid ""
  3856. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3857. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3858. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3859. "set to the nearest valid value."
  3860. msgstr ""
  3861. "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
  3862. "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
  3863. "claires.\n"
  3864. "Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la "
  3865. "valeur est en dehors\n"
  3866. "de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides."
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid ""
  3869. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3870. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3871. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3872. msgstr ""
  3873. "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de "
  3874. "sa\n"
  3875. "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
  3876. "sa taille en vidant\n"
  3877. "l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid ""
  3880. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3881. "when holding down a joystick button combination."
  3882. msgstr ""
  3883. "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
  3884. "le bouton droit de la souris."
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid ""
  3887. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3888. "right mouse button."
  3889. msgstr ""
  3890. "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
  3891. "le bouton droit de la souris."
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid "The type of joystick"
  3894. msgstr "Le type de manette"
  3895. #: src/settings_translation_file.cpp
  3896. msgid "This font will be used for certain languages."
  3897. msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid "Time in between active block management cycles"
  3900. msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
  3901. #: src/settings_translation_file.cpp
  3902. msgid ""
  3903. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3904. "Setting it to -1 disables the feature."
  3905. msgstr ""
  3906. "Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
  3907. "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Time send interval"
  3910. msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Time speed"
  3913. msgstr "Vitesse du temps"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3916. msgstr ""
  3917. "Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
  3918. "mémoire."
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid ""
  3921. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3922. "something.\n"
  3923. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3924. "node."
  3925. msgstr ""
  3926. "Pour réduire le lag, les transferts des mapblocks sont ralentis quand un "
  3927. "joueur\n"
  3928. "est en train de construire quelque chose.\n"
  3929. "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
  3930. "d'un bloc."
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid "Toggle camera mode key"
  3933. msgstr "Basculement en mode caméra"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid "Tooltip delay"
  3936. msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. msgid "Trees noise"
  3939. msgstr "Bruit pour les arbres"
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid "Trilinear filtering"
  3942. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid ""
  3945. "True = 256\n"
  3946. "False = 128\n"
  3947. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3948. msgstr ""
  3949. "True = 256\n"
  3950. "False = 128\n"
  3951. "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
  3952. "performants."
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Trusted mods"
  3955. msgstr "Mods sécurisés"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3959. "terrain."
  3960. msgstr ""
  3961. "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain "
  3962. "de montagne du flotteur."
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3965. msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Undersampling"
  3968. msgstr "Sous-échantillonage"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3972. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3973. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3974. "image."
  3975. msgstr ""
  3976. "Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une définition d'écran\n"
  3977. "plus faible, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
  3978. "intacte.\n"
  3979. "Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de "
  3980. "la qualité d'image."
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3983. msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Unload unused server data"
  3986. msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3989. msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3992. msgstr ""
  3993. "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3996. msgstr ""
  3997. "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
  3998. "biais."
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4001. msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Use key"
  4004. msgstr "Utiliser"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  4007. msgstr ""
  4008. "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  4011. msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "V-Sync"
  4014. msgstr "Synchronisation verticale"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "VBO"
  4017. msgstr "VBO"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "Valley Depth"
  4020. msgstr "Profondeur des vallées"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid "Valley Fill"
  4023. msgstr "Comblement de vallée"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Valley Profile"
  4026. msgstr "Profil des vallées"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "Valley Slope"
  4029. msgstr "Inclinaison des vallées"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Valleys C Flags"
  4032. msgstr "Drapeaux de Valleys C"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Variation of biome filler depth."
  4035. msgstr ""
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4038. msgstr ""
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4041. msgstr ""
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Variation of number of caves."
  4044. msgstr "Variation du nombre de cavernes."
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid ""
  4047. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4048. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4049. msgstr ""
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4052. msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid ""
  4055. "Varies roughness of terrain.\n"
  4056. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4057. msgstr ""
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4060. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Vertical screen synchronization."
  4063. msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Video driver"
  4066. msgstr "Pilote vidéo"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "View bobbing factor"
  4069. msgstr "Facteur du mouvement de tête"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "View distance in nodes."
  4072. msgstr "Distance d'affichage en blocs."
