__builtin.eo.tr 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246
  1. # textdomain: __builtin
  2. Invalid parameters (see /help @1).=Nevalidaj parametroj (kontrolu /help @1)
  3. Too many arguments, try using just /help <command>=Tro da parametroj, eble provu /help <ordono>
  4. Available commands: @1=Nunaj ordonoj: @1
  5. Use '/help <cmd>' to get more information, or '/help all' to list everything.=Uzu «/help <ordono>» por specifa informo, aŭ «/help all» por listigi ĉion.
  6. Available commands:=Nunaj ordonoj:
  7. Command not available: @1=Ordono neuzebla: @1
  8. [all | privs | <cmd>] [-t]=[all | privs | <ordono>]
  9. Get help for commands or list privileges (-t: output in chat)=Listigi helpon pri ordonoj («all» aŭ <ordono>) aŭ rajtoj («privs») (kun -t: presu en babilejo)
  10. Available privileges:=Nunaj rajtoj:
  11. Command=Ordono
  12. Parameters=Parametroj
  13. For more information, click on any entry in the list.=Por pliaj informoj, klaku ajnan listeron.
  14. Double-click to copy the entry to the chat history.=Dufoje-klaku por kopii listeron al la babilejo.
  15. Command: @1 @2=Ordono: @1 @2
  16. Available commands: (see also: /help <cmd>)=Nunaj ordonoj: (vidu ankaŭ: /help <ordono>)
  17. Close=Fermi
  18. Privilege=Rajto
  19. Description=Priskribo
  20. Empty command.=Malplena ordono.
  21. Invalid command: @1=Nevalida ordono: @1
  22. Invalid command usage.=Nevalida ordonouzo.
  23. (@1 s)= (@1 s)
  24. Command execution took @1 s=Ruliĝo de ordono postulis @1 s
  25. You don't have permission to run this command (missing privileges: @1).=Vi ne rajtas uzi tiun ĉi ordonon (mankataj rajtoj: @1)
  26. Unable to get position of player @1.=Ne povis akiri pozicion de ludanto @1.
  27. Incorrect area format. Expected: (x1,y1,z1) (x2,y2,z2)=Nevalida loko-formo. Atendis: (x1,y1,z1) (x2,y2,z2)
  28. <action>=<ago>
  29. Show chat action (e.g., '/me orders a pizza' displays '<player name> orders a pizza')=Roli agon en la babilejo (ekz., «/me mendas picon» montras «<ludanto> mendas picon»)
  30. Show the name of the server owner=Montri nomon de la serviladministranto
  31. The administrator of this server is @1.=La adminstranto de tiu ĉi servilo estas @1.
  32. There's no administrator named in the config file.=Estas neniu agordita administranto en la agordodosiero.
  33. @1 does not have any privileges.=@1 havas neniun rajton.
  34. Privileges of @1: @2=Rajtoj de @1: @2
  35. [<name>]=[<nomo>]
