12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:30+0000\n"
- "Last-Translator: nyommer <jishnu.ifeoluwa@fullangle.org>\n"
- "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
- "minetest/hu/>\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Kimenő üzenetek sorának törlése"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Üres parancs."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Kilépés a főmenübe"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Érvénytelen parancs: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Kiadott parancs: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Online játékosok listázása"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Online játékosok: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Ezt a parancsot a szerver letiltotta."
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Újraéledés"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Meghaltál"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Elérhető parancsok:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Elérhető parancsok: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "A parancs nem elérhető: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands"
- msgstr "Segítség kérése a parancsokhoz"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "További információkhoz adja ki a '.help <cmd>' parancsot, vagy az összes "
- "kilistázásához a '.help all' parancsot."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>]"
- msgstr "[all | <cmd>]"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<nincs elérhető>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Hiba történt:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Főmenü"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Újrakapcsolódás"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 az $2-ből"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 letöltése,\n"
- "$2 sorba állítva"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 Letöltése…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Minden csomag"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Már telepítve"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Vissza a főmenübe"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Alapjáték:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Mégse"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Függőségek:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Letöltés…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Hiba \"$1\" telepítése közben: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
- msgstr ""
- "$1 kibontása sikertelen (nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Játékok"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Telepítés"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "$1 telepítése"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Betöltés…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Modifikációk \"Modok\""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Nincs találat"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Nincsenek frissítések"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Nem található"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Felülírás"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Az alapjáték ellenörzése szükséges ."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Sorbaállítva"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Textúracsomagok"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "A $1 csomag nem található."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Eltávolítás"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Frissítés"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Összes frissítése [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "Először a játékot kell telepítened, hogy tudj modokat telepíteni"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Engedélyezve)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 modok"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "Telepítés: nem található megfelelő mappanév ehhez: $1"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag vagy játék"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Nem lehet telepíteni $1 et $2 ként"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Engedélyezve, hibás)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Kielégítetlen)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Összes letiltása"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Modcsomag letiltása"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Összes engedélyezése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Modcsomag engedélyezése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
- "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "További modok keresése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Nincsenek (választható) függőségek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Nincsenek kötelező függőségek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Nincsenek választható függőségek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Választható függőségek:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Mentés"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Világ:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "engedélyezve"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "További terep"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Biom keverés"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomok"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Üregek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Barlangok"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Létrehozás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Dekorációk"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "A Development Test fejlesztők számára készült."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Tömlöcök"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Lapos terep"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Dombok"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Párás folyók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Másik játék telepítése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Tavak"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
- "száríthatja a folyókat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Térkép generálás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Térképgenerátor zászlók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Hegyek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Iszapáramlás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Folyók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Tengerszinti folyók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Kezdőérték"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Lágy átmenet a biomok között"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
- "amelyet a v6 készített)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Terepfelület erózió"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Fák és dzsungelfű"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Változatos folyómélység"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Világ neve"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Törlés"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Jelszó megerősítése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Csatlakozás ehhez: $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Hiányzó név"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Név"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Jelszó"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Regisztráció"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Elhagy(ás)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
- "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
- "game."
- msgstr ""
- "A Minetest motort hosszú ideig a \"Minetest Game\" nevű alapértelmezett "
- "játékkal települt. A Minetest 5.8.0 óta a Minetest alapértelmezett játék "
- "nélkül települ."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Ha szeretnéd folytatni a Minetest alap játékában generált pályádat, akkor "
- "újra kell telepítened a Minetest alap játékát."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "A Minetest Game már nem települ alapból"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Minetest Game újratelepítése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Elfogadás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modcsomag átnevezése:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
- "felülír minden itteni átnevezést."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "$1 új verziója elérhető"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Telepített verzió: $1\n"
- "Új verzió: $2\n"
- "Látogass el a(z) $3 oldalra, hogy megtudd, hogyan szerezheted be a legújabb "
- "verziót, és naprakész maradj a funkciók és hibajavítások terén."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Később"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Soha"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Weboldal megtekintése"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Beállítások"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
- "internetkapcsolatot."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Tallózás"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Szerkesztés"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Útvonal kiválasztása"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Fájl kiválasztása"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "(be)állít"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2D zaj"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Hézagosság"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktávok"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Eltolás"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Folytonosság"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Mérték"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "X kiterjedés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Y kiterjedés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Z kiterjedés"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "abszolút érték"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "alapértelmezett"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "könyített"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Használd a rendszer nyelvét)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Megközelíthetőség"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Vissza"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Gombok megváltoztatása"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Csevegés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Törlés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Irányítás"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Általános"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Mozgások"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Beállítások alaprértelmezettre lévő viszaállítása"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Beállítások alapértelmezettre állítása ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Keresés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Felsőszintű beállítások mutatása"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Kliens modok"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Tartalom: játékok"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Tartalom: modok"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "A játéknak engedélyeznie kell az árnyékokat is)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Egyedi"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Letiltva"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Dinamikus árnyékok"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Magas"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Alacsony"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Közepes"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Nagyon magas"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Nagyon alacsony"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "(valami)ról/ről"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktív közreműködők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Aktív renderelő:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Játékmotor-fejlesztők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Csapat magja"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Irrlict készülék:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Felhasználói adatok mappája"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