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "View range decrease key"
  4075. msgstr "Réduire la distance d'affichage"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "View range increase key"
  4078. msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "View zoom key"
  4081. msgstr "Touche de vue du zoom"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Viewing range"
  4084. msgstr "Plage de visualisation"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Volume"
  4087. msgstr "Volume du son"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4091. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4092. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4093. "Range roughly -2 to 2."
  4094. msgstr ""
  4095. "Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
  4096. "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
  4097. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  4098. "La portée est environ entre -2 et 2."
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid "Walking speed"
  4101. msgstr "Vitesse de marche"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid "Water Features"
  4104. msgstr "Caractéristiques de l'eau"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Water level"
  4107. msgstr "Niveau de l'eau"
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Water surface level of the world."
  4110. msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Waving Nodes"
  4113. msgstr "Environnement mouvant"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Waving leaves"
  4116. msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Waving plants"
  4119. msgstr "Plantes mouvantes"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Waving water"
  4122. msgstr "Vagues"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Waving water height"
  4125. msgstr "Hauteur des vagues"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Waving water length"
  4128. msgstr "Durée du mouvement des liquides"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Waving water speed"
  4131. msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4135. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4136. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4137. msgstr ""
  4138. "Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
  4139. "filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
  4140. "par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid ""
  4143. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4144. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4145. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4146. "properly support downloading textures back from hardware."
  4147. msgstr ""
  4148. "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
  4149. "la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
  4150. "l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
  4151. "vidéos\n"
  4152. "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid ""
  4155. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4156. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4157. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4158. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4159. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4160. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4161. "enabled."
  4162. msgstr ""
  4163. "En utilisant le filtrage bilinéaire / trilinéaire / anisotrope, les textures "
  4164. "de basse résolution\n"
  4165. "peuvent être floues en agrandissant automatiquement les textures avec une "
  4166. "interpolation précise\n"
  4167. "pour préserver les pixels hasardeux.\n"
  4168. "\n"
  4169. "Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les textures agrandies. "
  4170. "Les valeurs plus hautes rendent\n"
  4171. "les textures plus détaillées, mais nécessitent plus de mémoire.\n"
  4172. "Les valeurs en puissance de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
  4173. "supérieure à 1 peut ne pas\n"
  4174. "avoir un effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / "
  4175. "anisotrope est activé."
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid ""
  4178. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4179. msgstr ""
  4180. "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
  4181. "le support Freetype."
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4184. msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid ""
  4187. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4188. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4189. msgstr ""
  4190. "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
  4191. "Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4194. msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid ""
  4197. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4198. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4199. msgstr ""
  4200. "Détermine la possibilité des clients à se reconnecter après une extinction "
  4201. "du serveur.\n"
  4202. "Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4205. msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid ""
  4208. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4209. msgstr ""
  4210. "Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que "
  4211. "taper F5)."
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid ""
  4214. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4215. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4216. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4217. "Disabling this option will protect your password better."
  4218. msgstr ""
  4219. "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n"
  4220. "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et "
  4221. "antérieure.\n"
  4222. "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n"
  4223. "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de "
  4224. "passe."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Width component of the initial window size."
  4227. msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4230. msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4234. "background.\n"
  4235. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4236. msgstr ""
  4237. "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
  4238. "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
  4239. "défaut)."
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid ""
  4242. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4243. "Not needed if starting from the main menu."
  4244. msgstr ""
  4245. "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
  4246. "Inutile si démarré depuis le menu."
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Y of flat ground."
  4249. msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4252. msgstr ""
  4253. "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4256. msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4262. msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4265. msgstr ""
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4268. msgstr ""
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4271. msgstr ""
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Y-level of seabed."
