2
0

minetest.po 209 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-11-22 18:50+0000\n"
  7. "Last-Translator: Ondřej Pfrogner <ondrej.andre.pfrogner@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vyprázdnit frontu odchozího chatu"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Prázdný příkaz."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Odejít do hlavní nabídky"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Neplatný příkaz: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Zadaný příkaz: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Vypsat připojené hráče"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Připojení hráči: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Fronta odchozího chatu je nyní prázdná."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Server zakázal tento příkaz."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Oživit"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Zemřel jsi"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Příkazy k dispozici:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Příkazy k dispozici: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Získat nápovědu pro příkazy"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Použij \".help <příkaz>\" pro obdržení více informací, nebo \".help all\" "
  66. "pro celý výpis."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <příkaz>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Dobře"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. #, fuzzy
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Nastala chyba:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Hlavní nabídka"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Znovu se připojit"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Server vyžaduje opětovné připojení:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  113. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  115. msgid "Cancel"
  116. msgstr "Zrušit"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  118. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  119. msgid "Dependencies:"
  120. msgstr "Závislosti:"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  122. msgid "Disable all"
  123. msgstr "Vypnout vše"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  125. msgid "Disable modpack"
  126. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Enable all"
  129. msgstr "Zapnout vše"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "Enable modpack"
  132. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid ""
  135. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  136. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  137. msgstr ""
  138. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  139. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid "Find More Mods"
  142. msgstr "Najít více modů"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  144. msgid "Mod:"
  145. msgstr "Mod:"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "No (optional) dependencies"
  148. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No game description provided."
  151. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No hard dependencies"
  154. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No modpack description provided."
  157. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No optional dependencies"
  160. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  162. msgid "Optional dependencies:"
  163. msgstr "Volitelné závislosti:"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  166. msgid "Save"
  167. msgstr "Uložit"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "World:"
  170. msgstr "Svět:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "enabled"
  173. msgstr "zapnuto"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  176. msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  179. msgstr "Budou nainstalovány závislosti $1 a $2."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "$1 by $2"
  182. msgstr "$1 od $2"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid ""
  185. "$1 downloading,\n"
  186. "$2 queued"
  187. msgstr ""
  188. "$1 se stahuje,\n"
  189. "$2 čeká ve frontě"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "$1 downloading..."
  192. msgstr "$1 se stahuje..."
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  195. msgstr "$1 požadovaných závislostí nebylo nalezeno."
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  198. msgstr "$1 závislostí bude nainstalováno a $2 bude vynecháno."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Všechny balíčky"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Již nainstalováno"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Základní hra:"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr ""
  214. "ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Downloading..."
  217. msgstr "Stahuji..."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Failed to download $1"
  220. msgstr "Selhalo stažení $1"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  223. msgid "Games"
  224. msgstr "Hry"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Install"
  227. msgstr "Instalovat"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Install $1"
  230. msgstr "Instalovat $1"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Install missing dependencies"
  233. msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  237. msgstr ""
  238. "Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  241. msgid "Mods"
  242. msgstr "Mody"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No packages could be retrieved"
  245. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No results"
  248. msgstr "Žádné výsledky"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "No updates"
  251. msgstr "Žádné aktualizace"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Not found"
  254. msgstr "Nenalezeno"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Overwrite"
  257. msgstr "Přepsat"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Please check that the base game is correct."
  260. msgstr "Ověř prosím, zda je základní hra v pořádku."
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Queued"
  263. msgstr "Ve frontě"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Texture packs"
  266. msgstr "Balíčky textur"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Uninstall"
  269. msgstr "Odinstalovat"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update"
  272. msgstr "Aktualizovat"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "Update All [$1]"
  275. msgstr "Aktualizovat vše [$1]"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  277. msgid "View more information in a web browser"
  278. msgstr "Zobrazit více informací v prohlížeči"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  281. msgstr "Svět s názvem \"$1\" již existuje"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. msgid "Additional terrain"
  284. msgstr "Další terén"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  286. msgid "Altitude chill"
  287. msgstr "Teplota (výšková)"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Altitude dry"
  290. msgstr "Vlhkost (výšková)"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biome blending"
  293. msgstr "Prolínání biomů"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Biomes"
  296. msgstr "Biomy"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caverns"
  299. msgstr "Jeskyně (velké)"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Caves"
  302. msgstr "Jeskyně (malé)"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Create"
  305. msgstr "Vytvořit"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Decorations"
  308. msgstr "Dekorace"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  311. msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Download one from minetest.net"
  314. msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Dungeons"
  317. msgstr "Žaláře"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Flat terrain"
  320. msgstr "Plochý terén"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floating landmasses in the sky"
  323. msgstr "Krajina vznášející se na nebi"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  325. msgid "Floatlands (experimental)"
  326. msgstr "Létající ostrovy (experimentální)"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  328. msgid "Game"
  329. msgstr "Hra"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  332. msgstr "Generovat terén bez použití fraktálů: Oceány a podzemí"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Hills"
  335. msgstr "Kopce"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Humid rivers"
  338. msgstr "Vodnost řek"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Increases humidity around rivers"
  341. msgstr "Zvyšuje vlhkost v okolí řek"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Lakes"
  344. msgstr "Jezera"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  347. msgstr "Nízká vlhkost a vysoké teploty mají za následek mělké či vyschlé řeky"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  349. msgid "Mapgen"
  350. msgstr "Generátor mapy"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  352. msgid "Mapgen flags"
  353. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Mapgen-specific flags"
  356. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Mountains"
  359. msgstr "Hory"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Mud flow"
  362. msgstr "Eroze"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Network of tunnels and caves"
  365. msgstr "Jeskynní systém"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "No game selected"
  368. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Reduces heat with altitude"
  371. msgstr "Snižuje teplotu a nadmořskou výšku"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Reduces humidity with altitude"
  374. msgstr "Snižuje vlhkost s rostoucí nadmořskou výškou"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Rivers"
  377. msgstr "Řeky"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Sea level rivers"
  380. msgstr "Řeky v úrovni mořské hladiny"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  383. msgid "Seed"
  384. msgstr "Seedové číslo"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Smooth transition between biomes"
  387. msgstr "Pozvolný přechod mezi biomy"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid ""
  390. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  391. "created by v6)"
  392. msgstr ""
  393. "Povrchové struktury (nemá vliv na stromy a tropickou trávu vytvořené ve v6 a "
  394. "později)"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  397. msgstr "Povrchové struktury, především stromy a rostliny"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert"
  400. msgstr "Mírné, Poušť"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  403. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  406. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle, Tundra, Tajga"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Terrain surface erosion"
  409. msgstr "Povrchová eroze"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Trees and jungle grass"
  412. msgstr "Stromy a tropická tráva"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Vary river depth"
  415. msgstr "Proměnná hloubka řek"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  418. msgstr "Veliké jeskyně hluboko pod zemí"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  421. msgstr "Varování: Development Test je určen pro vývojáře."
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "World name"
  424. msgstr "Název světa"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "You have no games installed."
  427. msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  430. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  433. #: src/client/keycode.cpp
  434. msgid "Delete"
  435. msgstr "Smazat"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  440. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  441. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  443. msgid "Delete World \"$1\"?"
  444. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Accept"
  447. msgstr "Přijmout"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid "Rename Modpack:"
  450. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  452. msgid ""
  453. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  454. "override any renaming here."
  455. msgstr ""
  456. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  457. "jakékoliv přejmenování zde."
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "(No description of setting given)"
  460. msgstr "(bez popisu)"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "2D Noise"
  463. msgstr "2D šum"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "< Back to Settings page"
  466. msgstr "< Zpět do Nastavení"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  468. msgid "Browse"
  469. msgstr "Procházet"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Disabled"
  472. msgstr "Vypnuto"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Edit"
  475. msgstr "Upravit"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Enabled"
  478. msgstr "Zapnuto"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Lacunarity"
  481. msgstr "Lakunarita"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  483. msgid "Octaves"
  484. msgstr "Oktávy"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  486. msgid "Offset"
  487. msgstr "Odstup"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Persistence"
  491. msgstr "Urputnost"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "Please enter a valid integer."
  494. msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "Please enter a valid number."
  497. msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  499. msgid "Restore Default"
  500. msgstr "Obnovit výchozí"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  502. msgid "Scale"
  503. msgstr "Přiblížení"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  505. msgid "Search"
  506. msgstr "Hledat"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  508. msgid "Select directory"
  509. msgstr "Vyberte adresář"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  511. msgid "Select file"
  512. msgstr "Vybrat soubor"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  514. msgid "Show technical names"
  515. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  517. msgid "The value must be at least $1."
  518. msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  520. msgid "The value must not be larger than $1."
  521. msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  523. msgid "X"
  524. msgstr "X"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  526. msgid "X spread"
  527. msgstr "Rozptyl X"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  529. msgid "Y"
  530. msgstr "Y"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  532. msgid "Y spread"
  533. msgstr "Rozptyl Y"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  535. msgid "Z"
  536. msgstr "Z"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  538. msgid "Z spread"
  539. msgstr "Rozptyl Z"
  540. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  541. #. It is short for "absolute value".
  542. #. It can be enabled in noise settings in
  543. #. main menu -> "All Settings".
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  545. msgid "absvalue"
  546. msgstr "absolutnihodnota"
  547. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  548. #. It describes the default processing options
  549. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  551. msgid "defaults"
  552. msgstr "Výchozí hodnoty"
  553. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  554. #. It is used to make the map smoother and
  555. #. can be enabled in noise settings in
  556. #. main menu -> "All Settings".