- "világait,\n"
- "játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Korábbi közreműködők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Korábbi játékmotor-fejlesztők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Hibakeresési napló megosztása"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Online tartalmak böngészése"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Online tartalmak böngészése [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Tartalom"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Tartalom [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Telepített csomagok:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Nincsenek függőségek."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Átnevezés"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Elérhető frissítés ?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Textúracsomag használata"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Cím csatolása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreatív mód"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Sérülés engedélyezése"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Játék megosztása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Szerver felállítása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Játék telepítése"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Új"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Játék indítása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Modok kiválasztása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Világ kiválasztása:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Szerver portja"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Indítás"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Cím"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreatív mód"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Sérülés / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Kedvencek"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Nem kompatibilis szerverek"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Csatlakozás játékhoz"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Bejelentkezés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Nyilvános szerverek"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Frissítés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Kedvenc eltávolítása"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Szerver leírása"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "A kapcsolat megszakadt (protokollhiba?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Kész!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Kockák előkészítése"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Kockák előkészítése…"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Textúrák betöltése…"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Árnyalók újraépítése…"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Főmenü"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "A játékosnév túl hosszú."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Válassz egy nevet!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
- #: src/client/game.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Cím: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mód: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Nyilvános: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Szerver neve: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Hiba történt a sorosítás közben:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Hozzáférés megtagadva. Oka: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Önjárás letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Önjárás engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Blokkhatárok elrejtve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for all blocks"
- msgstr "Blokkhatárok mutatása minden blokk esetén"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Kamera frissítés letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr ""
- "Nem lehet megjeleníteni a blokkhatárokat (mod vagy játék által letiltva)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Jelszó módosítása"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Operatőr mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Operatőr mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Kliens lecsatlakozott"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Kapcsolat megszakadt ismeretlen okból"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Folytatás"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch/use\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Irányítás:\n"
- "- %s: mozgás előre\n"
- "- %s: mozgás hátra\n"
- "- %s: mozgás balra\n"
- "- %s: mozgás jobbra\n"
- "- %s: ugrás/mászás\n"
- "- %s: ásás/ütés/használat\n"
- "- %s: letevés/használat\n"
- "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
- "- %s: tárgy eldobása\n"
- "- %s: leltár\n"
- "- Egér: forgás/nézelődés\n"
- "- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
- "- %s: csevegés\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/use\n"
- "- long tap: dig/punch/use\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Alapértelmezett irányítás:\n"
- "Nincs látható menü:\n"
- "-ujj csúsztatása: nézelődés\n"
- "- egy érintés: gomb aktiválás\n"
- "- dupla érintés: lehelyezés/használat\n"
- "Menü/leltár látható:\n"
- "- dupla érintés (kívül):\n"
- " -->bezárás\n"
- "- köteg, vagy hely érintése:\n"
- " --> köteg mozgatás\n"
- "- \"érint&húz\", érintés 2. ujjal\n"
- " --> letesz egyetlen tárgyat a helyre\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Cím feloldása sikertelen: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Kliens létrehozása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Szerver létrehozása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Hibakereső információk, profilergrafika, drótkeret rejtett"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Hiba a kliens létrehozása közben: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Kilépés a főmenübe"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Kilépés a játékból"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Gyors mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Gyors mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Repülés letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Repülés engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Köd letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "köd engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Játékinformációk:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Játék szüneteltetve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Szerver felállítása"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Tárgyak meghatározása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Tartalom..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Többjátékos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Noclip mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Noclip mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Kockák meghatározása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Ki"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Be"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Távoli szerver"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Cím feloldása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Leállítás…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Egyjátékos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Hangerő"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Hang némítva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "A hangrendszer letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Hang visszahangosítva"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "A szerveren valószínűleg a %s másik verziója fut."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "Végtelen látótáv engedélyezve, de letiltva játék vagy mod által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális), de korlátozott %d-ra(re) játék "
- "vagy kiegészítő által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "látótáv %d1"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális), de korlátozott %d-ra(re) játék "
- "vagy kiegészítő által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Látótáv %d-ra(re) változott, de korlátozott %d-ra(re) játék vagy kiegészítő "
- "által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Drótváz megjelenítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "A chat letiltva (szerver, vagy mod által)"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Csevegés elrejtve"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Csevegés megjelenítése"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD elrejtése"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD megjelenítése"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profiler elrejtése"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Alkalmazások"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Break Key"
- msgstr "Szüneteltetés"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Caps Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Tistítás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Törlés(kulcs)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Lefelé nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "EOF törlése"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Végrehajtás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Segítség"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Elfogadás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME átalakítás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME Kilépés"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME módváltás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME nem átalakított"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Beszúrás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Bal nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Bal gomb"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Bal Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Bal menü"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Bal Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Bal Windows"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Menü"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Középső gomb"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Számbillentyűzet *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Számbillentyűzet +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Számbillentyűzet -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Számbillentyűzet ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Számbillentyűzet /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Számbillentyűzet 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Számbillentyűzet 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Számbillentyűzet 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Számbillentyűzet 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numpad 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Számbillentyűzet 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Számbillentyűzet 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Számbillentyűzet 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Számbillentyűzet 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Számbillentyűzet 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Tisztítás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Lapozás lefelé"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Lapozás felfele"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Szünet"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Játék"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "PrintScreen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return Key"