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "block send optimize distance"
  4280. msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "cURL file download timeout"
  4283. msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "cURL parallel limit"
  4286. msgstr "Limite parallèle de cURL"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "cURL timeout"
  4289. msgstr "Délais d'interruption de cURL"
  4290. #~ msgid ""
  4291. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  4292. #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  4293. #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
  4294. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4295. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4296. #~ "default.\n"
  4297. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4298. #~ msgstr ""
  4299. #~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
  4300. #~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
  4301. #~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
  4302. #~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
  4303. #~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
  4304. #~ "valeurs par défaut.\n"
  4305. #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
  4306. #~ msgid ""
  4307. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4308. #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  4309. #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
  4310. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4311. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4312. #~ "default.\n"
  4313. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4314. #~ msgstr ""
  4315. #~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
  4316. #~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
  4317. #~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
  4318. #~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
  4319. #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
  4320. #~ "par défaut.\n"
  4321. #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
  4322. #~ msgid "Item textures..."
  4323. #~ msgstr "Textures d'items..."
  4324. #~ msgid ""
  4325. #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
  4326. #~ "completely.\n"
  4327. #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
  4328. #~ "water surface doesn't work with this."
  4329. #~ msgstr ""
  4330. #~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
  4331. #~ "submerge pas\n"
  4332. #~ "entièrement le bloc voisin.\n"
  4333. #~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
  4334. #~ "n’apparaît pas à la\n"
  4335. #~ "surface de l'eau."
  4336. #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
  4337. #~ msgstr ""
  4338. #~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
  4339. #~ "sélection)."
  4340. #~ msgid ""
  4341. #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4342. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
  4343. #~ msgstr ""
  4344. #~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
  4345. #~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
  4346. #~ "en nombre de blocs."
  4347. #~ msgid ""
  4348. #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
  4349. #~ "Range roughly -2 to 2."
  4350. #~ msgstr ""
  4351. #~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
  4352. #~ "La portée est environ entre -2 et 2."
  4353. #~ msgid ""
  4354. #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4355. #~ "range.\n"
  4356. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4357. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4358. #~ msgstr ""
  4359. #~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
  4360. #~ "minimale.\n"
  4361. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4362. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4363. #~ msgid ""
  4364. #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4365. #~ "range.\n"
  4366. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4367. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4368. #~ msgstr ""
  4369. #~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
  4370. #~ "minimale.\n"
  4371. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4372. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4373. #~ msgid ""
  4374. #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4375. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
  4376. #~ msgstr ""
  4377. #~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
  4378. #~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
  4379. #~ "en nombre de blocs."
  4380. #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
  4381. #~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
  4382. #~ msgid ""
  4383. #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
  4384. #~ "Controls scale of finest detail."
  4385. #~ msgstr ""
  4386. #~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
  4387. #~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
  4388. #~ msgid ""
  4389. #~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
  4390. #~ "Range roughly -2 to 2."
  4391. #~ msgstr ""
  4392. #~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
  4393. #~ "La portée est environ entre -2 et 2."
  4394. #~ msgid ""
  4395. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
  4396. #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
  4397. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4398. #~ "default.\n"
  4399. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4400. #~ msgstr ""
  4401. #~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
  4402. #~ "'ridges' sont les rivières.\n"
  4403. #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
  4404. #~ "par défaut.\n"
  4405. #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
  4406. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
  4407. #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
  4408. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
  4409. #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
  4410. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
  4411. #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
  4412. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
  4413. #~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
  4414. #~ msgid ""
  4415. #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
  4416. #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
  4417. #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
  4418. #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
  4419. #~ msgstr ""
  4420. #~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
  4421. #~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
  4422. #~ "0, z = 0).\n"
  4423. #~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
  4424. #~ "trouvée, résultant\n"
  4425. #~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
  4426. #~ msgid ""
  4427. #~ "Minimum wanted FPS.\n"
  4428. #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
  4429. #~ "viewing range min and max."
  4430. #~ msgstr ""
  4431. #~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
  4432. #~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
  4433. #~ "distance de vue (minimale et maximale)."
  4434. #~ msgid "New style water"
  4435. #~ msgstr "Nouveau style de liquide"
  4436. #~ msgid ""
  4437. #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
  4438. #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
  4439. #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
  4440. #~ "the inventory."
  4441. #~ msgstr ""
  4442. #~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
  4443. #~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
  4444. #~ "fluides.\n"
  4445. #~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
  4446. #~ "bugs dans votre inventaire."
  4447. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4448. #~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
  4449. #~ msgid ""
  4450. #~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
  4451. #~ "adjustment.\n"
  4452. #~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
  4453. #~ "adjustment algorithm."