  36. Show privileges of yourself or another player=Montri rajtojn de vi aŭ alia ludanto
  37. Player @1 does not exist.=Ludanto @1 ne ekzistas.
  38. <privilege>=<rajto>
  39. Return list of all online players with privilege=Listi ĉeretan ludanton kun specifa rajto
  40. Invalid parameters (see /help haspriv).=Nevalidaj parametroj (vidu /help haspriv).
  41. Unknown privilege!=Nekonata rajto!
  42. No online player has the "@1" privilege.=Neniu ĉeretulo havas la rajton «@1».
  43. Players online with the "@1" privilege: @2=Ĉeretuloj kun la rajto «@1»: @2
  44. Your privileges are insufficient.=Viaj rajtoj ne sufiĉas.
  45. Your privileges are insufficient. '@1' only allows you to grant: @2=Viaj rajtoj ne sufiĉas. «@1» sole lasas vin doni: @2
  46. Unknown privilege: @1=Nekonata rajto: @1
  47. @1 granted you privileges: @2=@1 donis al vi rajtojn: @2
  48. <name> (<privilege> [, <privilege2> [<...>]] | all)=<nomo> (<rajto> [, <rajto2> [<...>]] | all)
  49. Give privileges to player=Doni rajtojn al ludanto, aŭ aparte, aŭ ĉiun kune («all»)
  50. Invalid parameters (see /help grant).=Nevalidaj parametroj (vidu /help grant).
  51. <privilege> [, <privilege2> [<...>]] | all=<rajto> [, <rajto2> [<...>]] | all
  52. Grant privileges to yourself=Doni rajtojn al vi mem, aŭ aparte, aŭ ĉiun kune («all»)
  53. Invalid parameters (see /help grantme).=Nevalidaj parametroj (vidu /help grantme)
  54. Your privileges are insufficient. '@1' only allows you to revoke: @2=Viaj rajtoj ne sufiĉas. «@1» sole lasas vin repreni: @2
  55. Note: Cannot revoke in singleplayer: @1=Rimarko: Neeblas repreni rajton sole: @1
  56. Note: Cannot revoke from admin: @1=Rimarko: Neeblas repreni rajnton de administranto: @1
  57. No privileges were revoked.=Neniu rajto reprenita.
  58. @1 revoked privileges from you: @2=@1 reprenis rajtojn de vi: @2
  59. Remove privileges from player=Repreni rajtojn de ludanto, aŭ aparte, aŭ ĉiun kune («all»)
  60. Invalid parameters (see /help revoke).=Nevalidaj parametroj (vidu /help revoke)
  61. Revoke privileges from yourself=Repreni rajtojn de vi mem, aŭ aparte, aŭ ĉiun kune («all»)
  62. Invalid parameters (see /help revokeme).=Nevalidaj parametroj (vidu /help revokeme).
  63. <name> <password>=<nomo> <pasvorto>
  64. Set player's password (sent unencrypted, thus insecure)=Agordi pasvorton de ludanto (sendute senĉifre, kaj tiel malsekure)
  65. Name field required.=Nomo bezonata.
  66. Your password was cleared by @1.=Via pasvorto forviŝiĝis de @1.
  67. Password of player "@1" cleared.=Pasvorto de ludanto «@1» forviŝita.
  68. Your password was set by @1.=Via pasvorto agordiĝis de @1.
  69. Password of player "@1" set.=Pasvorto de ludanto «@1» agordita.
  70. <name>=<nomo>
  71. Set empty password for a player=Forviŝi pasvorton de ludanto
  72. Reload authentication data=Reenlegi aŭtentigajn datumojn
  73. Done.=Finite.
  74. Failed.=Malsukcese..
  75. Remove a player's data=Forviŝi datumojn de ludanto
  76. Player "@1" removed.=Ludanto «@1» forigita.
  77. No such player "@1" to remove.=Neniu ekzistanta ludanto «@1» forigebla.
  78. Player "@1" is connected, cannot remove.=Ludanto «@1» ĉeretas, do ne forigeblas.
  79. Unhandled remove_player return code @1.=Netraktata remove_player redonkodo @1.
  80. Cannot teleport out of map bounds!=Neeblas teleporti ekstermonden!
  81. Cannot get player with name @1.=Neeblas trovi ludanton nomitan «@1».
  82. Cannot teleport, @1 is attached to an object!=Ne povas teleporti @1, ĝi estas ligita al objekto!
  83. Teleporting @1 to @2.=Teleportante @1 al @2.
  84. One does not teleport to oneself.=Oni kutimas ne teleportu al si mem.
  85. Cannot get teleportee with name @1.=Ne trovis alteleportaton nomitan @1.
  86. Cannot get target player with name @1.=Ne trovis celatan ludanton nomitan @1.
  87. Teleporting @1 to @2 at @3.=Teleportante @1 al @2 ĉe @3.
  88. <X>,<Y>,<Z> | <to_name> | <name> <X>,<Y>,<Z> | <name> <to_name>=<X>,<Y>,<Z> | <al_nomo> | <nomo> <X>,<Y>,<Z> | <nomo> <al_nomo>
  89. Teleport to position or player=Teleportiĝi al pozicio aŭ ludanto
  90. You don't have permission to teleport other players (missing privilege: @1).=Vi ne rajtas teleporti aliajn ludantojn (mankas rajto: @1).