- msgstr "Viszatérés"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Jobb nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Jobb gomb"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Jobb Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Jobb menü"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Jobb Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Jobb Windows"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Kiválasztás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Alvás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Pillanatkép"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Szóköz"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulátor"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Felfele nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X gomb 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X Gomb 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Nagyítási gomb"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Kistérkép letiltva"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Kistérkép terület módban x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Kistérkép textúra módban"
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s hiányzik:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Telepítse és engedélyezze a szükséges modokat, vagy tiltsa le a hibákat "
- "okozó modokat."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Megjegyzés: ezt egy függőségi ciklus okozhatja, ebben az esetben próbálja "
- "meg frissíteni a modokat."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Néhány mod kielégítetlen függőségekkel rendelkezik:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Weblap megnyitása"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Folytatás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Önjárás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Automatikus ugrás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Hátra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Blokkhatárok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Nézet váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Parancs"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konzol"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Látótáv csökkentése"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Halkítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Eldobás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Előre"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Látótáv növelése"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Hangosítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Felszerelés"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Ugrás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "A gomb már használatban van"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Kulcstartók."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Balra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Helyi parancs"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Némítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Következő tárgy"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Előző elem"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Látótávolság választása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Jobbra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Képernyőkép"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Lopakodás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "HUD váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Csevegésnapló váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Gyors mód váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Repülés váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Köd váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Kistérkép váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Noclip mód váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Pályamozgás mód váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Nagyítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Nyomj meg egy gombot"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Megváltoztatás"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Új jelszó"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Régi jelszó"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Kilépés"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Némitva"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Hangerő: %d%%"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "hu"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "A név nincs regisztrálva. Fiók létrehozásához kattints a Regisztrálásra"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "A név már használt! Válassz egy másik nevet"
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s leállítás közben: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "A fraktál (X,Y,Z) relatív pozíciója a világ közepéhez képest, egységekben "
- "mérve.\n"
- "Használható arra, hogy egy kívánt pontot a (0, 0)-ra tegyünk, hogy "
- "megfelelő\n"
- "játékoskezdőpontot készítsünk, vagy hogy \"rázoomoljunk\" egy kívánt pontra\n"
- "az egység növelése által.\n"
- "Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
- "az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
- "lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
- "Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
- "egységgel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "A fraktál (X,Y,Z) méretezési faktora kockatávolságban kifejezve.\n"
- "A fraktál tényleges mérete 2-3-szorosa lesz ennek.\n"
- "Ezek a számok nagyon nagyok is lehetnek, a fraktálnak\n"
- "nem kell elférnie a világban.\n"
- "Növelje meg, hogy \"rázoomoljon\" a fraktál részleteire.\n"
- "Az alapérték egy függőlegesen összenyomott alakot ad, amely\n"
- "szigetekhez alkalmas. Ha a 3 szám egyenlő, a nyers alakot kapjuk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "2D zaj, amely a lépcsős hegységek méretét/előrordulását szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr ""
- "2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D felhők"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
- "A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "A lebegő földek szerkezetét meghatározó 3D zaj.\n"
- "Ha az alapértékekekt megváltoztatják, a zajszintet is át kell állítani\n"
- "(0,7 alapbeállításban), mivel a lebegő földeket vékonyítása akkor a\n"
- "leghatékonyabb, ha ez az érték körülbelül -2,0 és 2,0 közötti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "3D támogatás.\n"
- "Jelenleg támogatott:\n"
- "- none: nincs 3d kimenet.\n"
- "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
- "- átlapolt: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
- "- felső-alsó: osztott képernyő fent/lent.\n"
- "- oldaltol-oldalig: osztott képernyő kétoldalt.\n"
- "- keresztnézet: bandzsítva nézendő 3d\n"
- "Ne feledje, hogy az átlapolt üzemmód, igényli az árnyékolók használatát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
- "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "ABM intervallum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "ABM időgazdálkodás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Gyorsulás levegőben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Gravitációs gyorsulás, kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Aktív blokk módosítók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Részecskéket mutat a kockák ásásakor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
- "képernyőkhöz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Az észlelt képsűrűség kiigazítása a felhasználói felület elemeinek "
- "méretezéséhez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Beállítja az úszó réteg sűrűségét\n"
- "Növelje az értéket a sűrűség növelése érdekében. Lehet pozitív vagy "
- "negatív.\n"
- "Érték = 0,0: 50%-a térfogata a lebegő földnek\n"
- "Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően', mindig "
- "teszteljen\n"
- "hogy biztos legyen benne) szilárd úszó réteget hoz létre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Adminisztrátor neve"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Haladó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Módosítja a fénygörbét gamma korrekció hozzáadásával.\n"
- "Magasabb értékek esetén a közepes és alacsony fényszintek világosabbak.\n"
- "Az 1,0-ás érték a fénygörbét érintetlenül hagyja.\n"
- "Csak a nappali és a mesterséges fényt befolyásolja jelentősen,\n"
- "a természetes éjszakai fényre nagyon kis hatása van."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Állandó gyors repülés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Környezeti árnyékolás gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Erősíti a völgyeket."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anizotróp szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Szerver hirdetése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Elsimítási skála"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Élsimítási folyamat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Elemnév hozzáadása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Almafa zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Kar tehetetlenség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
- "a karnak, amikor a kamera mozog."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
- "blokkokat\n"
- "küldje a klienseknek.\n"
- "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
- "megjelenítési\n"
- "hibák árán. (Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg,\n"
- "néha a felszínen lévők sem.)\n"
- "Ha ez az érték nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs\n"
- "optimalizáció.\n"
- "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Hang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Automatikusan felugrik az egy kocka magas akadályokra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Automatikus méretezés mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Talajszint"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Az elsődleges terep magassága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Alap textúra méret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Alap jogosultságok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Tengerpart zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Tengerpart zaj határa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilineáris szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Cím csatolása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "Biom API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Biom zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Max blokk küldési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom"
- msgstr "Virágzik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Intensity"
- msgstr "Ragyogás intenzitása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Radius"
- msgstr "Ragyogás sugara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Strength Factor"