  4454. #~ msgstr ""
  4455. #~ "Distance d'affichage maximum.\n"
  4456. #~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
  4457. #~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
  4458. #~ msgid "Vertical initial window size."
  4459. #~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
  4460. #~ msgid "Vertical spawn range"
  4461. #~ msgstr "Portée verticale du spawn"
  4462. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4463. #~ msgstr "Distance de vue minimum"
  4464. #~ msgid "Wanted FPS"
  4465. #~ msgstr "FPS minimum"
  4466. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4467. #~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
  4468. #~ msgid "Downloading"
  4469. #~ msgstr "Téléchargement"
  4470. #~ msgid " KB/s"
  4471. #~ msgstr " Ko/s"
  4472. #~ msgid " MB/s"
  4473. #~ msgstr " Mo/s"
  4474. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  4475. #~ msgstr ""
  4476. #~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
  4477. #~ msgid "is required by:"
  4478. #~ msgstr "est requis par :"
  4479. #~ msgid "Configuration saved. "
  4480. #~ msgstr "Configuration enregistrée. "
  4481. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  4482. #~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
  4483. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  4484. #~ msgstr ""
  4485. #~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
  4486. #~ msgid "Show Public"
  4487. #~ msgstr "Voir les serveurs publics"
  4488. #~ msgid "Show Favorites"
  4489. #~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
  4490. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  4491. #~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
  4492. #~ msgid "Create world"
  4493. #~ msgstr "Créer un monde"
  4494. #~ msgid "Address required."
  4495. #~ msgstr "Adresse requise."
  4496. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  4497. #~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
  4498. #~ msgid "Files to be deleted"
  4499. #~ msgstr "Fichiers à supprimer"
  4500. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  4501. #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
  4502. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  4503. #~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
  4504. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  4505. #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
  4506. #~ msgid ""
  4507. #~ "Default Controls:\n"
  4508. #~ "- WASD: Walk\n"
  4509. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  4510. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  4511. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  4512. #~ "- 0...9: select item\n"
  4513. #~ "- Shift: sneak\n"
  4514. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4515. #~ "- I: Inventory menu\n"
  4516. #~ "- ESC: This menu\n"
  4517. #~ "- T: Chat\n"
  4518. #~ msgstr ""
  4519. #~ "Touches par défaut :\n"
  4520. #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
  4521. #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
  4522. #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
  4523. #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
  4524. #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
  4525. #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
  4526. #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
  4527. #~ "- I : inventaire\n"
  4528. #~ "- Échap : ce menu\n"
  4529. #~ "- T : discuter\n"
  4530. #~ msgid "Delete map"
  4531. #~ msgstr "Supprimer la carte"
  4532. #~ msgid ""
  4533. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  4534. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  4535. #~ msgstr ""
  4536. #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
  4537. #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
  4538. #~ msgid ""
  4539. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  4540. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  4541. #~ msgstr ""
  4542. #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
  4543. #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
  4544. #~ msgid "Add mod:"
  4545. #~ msgstr "Ajouter un mod :"
  4546. #~ msgid "MODS"
  4547. #~ msgstr "MODS"
  4548. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4549. #~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
  4550. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4551. #~ msgstr "PARTIE SOLO"
  4552. #~ msgid "Finite Liquid"
  4553. #~ msgstr "Liquides limités"
  4554. #~ msgid "Preload item visuals"
  4555. #~ msgstr "Précharger les objets"
  4556. #~ msgid "SETTINGS"
  4557. #~ msgstr "PARAMÈTRES"
  4558. #~ msgid "Password"
  4559. #~ msgstr "Mot de passe"
  4560. #~ msgid "Name"
  4561. #~ msgstr "Nom"
  4562. #~ msgid "START SERVER"
  4563. #~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
  4564. #~ msgid "CLIENT"
  4565. #~ msgstr "CLIENT"
  4566. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4567. #~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
  4568. #~ msgid "Remove selected mod"
  4569. #~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
  4570. #~ msgid "EDIT GAME"
  4571. #~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
  4572. #~ msgid "new game"
  4573. #~ msgstr "nouveau jeu"
  4574. #~ msgid "Mods:"
  4575. #~ msgstr "Mods :"
  4576. #~ msgid "GAMES"
  4577. #~ msgstr "JEUX"
  4578. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4579. #~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
  4580. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4581. #~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
  4582. #~ msgid "If enabled, "
  4583. #~ msgstr "Si activé, "
  4584. #~ msgid "If disabled "
  4585. #~ msgstr "Si désactivé "
  4586. #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
  4587. #~ msgstr ""
  4588. #~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
  4589. #~ "le bloc complètement.\n"
  4590. #~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
  4591. #~ "ne fonctionne pas dessus. "
  4592. #~ msgid "\""
  4593. #~ msgstr "\""
  4594. #, fuzzy
  4595. #~ msgid ""
  4596. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4597. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4598. #~ "default.\n"
  4599. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4600. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4601. #~ "issues.\n"
  4602. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4603. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4604. #~ "biomes."