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  558. msgid "eased"
  559. msgstr "vyhlazení"
  560. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  561. msgid "$1 (Enabled)"
  562. msgstr "$1 (Povoleno)"
  563. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  564. msgid "$1 mods"
  565. msgstr "$1 rozšíření"
  566. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  567. msgid "Failed to install $1 to $2"
  568. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  569. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  570. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  571. msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  572. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  573. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  574. msgstr ""
  575. "Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
  576. "balíček $1"
  577. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  578. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  579. msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
  580. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  581. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  582. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  583. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  584. msgid "Unable to install a game as a $1"
  585. msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  586. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  587. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  588. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  589. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  590. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  591. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  592. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  593. msgid "Loading..."
  594. msgstr "Nahrávám..."
  595. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  596. msgid "Public server list is disabled"
  597. msgstr "Seznam veřejných serverů je vypnut"
  598. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  599. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  600. msgstr ""
  601. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  602. "připojení."
  603. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  604. msgid "About"
  605. msgstr "O nás"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  607. msgid "Active Contributors"
  608. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  610. msgid "Active renderer:"
  611. msgstr "Aktivní renderer:"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  613. msgid "Core Developers"
  614. msgstr "Hlavní vývojáři"
  615. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  616. msgid "Open User Data Directory"
  617. msgstr "Otevřít uživatelský adresář"
  618. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  619. msgid ""
  620. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  621. "and texture packs in a file manager / explorer."
  622. msgstr ""
  623. "Ve správci souborů otevře adresář obsahující uživatelské světy, hry,\n"
  624. "mody a balíčky textur."
  625. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  626. msgid "Previous Contributors"
  627. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  628. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  629. msgid "Previous Core Developers"
  630. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  631. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  632. msgid "Browse online content"
  633. msgstr "Procházet online obsah"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  635. msgid "Content"
  636. msgstr "Obsah"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  638. msgid "Disable Texture Pack"
  639. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  641. msgid "Information:"
  642. msgstr "Informace:"
  643. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  644. msgid "Installed Packages:"
  645. msgstr "Instalované balíčky:"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  647. msgid "No dependencies."
  648. msgstr "Žádné závislosti."
  649. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  650. msgid "No package description available"
  651. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  653. msgid "Rename"
  654. msgstr "Přejmenovat"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  656. msgid "Uninstall Package"
  657. msgstr "Odinstalovat balíček"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  659. msgid "Use Texture Pack"
  660. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  662. msgid "Announce Server"
  663. msgstr "Uveřejnit server"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  665. msgid "Bind Address"
  666. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  668. msgid "Creative Mode"
  669. msgstr "Kreativní mód"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  671. msgid "Enable Damage"
  672. msgstr "Povolit zranění"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  674. msgid "Host Game"
  675. msgstr "Založit hru"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  677. msgid "Host Server"
  678. msgstr "Založit server"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  680. msgid "Install games from ContentDB"
  681. msgstr "Instalovat hry z ContentDB"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  683. msgid "Name"
  684. msgstr "Jméno"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  686. msgid "New"
  687. msgstr "Nový"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  689. msgid "No world created or selected!"
  690. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  692. msgid "Password"
  693. msgstr "Heslo"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  695. msgid "Play Game"
  696. msgstr "Spustit hru"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  698. msgid "Port"
  699. msgstr "Port"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  701. msgid "Select Mods"
  702. msgstr "Vybrat mody"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  704. msgid "Select World:"
  705. msgstr "Vyberte svět:"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  707. msgid "Server Port"
  708. msgstr "Port serveru"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  710. msgid "Start Game"
  711. msgstr "Spustit hru"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  713. msgid "Address"
  714. msgstr "Adresa"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  716. msgid "Clear"
  717. msgstr "Vyčistit"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  719. msgid "Connect"
  720. msgstr "Připojit"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  722. msgid "Creative mode"
  723. msgstr "Kreativní mód"
  724. #. ~ PvP = Player versus Player
  725. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  726. msgid "Damage / PvP"
  727. msgstr "Zranění / PvP"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  729. msgid "Del. Favorite"
  730. msgstr "Smazat oblíbené"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  732. msgid "Favorites"
  733. msgstr "Oblíbené"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  735. msgid "Incompatible Servers"
  736. msgstr "Nekompatibilní server"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  738. msgid "Join Game"
  739. msgstr "Připojit se ke hře"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  741. msgid "Ping"
  742. msgstr "Ping"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Public Servers"
  745. msgstr "Veřejné servery"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  747. msgid "Refresh"
  748. msgstr "Obnovit"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  750. msgid "Server Description"
  751. msgstr "Popis serveru"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "2x"
  754. msgstr "2x"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  756. msgid "3D Clouds"
  757. msgstr "3D mraky"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  759. msgid "4x"
  760. msgstr "4x"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  762. msgid "8x"
  763. msgstr "8x"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "All Settings"
  766. msgstr "Všechna Nastavení"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Antialiasing:"
  769. msgstr "Antialiasing:"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "Autosave Screen Size"
  772. msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "Bilinear Filter"
  775. msgstr "Bilineární filtr"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  777. msgid "Change Keys"
  778. msgstr "Změnit klávesy"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  780. msgid "Connected Glass"
  781. msgstr "Propojené sklo"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  783. msgid "Dynamic shadows"
  784. msgstr "Dynamické stíny"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "Dynamic shadows: "
  787. msgstr "Dynamické stíny: "
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Fancy Leaves"
  790. msgstr "Vícevrstevné listí"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "High"
  793. msgstr "Vysoké"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Low"
  796. msgstr "Nízké"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Medium"
  799. msgstr "Střední"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  801. msgid "Mipmap"
  802. msgstr "Mipmapy"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  805. msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "No Filter"
  808. msgstr "Filtrování vypnuto"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "No Mipmap"
  811. msgstr "Mipmapy vypnuté"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "Node Highlighting"
  814. msgstr "Osvícení bloku"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "Node Outlining"
  817. msgstr "Obrys bloku"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "None"
  820. msgstr "Žádný"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "Opaque Leaves"
  823. msgstr "Neprůhledné listí"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Opaque Water"
  826. msgstr "Neprůhledná voda"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Particles"
  829. msgstr "Částice"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  831. msgid "Screen:"
  832. msgstr "Obrazovka:"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Settings"
  835. msgstr "Nastavení"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  837. msgid "Shaders"
  838. msgstr "Shadery"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Shaders (experimental)"
  841. msgstr "Shader (experimentální)"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Shaders (unavailable)"
  844. msgstr "Shadery (není dostupné)"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "Simple Leaves"
  847. msgstr "Jednoduché listí"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "Smooth Lighting"
  850. msgstr "Plynulé osvětlení"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Texturing:"
  853. msgstr "Texturování:"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  855. msgid "Tone Mapping"
  856. msgstr "Tone mapping"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Touchthreshold: (px)"
  859. msgstr "Dosah dotyku: (px)"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Trilinear Filter"
  862. msgstr "Trilineární filtr"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "Ultra High"
  865. msgstr "Velmi vysoké"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Very Low"
  868. msgstr "Vylmi nízké"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Waving Leaves"
  871. msgstr "Vlnění listů"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "Waving Liquids"
  874. msgstr "Vlnění Kapalin"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  876. msgid "Waving Plants"
  877. msgstr "Vlnění rostlin"
  878. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  879. msgid "Connection timed out."
  880. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  881. #: src/client/client.cpp
  882. msgid "Done!"
  883. msgstr "Hotovo!"
  884. #: src/client/client.cpp
  885. msgid "Initializing nodes"
  886. msgstr "Inicializuji bloky"
  887. #: src/client/client.cpp
  888. msgid "Initializing nodes..."
  889. msgstr "Vytvářím bloky..."
  890. #: src/client/client.cpp
  891. msgid "Loading textures..."
  892. msgstr "Načítám textury..."
  893. #: src/client/client.cpp
  894. msgid "Rebuilding shaders..."
  895. msgstr "Sestavuji shadery..."
  896. #: src/client/clientlauncher.cpp
  897. msgid "Connection error (timed out?)"
  898. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  899. #: src/client/clientlauncher.cpp
  900. #, fuzzy
  901. msgid "Could not find or load game: "
  902. msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
  903. #: src/client/clientlauncher.cpp
  904. msgid "Invalid gamespec."
  905. msgstr "Neplatná specifikace hry."
  906. #: src/client/clientlauncher.cpp
  907. msgid "Main Menu"
  908. msgstr "Hlavní nabídka"
  909. #: src/client/clientlauncher.cpp
  910. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  911. msgstr ""
  912. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  913. #: src/client/clientlauncher.cpp
  914. msgid "Player name too long."
  915. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  916. #: src/client/clientlauncher.cpp
  917. msgid "Please choose a name!"
  918. msgstr "Zvolte prosím název!"
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "Provided password file failed to open: "
  921. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  922. #: src/client/clientlauncher.cpp
  923. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  924. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  925. #: src/client/game.cpp
  926. msgid ""
  927. "\n"
  928. "Check debug.txt for details."