  91. ([-n] <name> <value>) | <name>=([-n] <nomo> <valoro>) | <nomo>
  92. Set or read server configuration setting=Agordi aŭ vidi servilan agordon
  93. Failed. Cannot modify secure settings. Edit the settings file manually.=Malsukcese. Neeblas redakti sekurajn agordojn. Redaktu la agordodosieron permane.
  94. Failed. Use '/set -n <name> <value>' to create a new setting.=Malsukcese. Uzu «/set -n <nomo> <valoro>» por krei novan agordon.
  95. @1 @= @2=@1 @= @2
  96. <not set>=<ne agordita>
  97. Invalid parameters (see /help set).=Nevalidaj parametroj (vidu /help set).
  98. Finished emerging @1 blocks in @2ms.=Finenlegis @1 monderojn dum @2ms.
  99. emergeblocks update: @1/@2 blocks emerged (@3%)=emergeblocks ĝisdatigo: @1/@2 monderoj enlegitaj (@3%)
  100. (here [<radius>]) | (<pos1> <pos2>)=(here [<radius>]) | (<pos1> <pos2>)
  101. Load (or, if nonexistent, generate) map blocks contained in area pos1 to pos2 (<pos1> and <pos2> must be in parentheses)=Enlegi (aŭ, laŭnecese, krei) mondopecojn inter la pozicioj poz1 kaj pos2 (<poz1> kaj <poz2> devas esti inter krampoj)
  102. Started emerge of area ranging from @1 to @2.=Ekenlegis mondpecojn inter @1 kaj @2.
  103. Delete map blocks contained in area pos1 to pos2 (<pos1> and <pos2> must be in parentheses)=Forigi mondpecojn inter la pozicioj poz1 kaj poz2 (<poz1> kaj <poz2> devas esti inter krampoj)
  104. Successfully cleared area ranging from @1 to @2.=Sukcese forigis mondpecojn inter @1 kaj @2.
  105. Failed to clear one or more blocks in area.=Malsukcesis forigi unu aŭ pli da mondpecoj.
  106. Resets lighting in the area between pos1 and pos2 (<pos1> and <pos2> must be in parentheses)=Reŝarĝas lumojn inter la pozicioj poz1 kaj poz2 (<poz1> kaj <poz2> devas esti inter krampoj)
  107. Successfully reset light in the area ranging from @1 to @2.=Sukcesis reŝarĝi lumojn inter @1 kaj @2.
  108. Failed to load one or more blocks in area.=Malsukcesis enlegante unu aŭ pli da monderoj.
  109. List mods installed on the server=Listigi modifaĵojn instalitajn de la servilo.
  110. No mods installed.=Neniu modifaĵ instalita.
  111. Cannot give an empty item.=Neeblas doni neniun portaĵon.
  112. Cannot give an unknown item.=Neeblas doni nekonatan portaĵon.
  113. Giving 'ignore' is not allowed.=Doni «ignore» estas ne permesita.
  114. @1 is not a known player.=@1 ne estas konata ludanto.
  115. @1 partially added to inventory.=@1 parte enmetiĝis al portaĵujon.
  116. @1 could not be added to inventory.=@1 ne enmetiĝis al portaĵujon.
  117. @1 added to inventory.=@1 enmetiĝis al portaĵujon.
  118. @1 partially added to inventory of @2.=@1 parte enmetiĝis al portaĵujon de @2.
  119. @1 could not be added to inventory of @2.=@1 ne enmetiĝis al portaĵujon de @2.
  120. @1 added to inventory of @2.=@1 enmetiĝis al portaĵujon de @2.