- msgstr "Ragyogás erősség szorzó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Bólogatás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Építés játékos helyére"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Beépített"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Kamera stabilizálása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "1. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "2. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Barlang szélesség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "1. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "2. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Üreg korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Üreg zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Üreg vékonyodás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Üreg küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Üreg felső korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "A fénygörbe közepének erősítési tartománya.\n"
- "Ahol 0,0 a minimális fényszint, 1,0 a maximális fényszint."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek időkorlátja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Parancsok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Chat betűméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Chat napló szintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Üzenet formátum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Internetes linkek a csevegésben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Kattintható internetes hivatkozások (középső egérkattintás vagy Ctrl+bal "
- "klikk) engedélyezve az elküldött chatüzenetekben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Kliens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Kliense háló chunkméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Kliens és szerver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Kliens modolás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Kliens modolási korlátozások"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Kliensoldali modolás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Kliensoldali csomópont keresési tartomány korlátozása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Mászás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Felhők sugara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Felhők"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "A felhő kliens oldali effektus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Felhők a menüben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Színezett köd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Színezett árnyékok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "A tartalomtárban elrejtendő jelölők vesszővel tagolt listája.\n"
- "\"nonfree\" használatával elrejthetők azok a csomagok, amelyek nem tartoznak "
- "a\n"
- "\"szabad szoftverek kategóriájába a Free Software Foundation meghatározása "
- "szerint.\n"
- "Megadhatja továbbá a tartalom besorolásait is.\n"
- "Ezek a jelölők függetlenek a Minetest verziótól, ezért nézze meg\n"
- "a teljes listát itt: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
- "elérése, amik\n"
- "lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
- "biztonságos\n"
- "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
- "(request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "A tömörítés foka a térképblokkok lemezre mentéséhez.\n"
- "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
- "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
- "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Tömörítés foka a térképblokkok kliensnek küldéséhez.\n"
- "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
- "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
- "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Üveg összeillesztése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Üvegfelületek egybeolvasztása, ha a kocka támogatja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Konzol alfa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Konzol szín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Konzol magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Tartalomtár"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "ContentDB zászló feketelista"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB egyidejű letöltések maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "TartalomDB URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
- "Példák:\n"
- "72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
- "változatlan marad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Szabályozza a folyadékban való süllyedés sebességét mozdulatlanul. A negatív "
- "értékek a\n"
- "emelkedést eredményeznek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
- "létre.\n"
- "Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
- "intenzív zajszámítást."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Üzenet összeomláskor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Célkereszt átlátszóság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
- "Az objektum célkereszt színét is meghatározza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Célkereszt színe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Célkereszt szín (R,G,B).\n"
- "Az objektum célkereszt színét is állítja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Hibakeresés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Dedikált szerver lépés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Az erőltetetten betöltött térképblokkok maximális száma.\n"
- "Állítsd -1-re, hogy megszűntesd a limitet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Alapértelmezett jelszó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Alap jogosultságok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Árnyékszűrők minőségének beállítása.\n"
- "Lágy árnyék effektus szimulálása PCF vagy Poisson disk eljárással,\n"
- "de egyéb erőforrásokat is használ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
- "képeznek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- "Smaller values make bloom more subtle\n"
- "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- msgstr ""
- "Meghatározza, hogy mennyire bloomozódjon a renderelt kép.\n"
- "Az alacsonyabb értékek finomabb bloomot eredményeznek.\n"
- "Értékhatár: 0.01-től 1.0-ig. Alapértelmezett érték: 0.05"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- msgstr ""
- "Meghatározza a bloom túlexpozíció mértékét.\n"
- "Értékhetár: 0.1-től 10.0-ig. Alapértelmezett érték: 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Meghatározza a mintavételi rács méretét az FSAA és SSAA élsimítási "
- "módszerekhez.\n"
- "A 2 érték azt jelenti, hogy 2x2 = 4 mintát veszünk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
- "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Elavult Lua API kezelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "A szerver leírása, amely a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
- "csatlakoznak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
- "Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Fejlesztői beállítások"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Ásási részecskék"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Üres jelszavak tiltása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Képsűrűség méretezési faktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
- msgstr ""
- "Távolság azokban a csomópontokban, amelyeknél az átlátszósági mélység "
- "szerinti rendezés engedélyezve van\n"
- "Ezzel korlátozhatja az átlátszósági mélységrendezés teljesítményre gyakorolt "
- "hatását"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Tömlöc zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Automatikus expozíció engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Bloom engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Bloom debug engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
- "Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
- "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Poisson disk szűrés engedélyezése.\n"
- "Igazra állítás esetén Poisson disk eljárással képez lágy árnyékokat. "
- "Különben a PCF szűrőt használja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Raytraced Culling engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Az automatikus expozíciókorrekció engedélyezése\n"
- "Ha engedélyezve van, az utófeldolgozó motor\n"
- "automatikusan beállítja a jelenet fényerejét,\n"
- "szimulálja az emberi szem viselkedését."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Színes árnyékok engedélyezése.\n"
- "Igaz érték esetén az áttettsző kockák színes árnyékot vetnek. "
- "Erőforrásigényes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Konzolablak engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Joystick engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr ""
- "Engedélyezi a joystickokat. Újraindítást igényel az érvénybe léptetéshez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Engedélyezze az egérgörgőt (görgetést) a tárgy kiválasztásához a hotbáron."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
- "használható)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "A lágy megvilágítás engedélyezése egyszerű környezeti árnyékolással.\n"
- "A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Osztott bejelentkezés/regisztráció engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
- "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
- "egy új verziójú\n"
- "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
- "funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
- "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
- "a szerverhez történő csatlakozáskor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
- "Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Bekapcsolja a fejbillegést és beállítja a mértékét.\n"
- "Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
- "fejmozgás van."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
- "Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
- "Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Engedélyezi Hable 'Uncharted 2' színtónusleképezését.\n"
- "A fotófilmek színgörbéjét szimulálja és utánozza a nagy dinamikatartományú\n"
- "képi megjelenést. A közepző színtartomány kontrasztját kissé\n"
- "erősíti, a világosabb és sötétebb részeket fokozatosan tömöríti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Az felszerelésben lévő tárgyak animációjának engedélyezése."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyezése."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Engedélyez olyan kompromisszimus megoldásokat, amelyek csökkentik a CPU "
- "terhelését vagy\n"
- "növelik a renderelési teljesítményt kisebb vizuális hibák árán, amelyek nem "
- "befolyásolják a játszhatóságot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Jétékmotor Profilozó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entitás metódusok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "A lebegő földek vékonyításának kitevője. A vékonyítás módján változtat.\n"
- "Érték = 1,0 egyeneletes, lineáris vékonyítás.\n"
- "Érték > 1,0 az alapértelmezett, különálló lebegő földekhez illő, könnyed\n"
- "vékonyítás.\n"
- "Érték < 1,0 (például 0,25) határozottab felszínt képez, laposabb "
- "alföldekkel,\n"
- "egybefüggő lebegő földréteghez használható."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Expozíció kompenzáció"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Tényezőzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Leesés utáni fejrázkódási tényező"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Gyorsulás gyors módban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Sebesség gyors módban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Látótávolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Látóterület fokokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
- "szervereidet,\n"
- "amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmes színhatás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Szűrés és Élsimítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Az első a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- "Az első a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Fix térkép seed"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Rögzített virtuális joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "A virtuális joystick helyének rögzítése.\n"