  929. msgstr ""
  930. "\n"
  931. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  932. #: src/client/game.cpp
  933. msgid "- Address: "
  934. msgstr "- Adresa: "
  935. #: src/client/game.cpp
  936. msgid "- Mode: "
  937. msgstr "- Mód: "
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- Port: "
  940. msgstr "- Port: "
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Public: "
  943. msgstr "- Veřejný: "
  944. #. ~ PvP = Player versus Player
  945. #: src/client/game.cpp
  946. msgid "- PvP: "
  947. msgstr "- PvP: "
  948. #: src/client/game.cpp
  949. msgid "- Server Name: "
  950. msgstr "- Název serveru: "
  951. #: src/client/game.cpp
  952. #, fuzzy
  953. msgid "A serialization error occurred:"
  954. msgstr "Nastala chyba:"
  955. #: src/client/game.cpp
  956. #, c-format
  957. msgid "Access denied. Reason: %s"
  958. msgstr ""
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Automatic forward disabled"
  961. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Automatic forward enabled"
  964. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Block bounds hidden"
  968. msgstr "Ohraničení bloku"
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  971. msgstr ""
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Block bounds shown for current block"
  974. msgstr ""
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  977. msgstr ""
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Camera update disabled"
  980. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Camera update enabled"
  983. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  986. msgstr ""
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Change Password"
  989. msgstr "Změnit heslo"
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Cinematic mode disabled"
  992. msgstr "Filmový režim zakázán"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Cinematic mode enabled"
  995. msgstr "Filmový režim povolen"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. #, fuzzy
  998. msgid "Client disconnected"
  999. msgstr "Lokální mody"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Client side scripting is disabled"
  1002. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Connecting to server..."
  1005. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Continue"
  1011. msgstr "Pokračovat"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. #, c-format
  1014. msgid ""
  1015. "Controls:\n"
  1016. "- %s: move forwards\n"
  1017. "- %s: move backwards\n"
  1018. "- %s: move left\n"
  1019. "- %s: move right\n"
  1020. "- %s: jump/climb up\n"
  1021. "- %s: dig/punch\n"
  1022. "- %s: place/use\n"
  1023. "- %s: sneak/climb down\n"
  1024. "- %s: drop item\n"
  1025. "- %s: inventory\n"
  1026. "- Mouse: turn/look\n"
  1027. "- Mouse wheel: select item\n"
  1028. "- %s: chat\n"
  1029. msgstr ""
  1030. "Ovládání:\n"
  1031. "- %s: pohyb dopředu\n"
  1032. "- %s: pohyb dozadu\n"
  1033. "- %s: pohyb doleva\n"
  1034. "- %s: pohyb doprava\n"
  1035. "- %s: skok/výstup\n"
  1036. "- %s: těžit/uhodit\n"
  1037. "- %s: umístit/použít\n"
  1038. "- %s: plížení/sestup\n"
  1039. "- %s: zahození předmětu\n"
  1040. "- %s: inventář\n"
  1041. "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  1042. "- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
  1043. "- %s: chat\n"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. #, c-format
  1046. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Creating client..."
  1050. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Creating server..."
  1053. msgstr "Spouštím server…"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1056. msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Debug info shown"
  1059. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1062. msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid ""
  1065. "Default Controls:\n"
  1066. "No menu visible:\n"
  1067. "- single tap: button activate\n"
  1068. "- double tap: place/use\n"
  1069. "- slide finger: look around\n"
  1070. "Menu/Inventory visible:\n"
  1071. "- double tap (outside):\n"
  1072. " -->close\n"
  1073. "- touch stack, touch slot:\n"
  1074. " --> move stack\n"
  1075. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1076. " --> place single item to slot\n"
  1077. msgstr ""
  1078. "Výchozí ovládání:\n"
  1079. "Bez menu:\n"
  1080. "- klik: aktivace tlačítka\n"
  1081. "- dvojklik: položit/použít\n"
  1082. "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
  1083. "Menu/Inventář zobrazen:\n"
  1084. "- dvojklik (mimo):\n"
  1085. " -->zavřít\n"
  1086. "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
  1087. " --> přesunutí hromádky\n"
  1088. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  1089. " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1092. msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1095. msgstr "Neomezený pohled povolen"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Exit to Menu"
  1098. msgstr "Odejít do nabídky"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Exit to OS"
  1101. msgstr "Ukončit hru"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fast mode disabled"
  1104. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fast mode enabled"
  1107. msgstr "Rychlý režim povolen"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1110. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fly mode disabled"
  1113. msgstr "Režim létání zakázán"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fly mode enabled"
  1116. msgstr "Režim létání povolen"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1119. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fog disabled"
  1122. msgstr "Mlha je zakázána"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fog enabled"
  1125. msgstr "Mlha je povolena"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Game info:"
  1128. msgstr "Informace o hře:"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Game paused"
  1131. msgstr "Hra pozastavena"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Hosting server"
  1134. msgstr "Běží server"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Item definitions..."
  1137. msgstr "Definice věcí..."
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "KiB/s"
  1140. msgstr "KiB/s"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Media..."
  1143. msgstr "Média..."
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "MiB/s"
  1146. msgstr "MiB/s"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1149. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Multiplayer"
  1152. msgstr "Multiplayer"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Noclip mode disabled"
  1155. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Noclip mode enabled"
  1158. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1161. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Node definitions..."
  1164. msgstr "Definice bloků..."
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Off"
  1167. msgstr "Vypnuto"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "On"
  1170. msgstr "Zapnuto"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Pitch move mode disabled"
  1173. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Pitch move mode enabled"
  1176. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Profiler graph shown"
  1179. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Remote server"
  1182. msgstr "Vzdálený server"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Resolving address..."
  1185. msgstr "Překládám adresu..."
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Shutting down..."
  1188. msgstr "Vypínání..."
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Singleplayer"
  1191. msgstr "Singleplayer"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Sound Volume"
  1194. msgstr "Hlasitost"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound muted"
  1197. msgstr "Zvuk vypnut"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound system is disabled"
  1200. msgstr "Zvukový systém je vypnutý"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1203. msgstr "Zvukový systém není v této verzi podporovaný"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound unmuted"
  1206. msgstr "Zvuk zapnut"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. #, c-format
  1209. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1210. msgstr ""
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Viewing range changed to %d"
  1222. msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1226. msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. #, c-format
  1229. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1230. msgstr "Omezení dohlédnutí na minimu: %d"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Volume changed to %d%%"
  1234. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "Wireframe shown"
  1237. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1240. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. msgid "ok"
  1243. msgstr "OK"
  1244. #: src/client/gameui.cpp
  1245. msgid "Chat hidden"
  1246. msgstr "Chat skryt"
  1247. #: src/client/gameui.cpp
  1248. msgid "Chat shown"
  1249. msgstr "Chat zobrazen"
  1250. #: src/client/gameui.cpp
  1251. msgid "HUD hidden"
  1252. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. msgid "HUD shown"
  1255. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1256. #: src/client/gameui.cpp
  1257. msgid "Profiler hidden"
  1258. msgstr "Profilování skryto"
  1259. #: src/client/gameui.cpp
  1260. #, c-format
  1261. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1262. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Apps"
  1265. msgstr "Aplikace"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Backspace"
  1268. msgstr "Backspace"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Caps Lock"
  1271. msgstr "Caps Lock"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Control"
  1274. msgstr "Control"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Down"
  1277. msgstr "Dolů"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "End"
  1280. msgstr "End"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Erase EOF"
  1283. msgstr "Erase EOF"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Execute"
  1286. msgstr "Spustit"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Help"
  1289. msgstr "Pomoc"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Home"
  1292. msgstr "Home"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "IME Accept"
  1295. msgstr "Povolené IME"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "IME Convert"
  1298. msgstr "IME Convert"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "IME Escape"
  1301. msgstr "IME Escape"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "IME Mode Change"
  1304. msgstr "IME Mode Change"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "IME Nonconvert"
  1307. msgstr "IME Nonconvert"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Insert"
  1310. msgstr "Insert"
  1311. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1312. msgid "Left"
  1313. msgstr "Doleva"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Left Button"
  1316. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Left Control"
  1319. msgstr "Levý Control"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Left Menu"
  1322. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Left Shift"
  1325. msgstr "Levý Shift"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Left Windows"
  1328. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1329. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Menu"
  1332. msgstr "Nabídka"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Middle Button"
  1335. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Num Lock"
  1338. msgstr "Num Lock"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Numpad *"
  1341. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad +"
  1344. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad -"
  1347. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad ."
  1350. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad /"
  1353. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad 0"
  1356. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Numpad 1"
  1359. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Numpad 2"
  1362. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Numpad 3"
  1365. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Numpad 4"
  1368. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Numpad 5"
  1371. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Numpad 6"
  1374. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Numpad 7"
  1377. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Numpad 8"
  1380. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Numpad 9"
  1383. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "OEM Clear"
  1386. msgstr "OEM Clear"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Page down"
  1389. msgstr "Klávesa Page Down"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Page up"
  1392. msgstr "Klávesa Page Up"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Pause"
  1395. msgstr "Pauza"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Play"
  1398. msgstr "Hrát"
  1399. #. ~ "Print screen" key
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Print"
  1402. msgstr "Print Screen"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Return"
  1405. msgstr "Vrátit"
  1406. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1407. msgid "Right"
  1408. msgstr "Doprava"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Right Button"
  1411. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Right Control"
  1414. msgstr "Pravý Control"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Right Menu"
  1417. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Right Shift"
  1420. msgstr "Pravý Shift"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Right Windows"
  1423. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Scroll Lock"
  1426. msgstr "Scroll Lock"
  1427. #. ~ Key name
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Select"
  1430. msgstr "Vybrat"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Shift"
  1433. msgstr "Shift"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Sleep"
  1436. msgstr "Spánek"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Snapshot"
  1439. msgstr "Snapshot"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Space"
  1442. msgstr "Mezerník"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Tab"
  1445. msgstr "Tabulátor"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Up"
  1448. msgstr "Nahoru"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "X Button 1"
  1451. msgstr "X Tlačítko 1"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "X Button 2"
  1454. msgstr "X Tlačítko 2"
  1455. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1456. msgid "Zoom"
  1457. msgstr "Přiblížení"
  1458. #: src/client/minimap.cpp
  1459. msgid "Minimap hidden"
  1460. msgstr "Minimapa je skryta"
  1461. #: src/client/minimap.cpp
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1464. msgstr "Minimapa v režimu Radar, Přiblížení x%d"
  1465. #: src/client/minimap.cpp
  1466. #, c-format
  1467. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1468. msgstr "Minimapa v režimu Povrch, Přiblížení x%d"
  1469. #: src/client/minimap.cpp
  1470. msgid "Minimap in texture mode"
  1471. msgstr "Minimapa v režimu Textura"
  1472. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Failed to open webpage"
  1475. msgstr "Selhalo stažení $1"
  1476. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1477. msgid "Opening webpage"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1480. msgid "Passwords do not match!"