  121. <name> <ItemString> [<count> [<wear>]]=<nomo> <PortaĵNomo> [<kvanto> <portu>]]
  122. Give item to player=Doni portaĵon al ludanto
  123. Name and ItemString required.=Nomo kaj PortaĵNomo postualtaj.
  124. <ItemString> [<count> [<wear>]]=<PortaĵNomo> [<kvanto> [<portu>]]
  125. Give item to yourself=Doni portaĵon al vi mem.
  126. ItemString required.=PortaĵNomo postulata.
  127. <EntityName> [<X>,<Y>,<Z>]=<EstaĵoNomo> [<X>, <Y>, <Z>]
  128. Spawn entity at given (or your) position=Estigi estaĵon ĉe la donita (aŭ la via) pozicio
  129. EntityName required.=EstaĵNomo postulata.
  130. Unable to spawn entity, player is nil.=Ne povis estigi estaĵon, ĉar ludanto estas nil.
  131. Cannot spawn an unknown entity.=Neeblas estigi nekonatan estaĵon.
  132. Invalid parameters (@1).=Nevalidaj parametroj (@1).
  133. @1 spawned.=@1 naskiĝis.
  134. @1 failed to spawn.=@1 ne naskiĝis.
  135. Destroy item in hand=Detrui portaĵon enmanan
  136. Unable to pulverize, no player.=Ne povis detrui, neniu ludanto.
  137. Unable to pulverize, no item in hand.=Ne povis detrui, ĉar nenio estas tenata.
  138. An item was pulverized.=Portaĵo detruiĝis.
  139. [<range>] [<seconds>] [<limit>]=[<intertempo>] [<sekundoj>] [<limo>]
  140. Check who last touched a node or a node near it within the time specified by <seconds>. Default: range @= 0, seconds @= 86400 @= 24h, limit @= 5. Set <seconds> to inf for no time limit=Kontroli kiu lastafoje tuŝis monderon aŭ monderon proksiman al ĝi dum
  141. Rollback functions are disabled.=Malfaraj funkcioj estas malŝaltitaj.
  142. That limit is too high!=Tiu limo troaltas!
  143. Checking @1 ...=Kontrolas @1…
  144. Nobody has touched the specified location in @1 seconds.=Neniu tuŝis tiun lokon dum @1 sekundoj.
  145. @1 @2 @3 -> @4 @5 seconds ago.=@1 @2 @3 -> @4 @5 sekundoj antaŭe.
  146. Punch a node (range@=@1, seconds@=@2, limit@=@3).=Frapi monderon (intertempo@=@1, sekundoj@=@2, limo@=@3).
  147. (<name> [<seconds>]) | (:<actor> [<seconds>])=(<nomo> [<sekundoj>]) | (:<aganto> [<sekundoj>])
  148. Revert actions of a player. Default for <seconds> is 60. Set <seconds> to inf for no time limit=Malfari agojn de ludanto. Implicita valoro de <sekundoj> estas 60. Metu <sekundoj> kiel «inf» por neniu tempolimo
  149. Invalid parameters. See /help rollback and /help rollback_check.=Nevalidaj parametroj. Vidu /help rollback kaj /help rollback_check.
  150. Reverting actions of player '@1' since @2 seconds.=Malfaras agojn de ludanto «@1» ekde @2 sekundoj antaŭ nun.
  151. Reverting actions of @1 since @2 seconds.=Malfaras agojn de @1 ekde @2 sekundoj antaŭ nun.
  152. (log is too long to show)=(protokolo trolongas por montri)
  153. Reverting actions succeeded.=Sukcesis malfari agojn.
  154. Reverting actions FAILED.=MALsukcesis malfari agojn.
  155. Show server status=Montri staton de servilon.
  156. This command was disabled by a mod or game.=Tiun ordonon malŝaltis modifaĵo aŭ ludo.
  157. [<0..23>:<0..59> | <0..24000>]=[<0..23>:<0..59> | <0..24000>]
  158. Show or set time of day=Montri aŭ ŝanĝi la horon
  159. Current time is @1:@2.=Nun estas @1:@2.
  160. You don't have permission to run this command (missing privilege: @1).=Vi ne rajtas rulu tiun orodnon (mankata rajto: @1).