- "Ha le van tiltva, akkor a kijelző megérintésének kezdőpozíciója lesz a "
- "virtuális joystick középpontja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Lebegő földek zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Lebegő földek vízszintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Köd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Köd indulás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Betűtípus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Betűtípus árnyéka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Betűtípus mérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Betűméret osztója"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "Az alapértelmezett betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI "
- "esetén"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "A monospace betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI esetén"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "A legutóbbi csevegésszövegek és üzenetek betűmérete pontban (pt).\n"
- "0 érték esetén az alapértelmezett betűméretet fogja használni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "A pixeles stílusú betűtípusokhoz, amelyek nem méretezhetők olyan jól, ez "
- "biztosítja, hogy a használt\n"
- "betűméretek az ilyen betűtípus esetén mindig oszthatók legyenek ezzel az "
- "értékkel, pixelben. Például\n"
- "egy 16 pixel magas pixeles stílusú betűtípus esetén ezt 16-ra kell állítani, "
- "ezáltal csak 16, 32, 48 stb.\n"
- "lesz használható, ezért ha egy mod 25-ös méretet igényel, 32-est fog kapni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
- "érvényesek:\n"
- "@név, @üzenet, @időbélyeg (opcionális)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Képernyőmentések formátuma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Teljes képernyős Formspec panelek háttérszíne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Teljes képernyős Formspec panelek hátterének átlátszósága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr ""
- "Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "A negyedik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fraktál típusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "A látótávolságnak az a része, amelynél a köd renderelése kezdődik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
- "térképblokkokban megadva (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
- "térképblokkokban megadva (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Mekkora távolságból észleljék a kliensek az objektumokat, térképblokkokban "
- "mérve (16 kocka).\n"
- "\n"
- "Ha nagyobbra van állítva, mint az active_block_range, akkor a szervert arra "
- "kényszeríti, hogy\n"
- "az aktív objektumokat betöltve tartsa eddig a távolságig a játékos "
- "tekintetének irányában.\n"
- "(Ez megakadályozza, hogy a mobok hirtelen eltűnjenek a látómezőből)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Teljes képernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Teljes képernyős mód."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "Grafikus felhasználói felületek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Gampadok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globális visszatérések"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
- "A Mapgen v6 térképgenerátorban a 'decorations' jelző szabályozza az összes "
- "dekorációt,\n"
- "kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi térképgenerátornál pedig az "
- "összeset."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "A fénygörbe gradiense a legmagasabb fényszinten.\n"
- "A legmagasabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "A fénygörbe gradiense a legalacsonyabb fényszinten.\n"
- "A legalacsonyabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics Effects"
- msgstr "Grafikai hatások"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafika és hang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitáció"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Talajszint"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Talaj zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP Modok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "HUD (fej feletti kijelző) méretaránya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
- "-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
- "-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
- "-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
- "modfejlesztőknek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Hagyja, hogy a profiler behangolja magát:\n"
- "* Üres függvény behangolása.\n"
- "Ezáltal mérhető, hogy a hangolás maga mennyi időbe telik (+1 "
- "függvényhívás).\n"
- "* A mintavevő hangolása a mutatószámok frissítésehez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hőkeverési zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hőzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr ""
- "A kezdőablak magassága. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Magasság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Domb meredekség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Domb küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "1. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "2. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "3. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "4. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
- "kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
- "kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
- "kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Hotbár: Engedélyezze az egérgörgőt a kiválasztáshoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hotbár: Invert mouse wheel direction"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "A folyók mélysége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "Milyen gyorsan mozognak a folyadékhullámok. Magasabb = gyorsabb.\n"
- "Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt eltávolítja a memóriából a nem használt "
- "térképblokkokat.\n"
- "A magasabb érték stabilabb, de több RAM-ot használ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Mennyire lassul le, amikor folyadékban mozogsz.\n"
- "Ha ezt csökkentik, a folyadék mozgással szembeni ellenállása növekszik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "A folyók szélessége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Páratartalom keverés zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Páratartalom zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 szerver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
- "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Ha le van tiltva, az \"Aux1\" billentyű a gyors repüléshez használható, \n"
- "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, a \"Sneak\" billentyű helyett az \"Aux1\" billentyű "
- "kerül\n"
- "felhasználásra a lemászáshoz, és felmászáshoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, a fiókregisztráció elkülönül a felhasználói felületen "
- "való bejelentkezéstől.\n"
- "Ha le van tiltva, az új fiókok automatikusan regisztrálva lesznek a "
- "bejelentkezéskor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszavonhatóság "
- "érdekében.\n"
- "Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
- "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, az új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül, vagy "
- "nem változtathatják üresre a jelszavukat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, a szerver kiválogatja a takarásban lévő "
- "térképblokkokat\n"
- "a játékos szemszögének megfelelően. Ezáltal a kliensnek küldött blokkok\n"
- "száma 50-80%-kal csökkenthető. A klines nem kapja ezentúl a legtöbb nem\n"
- "látható blokkot, emiatt a noclip mód kevésbé lesz használható."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, lehelyezhetsz kockákat oda, ahol állsz (láb + "
- "szemmagasság).\n"
- "Ez segít, ha kis területen dolgozol nodeboxokkal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Ha a CSM-korlátozás be van kapcsolva az aktív kockák távolságára, akkor a "
- "get_node\n"
- "hívások korlátozva lesznek a játékostól e távolságon belül található "
- "kockákra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Ha egy parancs végrehajtása tovább tart, mint az itt másodpercben megadott "
- "idő,\n"
- "az időadatok hozzá lesznek fűzve a parancs visszajelző üzenetéhez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Ha a debug.txt fájlmérete megabájtban meghaladja megnyitáskor az itt \n"
- "megadott számot, a fájl átnevezésre kerül debug.txt.1-re,\n"
- "és ha létezett egy régebbi debug.txt.1, az törlésre kerül.\n"
- "A debug.txt csak akkor lesz átnevezve, ha ez a beállítás engedélyzve van."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
- "jelennek meg új csatlakozáskor)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Beépülő behangolása.\n"
- "Erre általában csak a játékmotor vagy a beépülők készítésében "
- "közreműködőknek van szükségük"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Csevegésparancsok behangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "A globális callback függvények behangolása regisztrációkor.\n"
- "(bármi, amit átadsz egy minetest.register_*() függvénynek)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Az entitások metódusainak hangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "A napszak kliensnek való küldésének gyakorisága, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Felszerelésben lévő tárgyak animációi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Egér megfordítása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Az egérgörgő (görgetés) irányának megfordítása az elem kiválasztásához a "
- "hotbarban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Elem entitás TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Ismétlések"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "A rekurzív függvény ismétlései.\n"
- "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
- "növeli a feldolgozási terhelést.\n"
- " 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
- "V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Botkormány ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick gomb ismétlési időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Joystick holttér"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick látómező-érzékenység"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Joystick típusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-halmaz.\n"
- "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-halmaz.\n"
- "X komponens hiperkomplex állandó.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-halmaz.\n"
- "Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Csak Julia-halmaz.\n"
- "Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia W"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Júlia X"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Júlia Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Júlia Z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Ugrás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Billentyűzet és egér"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
- "küldtek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Tó meredekség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Tó küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Nyelv"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Nagy barlang mélység"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Levelek stílusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Levelek stílusa:\n"
- "- fancy: (szép) minden oldal látható\n"
- "- simple: (egyszerű) csak a külső oldalak láthatók, a special_tiles-t "
- "használja, ha meg van adva\n"
- "- opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network, stated in seconds."