  1481. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1482. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1483. msgid "Register and Join"
  1484. msgstr "Registrovat a Připojit se"
  1485. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1486. #, c-format
  1487. msgid ""
  1488. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1489. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1490. "server.\n"
  1491. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1492. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1493. msgstr ""
  1494. "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  1495. "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude vytvořen "
  1496. "na tomto serveru.\n"
  1497. "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  1498. "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  1499. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1500. msgid "Proceed"
  1501. msgstr "Pokračovat"
  1502. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1503. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1504. msgstr "\"Aux1\" = sestoupit"
  1505. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1506. msgid "Autoforward"
  1507. msgstr "Automaticky vpřed"
  1508. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1509. msgid "Automatic jumping"
  1510. msgstr "Automaticky skákat"
  1511. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1512. msgid "Aux1"
  1513. msgstr "Aux1"
  1514. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1515. msgid "Backward"
  1516. msgstr "Vzad"
  1517. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1518. msgid "Block bounds"
  1519. msgstr "Ohraničení bloku"
  1520. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1521. msgid "Change camera"
  1522. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1523. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1524. msgid "Chat"
  1525. msgstr "Chat"
  1526. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1527. msgid "Command"
  1528. msgstr "Příkaz"
  1529. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1530. msgid "Console"
  1531. msgstr "Konzole"
  1532. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1533. msgid "Dec. range"
  1534. msgstr "Snížit rozsah"
  1535. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1536. msgid "Dec. volume"
  1537. msgstr "Snížit hlasitost"
  1538. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1539. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1540. msgstr "2× skok přepne létání"
  1541. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1542. msgid "Drop"
  1543. msgstr "Zahodit"
  1544. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1545. msgid "Forward"
  1546. msgstr "Vpřed"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "Inc. range"
  1549. msgstr "Zvýšit rozsah"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Inc. volume"
  1552. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1554. msgid "Inventory"
  1555. msgstr "Inventář"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "Jump"
  1558. msgstr "Skok"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Key already in use"
  1561. msgstr "Klávesa je již používána"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1564. msgstr ""
  1565. "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení "
  1566. "v minetest.conf)"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Local command"
  1569. msgstr "Místní příkaz"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Mute"
  1572. msgstr "Ztlumit"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Next item"
  1575. msgstr "Další věc"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Prev. item"
  1578. msgstr "Předchozí věc"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Range select"
  1581. msgstr "Změna dohledu"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Screenshot"
  1584. msgstr "Snímek obrazovky"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Sneak"
  1587. msgstr "Plížit se"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Toggle HUD"
  1590. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Toggle chat log"
  1593. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Toggle fast"
  1596. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Toggle fly"
  1599. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Toggle fog"
  1602. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Toggle minimap"
  1605. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Toggle noclip"
  1608. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Toggle pitchmove"
  1611. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "press key"
  1614. msgstr "stiskni klávesu"
  1615. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1616. msgid "Change"
  1617. msgstr "Změnit"
  1618. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1619. msgid "Confirm Password"
  1620. msgstr "Potvrdit heslo"
  1621. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1622. msgid "New Password"
  1623. msgstr "Nové heslo"
  1624. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1625. msgid "Old Password"
  1626. msgstr "Staré heslo"
  1627. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1628. msgid "Exit"
  1629. msgstr "Odejít"
  1630. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1631. msgid "Muted"
  1632. msgstr "Ztlumeno"
  1633. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1634. #, fuzzy, c-format
  1635. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1636. msgstr "Hlasitost: "
  1637. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1638. #. Don't forget the space.
  1639. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1640. msgid "Enter "
  1641. msgstr "Zadejte "
  1642. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1643. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1644. #. language code (e.g. "de" for German).
  1645. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1646. msgid "LANG_CODE"
  1647. msgstr "cs"
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid ""
  1650. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1651. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1652. msgstr ""
  1653. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  1654. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid ""
  1657. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1658. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1659. "circle."
  1660. msgstr ""
  1661. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisk tlačítka \"Aux1\".\n"
  1662. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko \"Aux1\" "
  1663. "pokud je mimo hlavní kruh."
  1664. #: src/settings_translation_file.cpp
  1665. msgid ""
  1666. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1667. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1668. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1669. "point by increasing 'scale'.\n"
  1670. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1671. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1672. "situations.\n"
  1673. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1674. msgstr ""
  1675. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1676. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1677. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1678. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1679. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1680. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1681. "nastavení.\n"
  1682. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1683. #: src/settings_translation_file.cpp
  1684. msgid ""
  1685. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1686. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1687. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1688. "not have to fit inside the world.\n"
  1689. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1690. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1691. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1692. msgstr ""
  1693. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1694. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1695. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1696. "vejít do světa.\n"
  1697. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1698. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1699. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1702. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1705. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1708. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1711. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1714. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1717. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1720. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "3D clouds"
  1723. msgstr "3D mraky"
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "3D mode"
  1726. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "3D mode parallax strength"
  1729. msgstr "Intezita Parallax ve 3D modu"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1732. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid ""
  1735. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1736. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1737. msgstr ""
  1738. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1739. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid ""
  1742. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1743. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1744. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1745. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1746. msgstr ""
  1747. "3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
  1748. "Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
  1749. "\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
  1750. "létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
  1751. "2.0."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1754. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "3D noise defining terrain."
  1757. msgstr "3D šum určující terén."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1760. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1763. msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid ""
  1766. "3D support.\n"
  1767. "Currently supported:\n"
  1768. "- none: no 3d output.\n"
  1769. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1770. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1771. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1772. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1773. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1774. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1775. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1776. msgstr ""
  1777. "Podpora 3D zobrazení.\n"
  1778. "V současné době podporovány:\n"
  1779. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  1780. "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
  1781. "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
  1782. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  1783. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  1784. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  1785. "- pageflip: 3d se 4-násobným bufferem.\n"
  1786. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje podporu 'shaderů'."
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid ""
  1789. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1790. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1791. msgstr ""
  1792. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  1793. "seedu.\n"
  1794. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1797. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1800. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "ABM interval"
  1803. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "ABM time budget"
  1806. msgstr "ABM použitelný čas"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1809. msgstr "Maximální počet připravených bloků ve frontě"
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Acceleration in air"
  1812. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1815. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Active Block Modifiers"
  1818. msgstr "Active Block Modifiery"
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "Active block management interval"
  1821. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Active block range"
  1824. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Active object send range"
  1827. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid ""
  1830. "Address to connect to.\n"
  1831. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1832. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1833. msgstr ""
  1834. "Adresa, kam se připojit.\n"
  1835. "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  1836. "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Adds particles when digging a node."
  1839. msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid ""
  1842. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1843. "screens."
  1844. msgstr ""
  1845. "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
  1846. "například s 4k obrazovkami."
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. #, c-format
  1852. msgid ""
  1853. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1854. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1855. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1856. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1857. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1858. msgstr ""
  1859. "Upravit hustotu roviny létajících ostrovů.\n"
  1860. "Zvýšením hodnoty se zvýší hustota. Hodnota může být kladná i záporná.\n"
  1861. "Hodnota = 0.0: 50% světa tvoří létajících ostrovy.\n"
  1862. "Hodnota = 2.0 (může být i vyšší v závislosti na “mgv7_np_floatland“,\n"
  1863. "nutno vždy otestovat) vytvoří souvislou vrstvu létajících ostrovů."
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Advanced"
  1866. msgstr "Pokročilé"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid ""
  1869. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1870. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1871. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1872. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1873. "light, it has very little effect on natural night light."
  1874. msgstr ""
  1875. "Změní křivku světla použitím \"gamma korekce\".\n"
  1876. "Vysoké hodnoty zesvětlí málo a středně osvětlené prostory.\n"
  1877. "Hodnota \"1.0\" nastaví výchozí křivku.\n"
  1878. "Tato úprava slouží především pro úpravu denního\n"
  1879. "a umělého osvětlení a má pouze malý dopad na noční osvětlení."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Always fly and fast"
  1882. msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1885. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1888. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Amplifies the valleys."
  1891. msgstr "Zvýrazní údolí."
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Anisotropic filtering"
  1894. msgstr "Anizotropní filtrování"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Announce server"
  1897. msgstr "Zveřejnit server"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Announce to this serverlist."
  1900. msgstr "Oznámit tomuto seznamu serverů."
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Append item name"
  1903. msgstr "Dodatkový název položky"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Append item name to tooltip."
  1906. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Apple trees noise"
  1909. msgstr "Použít stromový šum"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Arm inertia"
  1912. msgstr "Setrvačnost ruky"
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1916. "the arm when the camera moves."