  161. Invalid time (must be between 0 and 24000).=Nevalida tempo (estu inter 0 kaj 24000)
  162. Time of day changed.=Horo ŝanĝita.
  163. Invalid hour (must be between 0 and 23 inclusive).=Nevalida horo (estu inter 0 kaj 23, inkluzive).
  164. Invalid minute (must be between 0 and 59 inclusive).=Nevalida minuto (estu inter 0 kaj 59, inkluzive).
  165. Show day count since world creation=Montri pasitajn tagojn ekde mondokreo
  166. Current day is @1.=Nuna tago estas @1.
  167. [<delay_in_seconds> | -1] [-r] [<message>]=[<prokrasto_sekunde> | -1] [-r] [<mesaĝo>]
  168. Shutdown server (-1 cancels a delayed shutdown, -r allows players to reconnect)=Malŝalti servilon (-1 nuligas planitan malŝalton, -r lasas ludantojn rekonektiĝi)
  169. Server shutting down (operator request).=Servilo malŝaltiĝas (laŭ prizorganta peto)
  170. Ban the IP of a player or show the ban list=Forbari la IP-adreson de ludanto, aŭ listigi forbaritojn
  171. The ban list is empty.=La forbaritolisto malplenas.
  172. Ban list: @1=Forbaritoj: @1
  173. You cannot ban players in singleplayer!=Vi ne povas forbari ludantojn en unuludanta reĝimo!
  174. Player is not online.=Ludanto ne ĉeretas.
  175. Failed to ban player.=Malsukcesis forbari ludanton.
  176. Banned @1.=Forbaris @1.
  177. <name> | <IP_address>=<nomo> | <IP_adreso>
  178. Remove IP ban belonging to a player/IP=Nuligi IP-forbaron de ludanto/IP
  179. Failed to unban player/IP.=Malsukcesis nuligi forbaron de ludanto/IP-adreso
  180. Unbanned @1.=Malforbaris @1.
  181. <name> [<reason>]=<nomo> [<kialo>]
  182. Kick a player=Elĵeti ludanton
  183. Failed to kick player @1.=Malsukcesis elĵeti ludanton @1.
  184. Kicked @1.=Elĵetis @1.
  185. [full | quick]=[full | quick]
  186. Clear all objects in world=Forigu ĉiujn lasitajn portaĵojn en la mondo
  187. Invalid usage, see /help clearobjects.=Nevalida uzo, vidu /help clearobjects.
  188. Clearing all objects. This may take a long time. You may experience a timeout. (by @1)=Forigante ĉiun lasitan portaĵon. Tio ĉi eble postulos longan tempon. Vi eble malkonektiĝos pro tempo-elĉerpo. (de @1)
  189. Cleared all objects.=Forigis ĉiun lasitan portaĵon.
  190. <name> <message>=<nomo> <mesaĝo>
  191. Send a direct message to a player=Sendu rekte privatan mesaĝon al ludanto
  192. Invalid usage, see /help msg.=Nevalida uzo, vidu /help msg.
  193. The player @1 is not online.=La ludanto @1 ne ĉeretas.
  194. DM from @1: @2=Privata mesaĝo de @1: @2
  195. Message sent.=Mesaĝo sendita.
  196. Get the last login time of a player or yourself=Vidi la lastan salutotempon de ludanto, aŭ vi mem
  197. @1's last login time was @2.=Lasta salutotempo de @1 estas @2.
  198. @1's last login time is unknown.=Lasta salutotempo de @1 estas nesciata.
  199. Clear the inventory of yourself or another player=Malplenigi la portaĵujon de vi aŭ alia ludanto.
  200. You don't have permission to clear another player's inventory (missing privilege: @1).=Vi ne rajtas malplenigi portaĵujon de alia ludanto (mankata rajto: @1).