  4605. #~ msgstr ""
  4606. #~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
  4607. #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
  4608. #~ "leurs valeurs par défaut."
  4609. #~ msgid "No!!!"
  4610. #~ msgstr "Non !"
  4611. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4612. #~ msgstr "Normal Mapping"
  4613. #~ msgid "Public Serverlist"
  4614. #~ msgstr "Liste de serveurs publics"
  4615. #~ msgid "No of course not!"
  4616. #~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
  4617. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4618. #~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods."
  4619. #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
  4620. #~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client."
  4621. #~ msgid ""
  4622. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4623. #~ "server."
  4624. #~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur."
  4625. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4626. #~ msgstr "Profil détaillé des mods"
  4627. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4628. #~ msgstr ""
  4629. #~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."
  4630. #~ msgid ""
  4631. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4632. #~ "Please note:\n"
  4633. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4634. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4635. #~ "MapBlocks).\n"
  4636. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4637. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4638. #~ msgstr ""
  4639. #~ "Limite de la génération de terrain.\n"
  4640. #~ "Notes :\n"
  4641. #~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n"
  4642. #~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 "
  4643. #~ "mapblocks).\n"
  4644. #~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n"
  4645. #~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par "
  4646. #~ "map_generation_limit sont générées"
  4647. #~ msgid ""
  4648. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4649. #~ msgstr ""
  4650. #~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de "
  4651. #~ "biomes."
  4652. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4653. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain"
  4654. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4655. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base"
  4656. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4657. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
  4658. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4659. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières"
  4660. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4661. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières"
  4662. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4663. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes"
  4664. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4665. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit"
  4666. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4667. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur"
  4668. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4669. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2"
  4670. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4671. #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1"
  4672. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4673. #~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
  4674. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4675. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres"
  4676. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4677. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
  4678. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4679. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
  4680. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4681. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes"
  4682. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4683. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase"
  4684. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4685. #~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts"
  4686. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4687. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves"
  4688. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4689. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes"
  4690. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4691. #~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages"
  4692. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4693. #~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages"
  4694. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4695. #~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6"
  4696. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4697. #~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5"
  4698. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4699. #~ msgstr ""
  4700. #~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de "
  4701. #~ "terrain v5"
  4702. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4703. #~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5"
  4704. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4705. #~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5"
  4706. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4707. #~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5"
  4708. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4709. #~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5"
  4710. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4711. #~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
  4712. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4713. #~ msgstr ""
  4714. #~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia"
  4715. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4716. #~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
  4717. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4718. #~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
  4719. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4720. #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
  4721. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4722. #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y"
  4723. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4724. #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X"
  4725. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4726. #~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W"
  4727. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4728. #~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia"
  4729. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4730. #~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain"
  4731. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4732. #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
  4733. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4734. #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
  4735. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4736. #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
  4737. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4738. #~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
  4739. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4740. #~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
  4741. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4742. #~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
  4743. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4744. #~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
  4745. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4746. #~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
  4747. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4748. #~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
  4749. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4750. #~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
  4751. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4752. #~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité"
  4753. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4754. #~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité"
  4755. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4756. #~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température"
  4757. #~ msgid ""
  4758. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4759. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4760. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4761. #~ msgstr ""
  4762. #~ "Détermine la forme du terrain.\n"
  4763. #~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n"
  4764. #~ "ces nombres doivent être identiques."