  1917. msgstr ""
  1918. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  1919. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1922. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid ""
  1925. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1926. "to\n"
  1927. "clients.\n"
  1928. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1929. "visible\n"
  1930. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1931. "caves,\n"
  1932. "as well as sometimes on land).\n"
  1933. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1934. "optimization.\n"
  1935. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1936. msgstr ""
  1937. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků,\n"
  1938. "které pošle klientům.\n"
  1939. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, však mohou také způsobit chyby\n"
  1940. "ve vykreslování (některé bloky, zvláště pod vodou, v jeskyních\n"
  1941. "a někdy i na zemi, nebudou vykresleny).\n"
  1942. "Nastavení této hodnoty vyšší než max_block_send_distance zakáže vypne\n"
  1943. "tuto optimalizaci.\n"
  1944. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Automatic forward key"
  1947. msgstr "Automaticky vpřed klávesa"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1950. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1953. msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů."
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Autosave screen size"
  1956. msgstr "Ukládat velikost obr."
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Autoscaling mode"
  1959. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Aux1 key"
  1962. msgstr "Aux1 klávesa"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1965. msgstr "Aux1 klávesa pro výstup/sestup"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Backward key"
  1968. msgstr "Vzad"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Base ground level"
  1971. msgstr "Základní úroveň povrchu"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Base terrain height."
  1974. msgstr "Základní výška terénu."
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Basic"
  1977. msgstr "Základní"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Basic privileges"
  1980. msgstr "Základní práva"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Beach noise"
  1983. msgstr "Šum pláže"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Beach noise threshold"
  1986. msgstr "Práh šumu pláže"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Bilinear filtering"
  1989. msgstr "Bilineární filtrování"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Bind address"
  1992. msgstr "Svázat adresu"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1995. msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Biome noise"
  1998. msgstr "Šum biomů"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Block send optimize distance"
  2001. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Bold and italic font path"
  2004. msgstr "Cesta k tučnému písmu s kurzívou"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2007. msgstr "Cesta k tučnému proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Bold font path"
  2010. msgstr "Cesta k tučnému písmu"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Bold monospace font path"
  2013. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Build inside player"
  2016. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Builtin"
  2019. msgstr "Zabudované"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid ""
  2022. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2023. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2024. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2025. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Camera smoothing"
  2029. msgstr "Plynulost pohybu kamery"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2032. msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Camera update toggle key"
  2035. msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Cave noise"
  2038. msgstr "Šum v jeskynních"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Cave noise #1"
  2041. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Cave noise #2"
  2044. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Cave width"
  2047. msgstr "Šířka jeskyní"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Cave1 noise"
  2050. msgstr "Šum jeskyní 1"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Cave2 noise"
  2053. msgstr "Šum jeskyní 2"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Cavern limit"
  2056. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Cavern noise"
  2059. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Cavern taper"
  2062. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Cavern threshold"
  2065. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Cavern upper limit"
  2068. msgstr "Horní hranice jeskynních dutin"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid ""
  2071. "Center of light curve boost range.\n"
  2072. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2073. msgstr ""
  2074. "Střed posílené křivky světla.\n"
  2075. "0.0 odpovídá nejnižší úrovni, 1.0 odpovídá nejvyšší úrovni světla."
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Chat command time message threshold"
  2078. msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Chat commands"
  2082. msgstr "Příkazy"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Chat font size"
  2085. msgstr "Velikost písma v chatu"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Chat key"
  2088. msgstr "Klávesa chatu"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Chat log level"
  2091. msgstr "Úroveň důležitosti ladících informací"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Chat message count limit"
  2094. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Chat message format"
  2097. msgstr "Formát zpráv v chatu"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Chat message kick threshold"
  2100. msgstr "Doba do vyhození zprávy z chatu"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Chat message max length"
  2103. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Chat toggle key"
  2106. msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. #, fuzzy
  2109. msgid "Chat weblinks"
  2110. msgstr "Chat zobrazen"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Chunk size"
  2113. msgstr "Velikost chunku"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Cinematic mode"
  2116. msgstr "Plynulá kamera"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Cinematic mode key"
  2119. msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Clean transparent textures"
  2122. msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid ""
  2125. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2126. "output."
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Client"
  2130. msgstr "Klient"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Client and Server"
  2133. msgstr "Klient a Server"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Client modding"
  2136. msgstr "Lokální mody"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Client side modding restrictions"
  2139. msgstr "Omezení modování na straně klienta"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2142. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Climbing speed"
  2145. msgstr "Rychlost šplhání"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Cloud radius"
  2148. msgstr "Poloměr mraků"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Clouds"
  2151. msgstr "Mraky"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Clouds are a client side effect."
  2154. msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Clouds in menu"
  2157. msgstr "Mraky v menu"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Colored fog"
  2160. msgstr "Barevná mlha"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Colored shadows"
  2163. msgstr "Zbarvené stíny"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid ""
  2166. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2167. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2168. "software',\n"
  2169. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2170. "You can also specify content ratings.\n"
  2171. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2172. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2173. msgstr ""
  2174. "Seznam nastavení ve formátu CSV sloužící k filtrování obsahu repozitáře.\n"
  2175. "\"nesvobodné\" slouží pro skrytí balíčků, které se podle definice Free "
  2176. "Software Foundation\n"
  2177. "neřadí do \"svobodného softwaru\".\n"
  2178. "Můžete také zadat hodnocení obsahu.\n"
  2179. "Tato nastavení jsou nezávislá na versi Minetestu,\n"
  2180. "kompletní seznam na: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid ""
  2183. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2184. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2185. msgstr ""
  2186. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2187. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid ""
  2190. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2191. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2192. msgstr ""
  2193. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2194. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2195. "request_insecure_environment())."
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Command key"
  2198. msgstr "CMD ⌘"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid ""
  2201. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2202. "-1 - use default compression level\n"
  2203. "0 - least compression, fastest\n"
  2204. "9 - best compression, slowest"
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid ""
  2208. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2209. "-1 - use default compression level\n"
  2210. "0 - least compression, fastest\n"
  2211. "9 - best compression, slowest"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Connect glass"
  2215. msgstr "Propojené sklo"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Connect to external media server"
  2218. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Connects glass if supported by node."
  2221. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Console alpha"
  2224. msgstr "Konzole"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Console color"
  2227. msgstr "Barva konzole"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Console height"
  2230. msgstr "Šírka konzole"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2233. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2236. msgstr "ContentDB Max. souběžných stahování"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "ContentDB URL"
  2239. msgstr "ContentDB-URL"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Continuous forward"
  2242. msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid ""
  2245. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2246. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2247. msgstr ""
  2248. "Nepřetržitý pohyb vpřed zapnutý klávesou Automaticky vpřed.\n"
  2249. "Stisk klávesy Automaticky vpřed nebo Dozadu, pohyb zruší."
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Controls"
  2252. msgstr "Ovládání"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid ""
  2255. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2256. "Examples:\n"
  2257. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2258. msgstr ""
  2259. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2260. "Příklad:\n"
  2261. "72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc nebo den."
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2264. msgstr "Stanovuje rychlost potápění v kapalinách."
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2267. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2270. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid ""
  2273. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2274. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2275. "intensive noise calculations."
  2276. msgstr ""
  2277. "Stanovuje šířku tunelů. Nižší hodnota vytváří širší tunely.\n"
  2278. "Hodnota >= 10.0 úplně vypne generování tunelů, čímž se zruší\n"
  2279. "náročné výpočty šumu."
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Crash message"
  2282. msgstr "Zpráva o havárii"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Creative"
  2285. msgstr "Kreativní"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Crosshair alpha"
  2288. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid ""
  2292. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2293. "This also applies to the object crosshair."
  2294. msgstr ""
  2295. "Průhlednost zaměřovače (0 až 255).\n"
  2296. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid "Crosshair color"
  2299. msgstr "Barva zaměřovače"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid ""
  2302. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2303. "Also controls the object crosshair color"
  2304. msgstr ""
  2305. "Barva zaměřovače (R,G,B).\n"
  2306. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "DPI"
  2309. msgstr "DPI"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Damage"
  2312. msgstr "Zranění"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Debug info toggle key"
  2315. msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Debug log file size threshold"
  2318. msgstr "Práh velikosti souboru s ladícími informacemi"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Debug log level"
  2321. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Dec. volume key"
  2324. msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2327. msgstr "Snižte toto pro zvýšení odporu kapalin vůči pohybu."
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Dedicated server step"
  2330. msgstr "Délka serverového kroku"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Default acceleration"
  2333. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Default game"
  2336. msgstr "Výchozí hra"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid ""
  2339. "Default game when creating a new world.\n"
  2340. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2341. msgstr ""
  2342. "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  2343. "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Default password"
  2346. msgstr "Výchozí heslo"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Default privileges"
  2349. msgstr "Výchozí práva"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Default report format"
  2352. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Default stack size"
  2355. msgstr "Výchozí velikost hromádky"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid ""
  2359. "Define shadow filtering quality.\n"
  2360. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2361. "but also uses more resources."
  2362. msgstr ""
  2363. "Určit kvalitu filtrování stínů\n"
  2364. "Simuluje efekt měkkých stínů použitím PCF nebo Poissonova disku,\n"
  2365. "za využívá většího výkonu."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2368. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2371. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2374. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu a strmých útesů."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2377. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu."
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2380. msgstr ""
  2381. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2382. "dutiny."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2385. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2388. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Defines the base ground level."
  2391. msgstr "Určuje základní úroveň povrchu."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2394. msgstr "Určuje hloubku říčního koryta."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2397. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Defines the width of the river channel."
  2400. msgstr "Určuje šířku říčního koryta."
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Defines the width of the river valley."