  201. @1 cleared your inventory.=@1 malplenigis vian portaĵujon.
  202. Cleared @1's inventory.=Malplenigis portaĵujon de @1.
  203. Player must be online to clear inventory!=Por malplenigi onian portaĵujon, tiu devas ĉereti!
  204. Players can't be killed, damage has been disabled.=Nemortigeblas ludantoj, ĉar vundado estas malŝaltita.
  205. Player @1 is not online.=Ludanto @1 ne ĉeretas.
  206. You are already dead.=Vi jam estas mortinta.
  207. @1 is already dead.=@1 estas mortinta.
  208. @1 has been killed.=@1 estas murdita.
  209. Kill player or yourself=Mortigi ludanton aŭ vin mem
  210. @1 joined the game.=@1 aliĝis la ludon.
  211. @1 left the game.=@1 foriris de la ludo.
  212. @1 left the game (timed out).=@1 foriris de la ludo (tempo-elĉerpo)
  213. (no description)=(neniu priskribo)
  214. Can interact with things and modify the world=Povas interfaci kaj redakti la mondon
  215. Can speak in chat=Povas paroli babileje
  216. Can modify basic privileges (@1)=Povas redakti bazajn rajtojn (@1)
  217. Can modify privileges=Povas redakti rajtojn
  218. Can teleport self=Povas teleporti sin
  219. Can teleport other players=Povas teleporti aliajn ludantojn
  220. Can set the time of day using /time=Povas ŝanĝi la tempon per /time
  221. Can do server maintenance stuff=Povas fari servilestrajn aferojn
  222. Can bypass node protection in the world=Povas malatenti monderajn protektojn de la mondo
  223. Can ban and unban players=Povas forbari kaj malforbari ludantojn
  224. Can kick players=Povas elĵeti ludantojn
  225. Can use /give and /giveme=Povas uzi /give kaj /giveme
  226. Can use /setpassword and /clearpassword=Povas uzi /setpassword kaj /clearpassword
  227. Can use fly mode=Povas ŝalti flugan reĝimon
  228. Can use fast mode=Povas ŝalti rapidegan reĝimon
  229. Can fly through solid nodes using noclip mode=Povas traflugi monderojn per trapasa reĝimo
  230. Can use the rollback functionality=Povas uzi malfarajn funkciojn
  231. Can enable wireframe=Povas ŝalti ĉirkaŭkadron
  232. Unknown Item=Nekonata portaĵo
  233. Air=Aero
  234. Ignore=Malatenti
  235. You can't place 'ignore' nodes!=Vi ne povas meti «malatentajn» monderojn!
  236. print [<filter>] | dump [<filter>] | save [<format> [<filter>]] | reset=print [<filtrilo>] | dump [<filtrilo>] | save [<formo> [<filtrilo>]] | reset
  237. Handle the profiler and profiling data=Trakti la analizilon kaj analizajn datumojn
  238. Statistics written to action log.=Analizoj skribitaj al agoprotokolo.
  239. Statistics were reset.=Analizoj forviŝitaj.
  240. Usage: @1=Uzado: @1
  241. Format can be one of txt, csv, lua, json, json_pretty (structures may be subject to change).=Formo povas estas txt, csv, lua, json, aŭ json_pretty (struktuoj eble iam ŝanĝiĝos).
  242. Values below show absolute/relative times spend per server step by the instrumented function.=Valoroj subaj montras la malrelativan/relativan tempon pasigitan de la servilo je ĉiu paŝo de la funkcio.
  243. A total of @1 sample(s) were taken.=Sume @1 ekzemplero(j) konserviĝis.
  244. The output is limited to '@1'.=La eligo estas limigita al «@1».
  245. Saving of profile failed: @1=Konservado de profilo malsukcesis: @1
  246. Profile saved to @1=Profilo konservita al @1