- msgstr ""
- "A szerver jelölés hossza és az időköz, amelyen az objektumokat általában "
- "frissíti\n"
- "a hálózat, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam, "
- "másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő hossza, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Az aktív blokk kezelési ciklusok közötti időtartam, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "A hibakereséshez írandó naplózási szint. debug.txt:\n"
- "-<semmi> (nincs naplózás)\n"
- "- egyik sem (szint nélküli üzenetek)\n"
- "- hiba\n"
- "- figyelmeztetés\n"
- "- akció\n"
- "- információ\n"
- "- csevegés\n"
- "- követés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "A fénygörbe aljának gradiense"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Megvilágítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "A térképgenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) "
- "pozíciótól kezdve.\n"
- "Csak a teljesen a térképgenerálási határon belül lévő térképdarabkák "
- "generálódnak le.\n"
- "Az érték világonként külön tárolódik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n"
- "- Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n"
- "- Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n"
- "- Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n"
- "Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Folyadék folyékonysága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Folyadék sortisztítási ideje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Folyadék süllyedés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Folyadékfrissítés tick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Játék profiler betöltése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "A játék profiler betöltése hogy játékprofilozási adatokat gyűjtsön.\n"
- "Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított "
- "profilok.\n"
- "Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Betöltendő blokk módosítók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- "from the bright objects.\n"
- "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- msgstr ""
- "Logikai érték, amely szabályozza, hogy a virágzási hatás meddig terjedjen\n"
- "a fényes tárgyaktól.\n"
- "Tartomány: 0,1-8, alapértelmezett: 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Főmenü szkript"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
- "látószögtől."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "A térkép tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "A térkép tömörítésének foka hálózati átvitelhez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Térkép mappája"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "A Kárpátok térképgenerátorra vonatkozó térképgenerálási beállítások."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n"
- "Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
- "A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
- "mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
- "'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
- "'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
- "'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
- "hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
- "kiszáradnak.\n"
- "'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
- "A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
- "Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan "
- "engedélyezve vannak\n"
- "és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n"
- "'ridges': folyók.\n"
- "'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
- "'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Térkép generálási korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Térkép mentésének időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Árnyéktérkép frissítési idő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Térképblokk korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Térképblokk-hálógenerálási szálak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Térképblokk hálógenerátor MapBlock gyorsítótár mérete MB-ban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Térképblokk memóriaürítésének időkorlátja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Kárpátok térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Lapos térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Fraktál térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "V5 térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "V6 térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "V7 térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Völgyek térképgenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Térképgenerátor hibakereső"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Térképgenerátor neve"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Max blokk generálási távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max blokk-küldési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának maximális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának maximális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n"
- "belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n"
- "A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
- "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
- "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket "
- "várólistára teszi.\n"
- "A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
- "Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n"
- "ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n"
- "de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n"
- "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n"
- "0 letiltja a várolistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
- "mod letöltés)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló "
- "maximális idő milliszekundumban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximum felhasználók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Poligonháló cashe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Napi üzenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának minimális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának minimális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mipmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Vegyes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Mod profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Mod biztonság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Mod csatornák"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "A HUD elemméretét módosítja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Monospace betűméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Monospace betűméret osztója"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Hegy magasság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Hegy zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Hegy változékonyság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Egér érzékenysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Egér érzékenységi faktora."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Iszap zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n"
- "Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Hang némítása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Az új világ létrehozásakor használandó térképgenerátor neve.\n"
- "Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n"
- "Jelenleg a következő térképgenerátorok nagyon instabilak:\n"
- "- Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "A játékos neve.\n"
- "Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
- "A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
- "csatlakoznak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Figyelt hálózati port (UDP).\n"
- "Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Hálózat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Kockák és entitások kiemelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Kockák kiemelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "NodeTimer időköz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Zajok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "A térképblokk betöltő szálak száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "A térképblokkok betöltésére használt szálak száma.\n"
- "Érték 0:\n"
- "- Automatikus választás. A térképblokkok betöltését végző szálak száma\n"
- "- \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n"
- "Bármilyen más érték:\n"
- "- Meghatározza a térképblokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja "
- "1.\n"
- "FIGYELEM: A térképblokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor "
- "mapgen\n"
- "folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy "
- "más\n"
- "folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok "
- "futtatásakor\n"
- "az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az "
- "optimális beállítás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n"
- "Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n"
- "memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Üzenetek száma amit egy játékos küldhet / 10 s."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "A háló létrehozásához használt szálak száma.\n"
- "A 0 (alapértelmezett) érték lehetővé teszi, hogy a Minetest automatikusan "
- "felismerje az elérhető szálak számát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Elzáródási selejtező"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Elzáródási selejtezés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 "
- "között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Megnyitja a szünet menüt, ha az ablak kikerül a fókuszból. Nem szünetel, ha "
- "nyitva van\n"
- "egy formspec panel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
- "Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett "
- "betűtípus nem elérhető."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív "
- "elérési út.\n"
- "Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az "
- "alapértelmezett útvonalat használja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell "
- "lenni.\n"
- "Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
- "Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr ""
- "A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr ""
- "A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fizika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Játékosátviteli távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Poisson szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Utófeldolgozás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az "
- "egérgombokat.\n"
- "Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy "
- "kiásol blokkokat.\n"
- "Érintőképernyőn ez csak az ásásra vonatkozik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
- "shell parancsok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
- "(másodpercekben).\n"
- "0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profilozó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Prometheus figyelési cím"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Prometheus figyelési cím.\n"
- "Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták "
- "össze,\n"
- "elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n"
- "A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n"
- "26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Véletlenszerű bemenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Távoli média"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
- "Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
- "üzeneteikben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Napló útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n"
- "Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n"
- "vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n"
- "csm_restriction_noderange esetén)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Hegygerinc zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Folyómeder mélysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Folyómeder szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Folyó mélység"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Folyó zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Folyó méret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Folyóvölgy szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Visszavonási pontok rögzítése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Dombok méret zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
- "A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
- "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret "
- "csökkentésekor,\n"
- "de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
- "egész számok alapján vannak méretezve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Képernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Képernyő magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Képernyő szélesség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Képernyőkép mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Képernyőkép formátum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Képernyőkép minőség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
- "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
- "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Képernyőképek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Folyómeder zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- "A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
- "shaders)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Kijelölő doboz színe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Kijelölő doboz szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
- "1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
- "3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
- "7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
- "11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
- "15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Szerver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Szerver Játékmenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Szerver biztonság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Szerver URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Szerver címe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Szerver leírása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Szerver név"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Szerver portja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Szerver/Környezet Teljesítménye"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "Szerverlista URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Szerverlista és nap üzenete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Szerverlista fájl"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n"
- "A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n"
- "Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
- "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "A csevegés maximális szöveghossza (karakterben) amelyet a kliensek "
- "küldhetnek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Az árnyékerősség gamma beállítása\n"
- "A játékon belüli dinamikus árnyékok intenzitásának beállítása.\n"
- "Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "A lágy árnyék sugarának méreti beállítása\n"
- "Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n"
- "Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr ""
- "Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez.\n"
- "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr ""
- "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
- "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr ""
- "A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
- "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr ""
- "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
- "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n"
- "Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n"
- "Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Árnyaló útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Árnyékolók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a "
- "teljesítményt\n"
- "néhány videókártya esetében.\n"
- "Csak OpenGL-el működnek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Árnyék szűrő minőség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "32 bites árnyéktérkép textúra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Árnyéktérkép textúra méret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Árnyékerősség gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Entitás hitboxok megjelenítése.\n"