  2403. msgstr "Určuje šířku údolí řeky."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2406. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid ""
  2409. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2410. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2411. msgstr ""
  2412. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2413. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2414. "klientů."
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2417. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2420. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2423. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2426. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskynní dutiny."
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2429. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskyně."
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid ""
  2432. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2433. "serverlist."
  2434. msgstr ""
  2435. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2436. "uveden v seznamu serverů."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Desert noise threshold"
  2439. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2443. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2444. msgstr ""
  2445. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2446. "Ignorováno, pokud je zapnuté nastavení \"snowbiomes\"."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Desynchronize block animation"
  2449. msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Dig key"
  2452. msgstr "Klávesa těžení"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Digging particles"
  2455. msgstr "Částicové efekty při těžení"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Disable anticheat"
  2458. msgstr "Vypnout anticheat"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Disallow empty passwords"
  2461. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2464. msgstr ""
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2467. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Double tap jump for fly"
  2470. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2473. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Drop item key"
  2476. msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2479. msgstr "Vypsat ladící informace z Generátoru mapy."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Dungeon maximum Y"
  2482. msgstr "Horní hranice Y pro žaláře"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Dungeon minimum Y"
  2485. msgstr "Dolní hranice Y pro žaláře"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Dungeon noise"
  2488. msgstr "Šum žalářů"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid ""
  2491. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2492. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2493. msgstr ""
  2494. "Zapnout podporu IPv6 (pro klienta i server).\n"
  2495. "Požadováno pro IPv6 připojení."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid ""
  2498. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2499. "This support is experimental and API can change."
  2500. msgstr ""
  2501. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2502. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid ""
  2506. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2507. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2508. "filtering."
  2509. msgstr ""
  2510. "Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
  2511. "Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
  2512. "opačném případě je využito filtrování PCF."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid ""
  2516. "Enable colored shadows.\n"
  2517. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2518. msgstr ""
  2519. "Zanout zbarvené stíny.\n"
  2520. "Po zapnutí vrhají průhledné předměty zbarvené stíny. Toto má velký vliv na "
  2521. "výkon."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Enable console window"
  2524. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Enable creative mode for all players"
  2527. msgstr "Zapnout kreativní mód pro všechny hráče"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Enable joysticks"
  2530. msgstr "Zapnout joysticky"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Enable mod channels support."
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Enable mod security"
  2536. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2539. msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2542. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Enable register confirmation"
  2545. msgstr "Zapnout potvrzení registrace"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid ""
  2548. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2549. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2550. msgstr ""
  2551. "Zapnout potvrzení registrace pro připojení na server.\n"
  2552. "Pokud je toto vypnuto, je nový účet registrován automaticky."
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid ""
  2555. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2556. "Disable for speed or for different looks."
  2557. msgstr ""
  2558. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2559. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid ""
  2562. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2563. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2564. "connecting\n"
  2565. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2566. "expecting."
  2567. msgstr ""
  2568. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2569. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2570. "serverům\n"
  2571. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid ""
  2574. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2575. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2576. "textures)\n"
  2577. "when connecting to the server."
  2578. msgstr ""
  2579. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2580. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2581. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid ""
  2584. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2585. "This should greatly improve graphics performance."
  2586. msgstr ""
  2587. "Zapnout objekty vyrovnávací paměti vertexů.\n"
  2588. "Toto by mělo výrazně zlepšit grafický výkon."
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid ""
  2591. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2592. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2593. msgstr ""
  2594. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2595. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid ""
  2598. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2599. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2600. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2601. msgstr ""
  2602. "Povolit/zakázat spuštění IPv6 serveru.\n"
  2603. "Ignorováno, pokud je 'bind_address' nastaveno.\n"
  2604. "Je třeba mít povoleno enable_ipv6."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid ""
  2607. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2608. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2609. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2610. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2611. msgstr ""
  2612. "Zapíná Hableho \"Uncharted 2\" filmové mapování odstínů.\n"
  2613. "Simuluje křivku odstínu fotografického filmu a tím přibližný vzhled\n"
  2614. "obrázků s vysokým dynamickým rozsahem (HDR). Kontrast středních\n"
  2615. "hodnot je lehce zvýšený, vysoké a nízké hodnoty jsou postupně komprimovány."
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Enables animation of inventory items."
  2618. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2621. msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Enables minimap."
  2624. msgstr "Zapne minimapu."
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid ""
  2627. "Enables the sound system.\n"
  2628. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2629. "sound controls will be non-functional.\n"
  2630. "Changing this setting requires a restart."
  2631. msgstr ""
  2632. "Zapíná zvukový systém.\n"
  2633. "Vypnutí má za náledek úplné ztlumení všech zvuků\n"
  2634. "a zvukového ovládání ve hře.\n"
  2635. "Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid ""
  2638. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2639. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid "Engine profiling data print interval"
  2643. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Entity methods"
  2646. msgstr "Metody entit"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid ""
  2649. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2650. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2651. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2652. "floatlands.\n"
  2653. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2654. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2655. msgstr ""
  2656. "Exponent pro zužování létajících ostrovů. Mění míru zúžení.\n"
  2657. "Hodnota = 1.0 vytvoří rovnoměrné přímé zúžení.\n"
  2658. "Hodnoty > 1.0 vytvoří hladké zúžení vhodné pro výchozí oddělené\n"
  2659. "létající ostrovy.\n"
  2660. "Hodnoty < 1.0 (např. 0.25) vytvoří výraznější úroveň povrchu\n"
  2661. "s rovinatějšími nížinami, vhodné pro souvislou vrstvu létajících ostrovů."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2664. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "FSAA"
  2667. msgstr "FSAA"
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Factor noise"
  2670. msgstr "Součinový šum"
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Fall bobbing factor"
  2673. msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Fallback font path"
  2676. msgstr "Cesta k záložnímu písmu"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Fast key"
  2679. msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Fast mode acceleration"
  2682. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Fast mode speed"
  2685. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Fast movement"
  2688. msgstr "Turbo režim pohybu"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid ""
  2691. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2692. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2693. msgstr ""
  2694. "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy \"Aux1\").\n"
  2695. "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Field of view"
  2698. msgstr "Úhel pohledu"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Field of view in degrees."
  2701. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid ""
  2704. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2705. "the\n"
  2706. "Multiplayer Tab."
  2707. msgstr ""
  2708. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
  2709. "záložce 'Multiplayer'."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Filler depth"
  2712. msgstr "Hloubka výplně"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid "Filler depth noise"
  2715. msgstr "Šum hloubky výplně"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Filmic tone mapping"
  2718. msgstr "Filmový tone mapping"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2722. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2723. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2724. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2725. msgstr ""
  2726. "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
  2727. "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo světlé\n"
  2728. "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n"
  2729. "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid "Filtering"
  2732. msgstr "Filtrování"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2735. msgstr "První ze 4 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2738. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "Fixed map seed"
  2741. msgstr "Fixované seedové čislo"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Fixed virtual joystick"
  2744. msgstr "Nepohyblivý virtuální joystick"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid "Floatland density"
  2747. msgstr "Hustota létajících ostrovů"
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Floatland maximum Y"
  2750. msgstr "Létajících ostrovy: Max. Y"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "Floatland minimum Y"
  2753. msgstr "Létajících ostrovy: Min. Y"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "Floatland noise"
  2756. msgstr "Šum létajících ostrovů"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Floatland taper exponent"
  2759. msgstr "Exponent zúžení létajících ostrovů"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Floatland tapering distance"
  2762. msgstr "Vzdálenost zužování létajících ostrovů"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid "Floatland water level"
  2765. msgstr "Hladina vody na létajících ostrovech"
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Fly key"
  2768. msgstr "Klávesa létání"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Flying"
  2771. msgstr "Létání"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Fog"
  2774. msgstr "Mlha"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Fog start"
  2777. msgstr "Začátek mlhy"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Fog toggle key"
  2780. msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Font bold by default"
  2783. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Font italic by default"
  2786. msgstr "Kurzíva jako výchozí"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Font shadow"
  2789. msgstr "Stín písma"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Font shadow alpha"
  2792. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Font size"
  2795. msgstr "Velikost písma"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Font size divisible by"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2802. msgstr "Velikost výchozího písma v bodech (pt)."
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2806. msgstr "Velikost proporcionálního písma v bodech (pt)."
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid ""
  2809. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2810. "Value 0 will use the default font size."
  2811. msgstr ""
  2812. "Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
  2813. "Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid ""
  2816. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2817. "used\n"
  2818. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2819. "instance,\n"
  2820. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2821. "be\n"
  2822. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid ""
  2826. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2827. "placeholders:\n"
  2828. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2829. msgstr ""
  2830. "Formát hráčovy zprávy v chatu. Řetězec níže obsahuje platné zástupce:\n"
  2831. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Format of screenshots."
  2834. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Formspec Default Background Color"
  2837. msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2840. msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2843. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2846. msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2849. msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí (R,G,B)."
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2852. msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí (0 až 255)."
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2855. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celou obrazovku (R,G,B)."
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2858. msgstr ""
  2859. "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Forward key"
  2862. msgstr "Vpřed"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2865. msgstr ""
  2866. "Čtvrtý ze čtyř 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Fractal type"
  2869. msgstr "Typ fraktálu"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2872. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid ""
  2875. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2876. "nodes)."
  2877. msgstr ""
  2878. "Vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená v mapblocích (16 "
  2879. "bloků)."
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid ""
  2882. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2883. msgstr ""
  2884. "Vzdálenost, ze které jsou klientům odesílány bloky, určená v mapblocích (16 "
  2885. "bloků)."