  4765. #~ msgid ""
  4766. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4767. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4768. #~ msgstr ""
  4769. #~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n"
  4770. #~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence "
  4771. #~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré."
  4772. #~ msgid "Plus"
  4773. #~ msgstr "Plus"
  4774. #~ msgid "Period"
  4775. #~ msgstr "Point"
  4776. #~ msgid "PA1"
  4777. #~ msgstr "PA1"
  4778. #~ msgid "Minus"
  4779. #~ msgstr "Moins"
  4780. #~ msgid "Kanji"
  4781. #~ msgstr "Kanji"
  4782. #~ msgid "Kana"
  4783. #~ msgstr "Kana"
  4784. #~ msgid "Junja"
  4785. #~ msgstr "Junja"
  4786. #~ msgid "Final"
  4787. #~ msgstr "Final"
  4788. #~ msgid "ExSel"
  4789. #~ msgstr "ExSel"
  4790. #~ msgid "CrSel"
  4791. #~ msgstr "Vider sélection"
  4792. #~ msgid "Comma"
  4793. #~ msgstr "Virgule"
  4794. #~ msgid "Capital"
  4795. #~ msgstr "Verr Maj"
  4796. #~ msgid "Attn"
  4797. #~ msgstr "Attente"
  4798. #~ msgid "Start Game"
  4799. #~ msgstr "Démarrer"
  4800. #~ msgid "Hide mp content"
  4801. #~ msgstr "Cacher le contenu du mod"
  4802. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4803. #~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods"
  4804. #~ msgid "Modstore download URL"
  4805. #~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods"
  4806. #~ msgid "Modstore details URL"
  4807. #~ msgstr "URL des détails du magasin de mods"
  4808. #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
  4809. #~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement."
  4810. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4811. #~ msgstr "Mouvement de tête"
  4812. #~ msgid ""
  4813. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4814. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4815. #~ "to disable\n"
  4816. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4817. #~ msgstr ""
  4818. #~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n"
  4819. #~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients "
  4820. #~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n"
  4821. #~ "les séquences d'échappement générées par les mods."
  4822. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4823. #~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement"
  4824. #~ msgid "Descending speed"
  4825. #~ msgstr "Vitesse de descente du joueur"
  4826. #~ msgid "Autorun key"
  4827. #~ msgstr "Touche pour courir"
  4828. #~ msgid "Use"
  4829. #~ msgstr "Utiliser"
  4830. #~ msgid "Shutting down..."
  4831. #~ msgstr "Fermeture du jeu..."
  4832. #~ msgid "Resolving address..."
  4833. #~ msgstr "Résolution de l'adresse..."
  4834. #~ msgid "Creating server..."
  4835. #~ msgstr "Création du serveur..."
  4836. #~ msgid "Creating client..."
  4837. #~ msgstr "Création du client..."
  4838. #~ msgid "Connecting to server..."
  4839. #~ msgstr "Connexion au serveur..."
  4840. #~ msgid "re-Install"
  4841. #~ msgstr "Réinstaller"
  4842. #~ msgid "Unsorted"
  4843. #~ msgstr "Non-trié"
  4844. #~ msgid "Successfully installed:"
  4845. #~ msgstr "Installé avec succès :"
  4846. #~ msgid "Shortname:"
  4847. #~ msgstr "Nom court :"
  4848. #~ msgid "Rating"
  4849. #~ msgstr "Évaluation"
  4850. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4851. #~ msgstr "Page $1 de $2"
  4852. #~ msgid "Install"
  4853. #~ msgstr "Installer"
  4854. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4855. #~ msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..."
  4856. #~ msgid "Close store"
  4857. #~ msgstr "Fermer le magasin"
  4858. #~ msgid "Select path"
  4859. #~ msgstr "Sélectionner un chemin"
  4860. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4861. #~ msgstr ""
  4862. #~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule "
  4863. #~ "d'en-tête."
  4864. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4865. #~ msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"