- "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Leállítási üzenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "A mapgen által generált térképdarabka mérete térképblokkokban (16 kocka) "
- "mérve.\n"
- "FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n"
- "5 fölés emelése.\n"
- "Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakrabban fordulnak elő barlangok és "
- "tömlöcök.\n"
- "Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n"
- "változatlanul hagyni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n"
- "cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt "
- "adatok\n"
- "mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Égitestek pályájának döntése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "W szelet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Kis barlangok maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Kis barlangok minimális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-"
- "ingadozás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Lágy megvilágítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
- msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Lopakodás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Lágy árnyék sugara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP "
- "helyett.\n"
- "$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről "
- "cURL\n"
- "használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell "
- "végződni).\n"
- "A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n"
- "Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a "
- "kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Az árnyéktérkép firssítését széthúzza a megadott számú képkockára.\n"
- "Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n"
- "viszont több erőforrást igényelnek.\n"
- "Minimális érték: 1; maximális érték: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n"
- "A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n"
- "A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Statikus újraéledési pont"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Meredekség zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n"
- "A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n"
- "határozza meg, amelyeken erősebbek a fények."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Szigorú protokollellenőrzés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Színkódok kinyerése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület "
- "szintje.\n"
- "Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez "
- "az\n"
- "érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a "
- "vékonyítás\n"
- "felső részének kezdete).\n"
- "***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n"
- "Ha endgedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni a lebegő "
- "földeket és\n"
- "tesztelni kell, hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az "
- "'mgv7_floatland_density'\n"
- "értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges "
- "értéknek)\n"
- "kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és "
- "az alatta lévő\n"
- "földfelszín elárasztása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Szinkron SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Terep alternatív zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Terep alapzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Terep magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Terep legmagasabb zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Terepzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "A dombok terep zajküszöbe.\n"
- "A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
- "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "A tavak terep zajküszöbe.\n"
- "A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
- "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Terep folytonossági zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n"
- "Kettő hatványának kell lennie.\n"
- "Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben "
- "erőforrásigényesebb is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n"
- "Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n"
- "míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és "
- "mikroblokkok.\n"
- "Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem "
- "használják,\n"
- "ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell "
- "azonban\n"
- "jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik "
- "helyesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "A joystick holttere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n"
- "formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
- msgstr ""
- "Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n"
- "4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n"
- "0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n"
- "Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka).\n"
- "A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
- "A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
- "szervereden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n"
- "az aktív blokkok dolgai. Térképblokkban (16 kocka) mérve.\n"
- "Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n"
- "Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról "
- "(mobok) gondoskodik a játék.\n"
- "Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell "
- "megadni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
- msgstr ""
- "A renderelő háttérprogram.\n"
- "Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n"
- "Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem "
- "indul az app különben.\n"
- "Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n"
- "Az árnyalókat az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 (kísérleti) "
- "támogatja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "A joystick tengelyek érzékenysége a\n"
- "játékon belüli látótérben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "A körülvett, illetve takarásban lévő kockák árnyékolásának erőssége "
- "(sötétsége).\n"
- "Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n"
- "értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket "
- "adunk meg,\n"
- "a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n"
- "teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét "
- "azáltal,\n"
- "hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n"
- "(az ABM intervallum törtrésze)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Ismétlődő események között eltelt idő másodpercben\n"
- "ha lenyomva tartja a joystick gombkombinációját."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Az az idő másodpercben kifejezve, amely a csomópontok ismételt elhelyezése\n"
- "között telik el, amikor lenyomva tartja az elhelyezés gombot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "A joystick típusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az "
- "'altitude_chill'\n"
- "be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 "
- "egységgel, ha az\n"
- "'altitude_dry' be van kapcsolva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n"
- "-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Idő küldési gyakoriság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Idő sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "A kliens számára a fel nem használt térképadatok memóriából való "
- "eltávolításának időkorlátja másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van "
- "lassítva, ha a játékos épít valamit.\n"
- "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák "
- "lehelyezése, vagy eltávolítása után."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Eszköztipp késleltetés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Érintőképernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Egér érzékenysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Egér érzékenységi faktora."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen threshold"
- msgstr "Érintőképernyő érzékenysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Átlátszósági rendezési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Fa zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilineáris szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Megbízható modok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Alulmintavételezés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, "
- "de\n"
- "csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n"
- "Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n"
- "részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet "
- "eredményeznek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n"
- "teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n"
- "Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Használd a virtuális joystickot az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n"
- "Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick fő körén kívülre húzáskor "
- "az \"Aux1\" gomb is lenyomódik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Felhasználói felületek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Függőleges szinkron"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Völgyek mélysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Völgyek kitöltése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Völgyek profilja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Völgyek meredeksége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "A barlangok számának változása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n"
- "Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "A terep töredezettségét variálja.\n"
- "Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "A szirtek meredekségét variálja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Videó driver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Fejbillegési faktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Látótávolság kockában megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Látóterület"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Hangerő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Az összes hang hangereje.\n"
- "A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n"
- "Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n"
- "Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Sétálás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Vízszint"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Hullámzó kockák"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Ringatózó levelek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Hullámzó folyadékok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Ringatózó növények"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Internetes hivatkozások színe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n"
- "szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n"
- "generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n"
- "a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre. Ha ki van kapcsolva,\n"
- "a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n"
- "amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású "
- "textúrák\n"
- "homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n"
- "szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás "
- "meghatározza\n"
- "a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél "
- "élesebb,\n"
- "de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor "
- "érvényes ez a\n"
- "beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n"
- "Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a "
- "világhoz\n"
- "igazítva kell méretezni a textúrát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n"
- "A modok ettől még a beállíthatják a hátteret."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes "
- "térképblokkokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n"
- "Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
- "Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n"
- "ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n"
- "A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n"
- "menüben tudod beállítani."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr ""
- "A kezdőablak szélessége. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a kockák körül."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
- "Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
- "(alapértelmezett név)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
- "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Világ-kezdőidő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n"
- "azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, "
- "különösen,\n"
- "ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n"
- "megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete "
- "alapján.\n"
- "Lásd még texture_min_size.\n"
- "Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Lapos föld Y magassága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek "
- "függőleges eltolásához használatos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől "
- "kezdve teljesen elvékonyodnak.\n"
- "A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n"
- "Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/"
- "hegyek magasságát.\n"
- "Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "A terep átlagos Y szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Az üregek felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Tengerfenék Y szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(játéktámogatás szükséges)"
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Kreatív mód: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Sérülés: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
- #~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "3D felhők"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3d"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Vissza a Beállításokra"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Cím / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cím a csatlakozáshoz.\n"
- #~ "Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
- #~ "Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
- #~ "fényerő.\n"
- #~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Megjelenítse-e a technikai neveket.\n"
- #~ "Hatással van a modokra és a textúracsomagokra a Tartalom és a Modok "
- #~ "kiválasztása menüben, valamint\n"
- #~ "a nevek beállítására Minden Beállításban.\n"
- #~ "Az \"Összes beállítás\" menü jelölőnégyzetével vezérelhető."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Minden beállítás"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Önjárás gomb"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Aux1 gomb"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Vissza gomb"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Alap"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Bilineáris szűrés"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Biom API zaj paraméterei"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump mapping"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmappolás"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "A kamera \"közelségi vágósíkjának\" kockákban mért távolsága 0 és 0,25 "
- #~ "között.\n"
- #~ "Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul "
- #~ "hagyhatja.\n"
- #~ "Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
- #~ "0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Gombok megváltoztatása"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
- #~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
- #~ "stb.\n"
- #~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
- #~ "választó.\n"
- #~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Csevegés gomb"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Csevegés váltása gomb"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Operatőr mód"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Operatőr mód gomb"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Parancs gomb"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Modok beállítása"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Beállítás"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Kapcsolódás"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Csatlakoztatott üveg"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Önjárás"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Az \"Önjárás\" gombbal aktiválható folyamatos előre mozgás.\n"
- #~ "Nyomja meg az \"Önjárás\" vagy a hátrafelé gombot a kikapcsoláshoz."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
- #~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
- #~ "járatokat hoz létre."