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid ""
  2888. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2889. "\n"
  2890. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2891. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2892. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2893. msgstr ""
  2894. "Vzdálenost, na kterou má klient inforamace o objektech,\n"
  2895. "určená v mapblocích (16 bloků).\n"
  2896. "Nastavení této hodnoty výše než active_block_range umožní serveru\n"
  2897. "udržet v paměti aktivní objekty až do této vzdálenosti ve směru hráčova\n"
  2898. "pohledu. (Toto může předejít náhlému mizení postav)"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Full screen"
  2901. msgstr "Celá obrazovka"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Fullscreen mode."
  2904. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "GUI scaling"
  2907. msgstr "Měřítko GUI"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "GUI scaling filter"
  2910. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2913. msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Global callbacks"
  2916. msgstr "Globální callback funkce"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid ""
  2920. "Global map generation attributes.\n"
  2921. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2922. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2923. msgstr ""
  2924. "Globální parametry generování mapy.\n"
  2925. "V Generátoru mapy v6 ovládá nastavení \"decorations\" všechny dekorace\n"
  2926. "kromě stromů a tropické trávy, ve všech ostatních verzích Generátoru mapy\n"
  2927. "ovládá toto nastavení všechny dekorace."
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid ""
  2930. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2931. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2932. msgstr ""
  2933. "Gradient křivky světla na nejvyšší úrovni světla.\n"
  2934. "Určuje kontrast nejvyšších světelných hodnot."
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid ""
  2937. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2938. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2939. msgstr ""
  2940. "Gradient křivky světla na nejnižší úrovni světla.\n"
  2941. "Určuje kontrast nejnižších světelných hodnot."
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Graphics"
  2944. msgstr "Grafika"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Gravity"
  2947. msgstr "Gravitace"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Ground level"
  2950. msgstr "Výška povrchu země"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Ground noise"
  2953. msgstr "Šum povrchu"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "HTTP mods"
  2956. msgstr "HTTP režimy"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "HUD scale factor"
  2959. msgstr "Součinitel škálování HUD"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "HUD toggle key"
  2962. msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid ""
  2965. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2966. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2967. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2968. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2969. msgstr ""
  2970. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  2971. "- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n"
  2972. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
  2973. " (výchozí pro debug).\n"
  2974. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid ""
  2977. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2978. "* Instrument an empty function.\n"
  2979. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2980. "call).\n"
  2981. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2982. msgstr ""
  2983. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  2984. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  2985. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  2986. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Heat blend noise"
  2989. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Heat noise"
  2992. msgstr "Tepelný šum"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid ""
  2995. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  2996. msgstr ""
  2997. "Výškový parametr počáteční velikosti okna. Ignorováno v režimu na celé "
  2998. "obrazovce."
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Height noise"
  3001. msgstr "Výškový šum"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Height select noise"
  3004. msgstr "Šum vybírání výšky"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Hill steepness"
  3007. msgstr "Strmost kopců"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Hill threshold"
  3010. msgstr "Práh kopců"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Hilliness1 noise"
  3013. msgstr "Šum kopcovitosti1"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Hilliness2 noise"
  3016. msgstr "Šum kopcovitosti2"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Hilliness3 noise"
  3019. msgstr "Šum kopcovitosti3"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Hilliness4 noise"
  3022. msgstr "Šum kopcovitosti4"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3025. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid ""
  3028. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3029. "in nodes per second per second."
  3030. msgstr ""
  3031. "Horizontální zrychlení ve vzduchu při skoku nebo pádu,\n"
  3032. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid ""
  3035. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3036. "in nodes per second per second."
  3037. msgstr ""
  3038. "Horizontální a vertikální zrychlení v rychlém režimu,\n"
  3039. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid ""
  3042. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3043. "in nodes per second per second."
  3044. msgstr ""
  3045. "Horizontální a vertikální zrychlení na zemi nebo při lezení,\n"
  3046. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Hotbar next key"
  3049. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Hotbar previous key"
  3052. msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3055. msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3058. msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3061. msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3064. msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3067. msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3070. msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3073. msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3076. msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3079. msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3082. msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3085. msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3088. msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3091. msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3094. msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3097. msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3100. msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3103. msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3106. msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3109. msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3112. msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3115. msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3118. msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3121. msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3124. msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3127. msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3130. msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3133. msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3136. msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3139. msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3142. msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3145. msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3148. msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "How deep to make rivers."
  3151. msgstr "Jak hluboké dělat řeky."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid ""
  3154. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3155. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3156. "Requires waving liquids to be enabled."
  3157. msgstr ""
  3158. "Rychlost pohybu vln v kapalinách. Vyšší = rychlejší.\n"
  3159. "Záporné hodnoty vytvoří vlny jdoucí pozpátku.\n"
  3160. "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3164. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3165. msgstr ""
  3166. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
  3167. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "How wide to make rivers."
  3170. msgstr "Jak široké dělat řeky."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Humidity blend noise"
  3173. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Humidity noise"
  3176. msgstr "Šum vlhkosti"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "Humidity variation for biomes."
  3179. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "IPv6"
  3182. msgstr "IPv6"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "IPv6 server"
  3185. msgstr "IPv6 server"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3189. "to not waste CPU power for no benefit."
  3190. msgstr ""
  3191. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3192. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid ""
  3195. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3196. "enabled."
  3197. msgstr ""
  3198. "Pokud je vypnuto, klávesa \"Aux1\" je , při zapnutém létání\n"
  3199. "a rychlém režimu, použita k rychlému létání."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid ""
  3202. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3203. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3204. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3205. "invisible\n"
  3206. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3207. msgstr ""
  3208. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3209. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3210. "%.\n"
  3211. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3212. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid ""
  3215. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3216. "nodes.\n"
  3217. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3218. msgstr ""
  3219. "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  3220. "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid ""
  3223. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3224. "and\n"
  3225. "descending."
  3226. msgstr ""
  3227. "Pokud je zapnuto, je klávesa \"Aux1\" využita pro sestup\n"
  3228. "namísto klávesy \"Plížení\"."
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid ""
  3231. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3232. "This option is only read when server starts."
  3233. msgstr ""
  3234. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3235. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3238. msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid ""
  3241. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3242. "Only enable this if you know what you are doing."
  3243. msgstr ""
  3244. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3245. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid ""
  3248. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3249. "or swimming."
  3250. msgstr ""
  3251. "Pokud je zapnuto, je směr pohybu, při létání nebo plavání, závislý na úhlu "
  3252. "hráčova pohledu."
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3255. msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3259. "you stand.\n"
  3260. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3261. msgstr ""
  3262. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3263. "stojíte.\n"
  3264. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3268. "limited\n"
  3269. "to this distance from the player to the node."
  3270. msgstr ""
  3271. "Pokud je omezení CSM pro vzdálenost bloků povoleno, jsou volání get_node\n"
  3272. "omezena na tuto vzdálenost hráče od bloku."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid ""
  3275. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3276. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3277. msgstr ""
  3278. "Pokud je doba výkonu příkazu z chatu delší než zadaný čas v sekundách,\n"
  3279. "přidej informaci o čase do příkazu v chatu"
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid ""
  3282. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3283. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3284. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3285. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3286. msgstr ""
  3287. "Pokud velikost souboru debug.txt po otevření přesáhne počet megabytů určený\n"
  3288. "tímto nastavením, bude soubor přesunut do debug.txt.1 (toto vymaže původní "
  3289. "debug.txt.1,\n"
  3290. "pokud existuje).\n"
  3291. "debug.txt je přesunut pouze pokud je toto nastavení platné."
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3294. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Ignore world errors"
  3297. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "In-Game"
  3300. msgstr "Ve hře"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3303. msgstr "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, 0 až 255)."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3306. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3309. msgstr ""
  3310. "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
  3311. "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Inc. volume key"
  3314. msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3317. msgstr "Počáteční vertikální rychlost skoku v blocích za sekundu."
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid ""
  3320. "Instrument builtin.\n"
  3321. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3322. msgstr ""
  3323. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3324. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. #, fuzzy
  3327. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3328. msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid ""
  3331. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3332. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3333. msgstr ""
  3334. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3335. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid ""
  3338. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3339. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid ""
  3342. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3343. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3346. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Instrumentation"
  3349. msgstr "Instrumentace"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3352. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3355. msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "Inventory items animations"
  3358. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "Inventory key"
  3361. msgstr "Klávesa inventáře"
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid "Invert mouse"
  3364. msgstr "Invertovat myš"
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3367. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid "Italic font path"
  3370. msgstr "Cesta k písmu s kurzívou"
  3371. #: src/settings_translation_file.cpp
  3372. msgid "Italic monospace font path"
  3373. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "Item entity TTL"
  3376. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid "Iterations"
  3379. msgstr "Iterace"
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "Iterations of the recursive function.\n"
  3383. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3384. "increases processing load.\n"
  3385. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3386. msgstr ""
  3387. "Opakování rekurzivní funkce.\n"
  3388. "Zvýšení hodnoty vede ke zlepšení detailů, ale také zvyšuje nároky na výkon.\n"
  3389. "Při opakování = 20 má tento Generátor mapy podobné nároky jako\n"
  3390. "Generátor mapy v7."
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Joystick ID"
  3393. msgstr "ID joysticku"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "Joystick button repetition interval"
  3396. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid "Joystick dead zone"
  3400. msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3403. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Joystick type"
  3406. msgstr "Typ joysticku"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid ""
  3409. "Julia set only.\n"
  3410. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3411. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3412. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3413. "Range roughly -2 to 2."