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Kreatív"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Sérülés"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "a sötétség élessége"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Alapértelmezett játék"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
- #~ "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
- #~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
- #~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
- #~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Kedvenc törlése"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Ásás gomb"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Le"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Tárgy eldobása gomb"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Dinamikus árnyékok:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "VBO engedélyez"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Kreatív mód engedélyezése az összes játékos számára"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
- #~ msgid "Enabled"
- #~ msgstr "Engedélyezve"
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
- #~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Engedélyezi a hangrendszert.\n"
- #~ "Ha ki van kapcsolva, teljesen kikapcsol minden hangot és a játék "
- #~ "hangvezérlői\n"
- #~ "nem fognak működni.\n"
- #~ "Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Belépés "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
- #~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS a szünet menüben"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Szép levelek"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Gyorsaság gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
- #~ "Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "A szűrt textúrák vegyíthetik a teljesen átlátszó szomszédokkal rendelkező "
- #~ "RGB értékeket,\n"
- #~ "amit a PNG optimalizálók általában figyelmen kívül hagynak, és ez gyakran "
- #~ "sötét vagy\n"
- #~ "világos élekhez vezet az átlátszó textúráknál. Használjon szűrőt ezeknek "
- #~ "a textúra betöltésekor\n"
- #~ "történő eltüntetésére. Ez automatikusan bekapcsol, ha a mipmapping be van "
- #~ "kapcsolva."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Szűrés"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Repülés gomb"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Repülés"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Köd váltása gomb"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Formspec panelek hátterének alapértelmezett átlátszósága"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne (R,G,B)."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Játékon belüli kezelőpanelek hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
- #~ "között)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Előre gomb"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "FreeType betűtípusok"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Játék"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Normál felületek generálása"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Vezérlőelemek mérete"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "HUD váltás gomb"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Ideiglenes beállítások"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "IPv6 támogatás."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet "
- #~ "szilárd\n"
- #~ "kockákon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ha engedélyezve van, a játékos abba az irányba megy, amerre néz, amikor "
- #~ "úszik vagy repül."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Játékon belül"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Hangerő növelése gomb"
- #~ msgid "Information:"
- #~ msgstr "Információ:"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Behangolás"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Felszerelés gomb"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Ugrás gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az ásáshoz.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az ugráshoz.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
- #~ "Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játék némításához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
- #~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
- #~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a felszerelés megnyitásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a lehelyezéshez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a lopakodáshoz.\n"
- #~ "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet "
- #~ "használni, ha az aux1_descends le van tiltva.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a kistérkép váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a gyors mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a repülés mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a noclip mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a köd váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a HUD váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n"
- #~ "Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot "
- #~ "a minetest.conf-ból)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Legutóbbi frissítéskeresés"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Nagy barlang mélység"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Bal gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Folyadékhullámok hossza.\n"
- #~ "A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Fényélesség"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Fő"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Főmenü stílusa"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
- #~ "problémákat okoz."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menük"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Kistérkép"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Kistérkép gomb"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Mipmap"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Vegyes"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Némítás gomb"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Név / Jelszó"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Név/jelszó"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nem"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Nincs szűrés"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Nincs mipmap"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Noclip"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Noclip mód gomb"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Kockák kiemelése"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Kockák körvonala"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Nincs"
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Átlátszatlan levelek"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Átlátszatlan víz"
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion módja"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Részecskék"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Pályamozgás mód gomb"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Tekintet irányába mozgás"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Lehelyezés gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
- #~ "Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Játékos neve"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Játékos játékos ellen"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Írj be egy érvényes számot."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
- #~ "A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Profiler váltó gomb"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Pfolilozás"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP engedélyezve"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Látóterület választása gomb"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Távoli port"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Jobb gomb"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Kerek kistérkép"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Ismétlések"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Képernyő:"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Szerver / Egyjátékos"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Árnyalók (kísérleti)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Térképblokk korlát"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
- #~ "rajzolva."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr ""
- #~ "A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
- #~ "négyzet."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Egyszerű levelek"
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Lágy megvilágítás"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás."
- #~ msgid "Sound"
- #~ msgstr "Hang"
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Különleges"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Különleges gomb"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Textúrák útvonala"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Textúrázás:"
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy "
- #~ "egérstabilizálásnak is hívják.\n"
- #~ "Hasznos videók felvételénél."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Kamera mód váltó gomb"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Színleképezés"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Érintésküszöb (px):"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Trilineáris szűrés"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Csomag eltávolítása"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Fel"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n"
- #~ "Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n"
- #~ "a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n"
- #~ "(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n"
- #~ "A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n"
- #~ "engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n"
- #~ "E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges."
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Megtekintés"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Látóterület növelése gomb"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Nagyítás gomb"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "látótáv maximum %d1"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Ringatózó lombok"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Hullámzó folyadékok"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Ringatózó növények"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Hullámzó víz"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Hullámzó víz"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
- #~ "támogatás.\n"
- #~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
- #~ "használva helyette."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Igen"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Most először csatlakozol erre a szerverre a \"%s\" névvel.\n"
- #~ "Ha folytatod, akkor a hitelesítő adataiddal egy új fiók jön létre a "
- #~ "szerveren.\n"
- #~ "Kérlek írd be újra a jelszavad, majd kattints a \"Regisztráció és "
- #~ "Bejelentkezés\"-re, hogy megerősítsd a fióklétrehozást, vagy kattints a "
- #~ "\"Mégse\" gombra a megszakításhoz."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Meghaltál."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
|