  3414. msgstr ""
  3415. "Pouze pro set Julia.\n"
  3416. "Komponenta W hyperkomplexní konstanty.\n"
  3417. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3418. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály.\n"
  3419. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid ""
  3422. "Julia set only.\n"
  3423. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3424. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3425. "Range roughly -2 to 2."
  3426. msgstr ""
  3427. "Pouze pro set Julia.\n"
  3428. "Komponenta X hyperkomplexní konstanty.\n"
  3429. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3430. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid ""
  3433. "Julia set only.\n"
  3434. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3435. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3436. "Range roughly -2 to 2."
  3437. msgstr ""
  3438. "Pouze pro set Julia.\n"
  3439. "Komponenta Y hyperkomplexní konstanty.\n"
  3440. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3441. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid ""
  3444. "Julia set only.\n"
  3445. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3446. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3447. "Range roughly -2 to 2."
  3448. msgstr ""
  3449. "Pouze pro set Julia.\n"
  3450. "Komponenta Z hyperkomplexní konstanty.\n"
  3451. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3452. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Julia w"
  3455. msgstr "Julia w"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Julia x"
  3458. msgstr "Julia x"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Julia y"
  3461. msgstr "Julia y"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "Julia z"
  3464. msgstr "Julia z"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Jump key"
  3467. msgstr "Klávesa skoku"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "Jumping speed"
  3470. msgstr "Rychlost skákání"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid ""
  3473. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3474. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3476. msgstr ""
  3477. "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  3478. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3479. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid ""
  3482. "Key for decreasing the volume.\n"
  3483. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3484. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3485. msgstr ""
  3486. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3487. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "Key for digging.\n"
  3492. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3493. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3494. msgstr ""
  3495. "Klávesa pro těžení\n"
  3496. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3501. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3502. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3503. msgstr ""
  3504. "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  3505. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid ""
  3509. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3510. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3511. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3512. msgstr ""
  3513. "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  3514. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3515. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid ""
  3518. "Key for increasing the volume.\n"
  3519. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3520. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3521. msgstr ""
  3522. "Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n"
  3523. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid ""
  3527. "Key for jumping.\n"
  3528. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3530. msgstr ""
  3531. "Klávesa pro skok.\n"
  3532. "viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid ""
  3536. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3537. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3538. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3539. msgstr ""
  3540. "Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n"
  3541. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid ""
  3545. "Key for moving the player backward.\n"
  3546. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. msgstr ""
  3550. "Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
  3551. "Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
  3552. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid ""
  3556. "Key for moving the player forward.\n"
  3557. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. msgstr ""
  3560. "Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n"
  3561. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "Key for moving the player left.\n"
  3566. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. msgstr ""
  3569. "Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n"
  3570. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Key for moving the player right.\n"
  3575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. msgstr ""
  3578. "Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n"
  3579. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Key for muting the game.\n"
  3584. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. msgstr ""
  3587. "Klávesa pro ztlumení hry.\n"
  3588. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3593. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. msgstr ""
  3596. "Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n"
  3597. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid ""
  3601. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3602. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. msgstr ""
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid ""
  3607. "Key for opening the chat window.\n"
  3608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. msgstr ""
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Key for opening the inventory.\n"
  3614. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3615. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. #, fuzzy
  3619. msgid ""
  3620. "Key for placing.\n"
  3621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. msgstr ""
  3624. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3625. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. #, fuzzy
  3629. msgid ""
  3630. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3633. msgstr ""
  3634. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3635. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid ""
  3640. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3641. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3643. msgstr ""
  3644. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3645. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid ""
  3650. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3651. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. msgstr ""
  3654. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3655. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. #, fuzzy
  3659. msgid ""
  3660. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3661. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. msgstr ""
  3664. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3665. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid ""
  3670. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. msgstr ""
  3674. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3675. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. #, fuzzy
  3679. msgid ""
  3680. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3681. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3683. msgstr ""
  3684. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3685. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. #, fuzzy
  3689. msgid ""
  3690. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. msgstr ""
  3694. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3695. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. #, fuzzy
  3699. msgid ""
  3700. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. msgstr ""
  3704. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3705. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. #, fuzzy
  3709. msgid ""
  3710. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3711. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3713. msgstr ""
  3714. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3715. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid ""
  3720. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3721. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3723. msgstr ""
  3724. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3725. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid ""
  3730. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3731. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3733. msgstr ""
  3734. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3735. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. #, fuzzy
  3739. msgid ""
  3740. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3741. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. msgstr ""
  3744. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3745. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid ""
  3750. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. msgstr ""
  3754. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3755. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. #, fuzzy
  3759. msgid ""
  3760. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3765. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. #, fuzzy
  3769. msgid ""
  3770. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3771. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. msgstr ""
  3774. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3775. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. #, fuzzy
  3779. msgid ""
  3780. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. msgstr ""
  3784. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3785. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. #, fuzzy
  3789. msgid ""
  3790. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. msgstr ""
  3794. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3795. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid ""
  3800. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3801. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. msgstr ""
  3804. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3805. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. #, fuzzy
  3809. msgid ""
  3810. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3811. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. msgstr ""
  3814. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3815. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid ""
  3820. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3821. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. msgstr ""
  3824. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3825. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. #, fuzzy
  3829. msgid ""
  3830. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3831. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. msgstr ""
  3834. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3835. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. #, fuzzy
  3839. msgid ""
  3840. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3841. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. msgstr ""
  3844. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3845. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid ""
  3850. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3851. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. msgstr ""
  3854. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3855. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid ""
  3860. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. msgstr ""
  3864. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3865. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. #, fuzzy
  3869. msgid ""
  3870. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3871. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. msgstr ""
  3874. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3875. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid ""
  3880. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3881. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3883. msgstr ""
  3884. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3885. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid ""
  3889. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3890. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3891. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3892. msgstr ""
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. #, fuzzy
  3895. msgid ""
  3896. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3897. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3898. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3899. msgstr ""
  3900. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3901. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3906. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. #, fuzzy
  3911. msgid ""
  3912. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3913. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3914. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3915. msgstr ""
  3916. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3917. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3918. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. #, fuzzy
  3921. msgid ""
  3922. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3923. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. msgstr ""
  3926. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3927. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. #, fuzzy
  3931. msgid ""
  3932. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3933. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. msgstr ""
  3936. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3937. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. #, fuzzy
  3941. msgid ""
  3942. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3943. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. msgstr ""
  3946. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3947. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3948. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. #, fuzzy
  3951. msgid ""
  3952. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3953. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. msgstr ""
  3956. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3957. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid ""
  3961. "Key for sneaking.\n"
  3962. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3963. "disabled.\n"
  3964. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3965. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3970. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3971. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3972. msgstr ""
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid ""
  3975. "Key for taking screenshots.\n"
  3976. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3977. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. #, fuzzy
  3981. msgid ""
  3982. "Key for toggling autoforward.\n"
  3983. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. msgstr ""
  3986. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3987. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3988. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid ""
  3991. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3992. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3993. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid ""
  3997. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3998. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3999. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid ""
  4003. "Key for toggling fast mode.\n"
  4004. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4005. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid ""
  4009. "Key for toggling flying.\n"
  4010. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4011. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid ""
  4015. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4016. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4017. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. #, fuzzy
  4021. msgid ""
  4022. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4023. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4024. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4025. msgstr ""
  4026. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4027. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4028. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid ""
  4031. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4032. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4033. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4034. msgstr ""
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. #, fuzzy
  4037. msgid ""
  4038. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4039. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4040. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4041. msgstr ""
  4042. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4043. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4044. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid ""
  4047. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4048. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4049. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. #, fuzzy
  4053. msgid ""
  4054. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4055. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4056. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4057. msgstr ""
  4058. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4059. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4060. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid ""
  4063. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4064. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4065. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid ""
  4069. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4070. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4071. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4072. msgstr ""
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid ""
  4075. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4076. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. msgstr ""
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid ""
  4081. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4082. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4083. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid ""
  4087. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4088. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4089. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4093. msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Lake steepness"
  4096. msgstr "Strmost jezer"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Lake threshold"
  4099. msgstr "Strmost jezer"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Language"
  4102. msgstr "Jazyk"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Large cave depth"
  4105. msgstr "Hloubka velkých jeskyní"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Large cave maximum number"
  4108. msgstr "Horní hranice velkých jeskyní"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Large cave minimum number"
  4111. msgstr "Spodní hranice velkých jeskyní"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "Large cave proportion flooded"
  4114. msgstr "Poměr zatopení velkých jeskyní"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Large chat console key"
  4117. msgstr "Klávesa velkého chatu"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Leaves style"
  4120. msgstr "Styl listí"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid ""
  4123. "Leaves style:\n"
  4124. "- Fancy: all faces visible\n"
  4125. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4126. "- Opaque: disable transparency"
  4127. msgstr ""
  4128. "Styl listí:\n"
  4129. "- Vícevrstevné: všechny plochy jsou viditelné\n"
  4130. "- Jednoduché: pouze vnější plochy, pokud je definováno special_tiles, jsou "
  4131. "použity\n"
  4132. "- Neprůhledné: vypne průhlednost"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Left key"
  4135. msgstr "Doleva"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid ""
  4138. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4139. "updated over\n"
  4140. "network."
  4141. msgstr ""
  4142. "Frekvence aktualizece objektů na serveru.\n"
  4143. "Určeno v délce jedné periody."
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid ""
  4146. "Length of liquid waves.\n"
  4147. "Requires waving liquids to be enabled."
  4148. msgstr ""
  4149. "Délka vln v kapalinách.\n"
  4150. "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4153. msgstr "Frekvence vykonání cyklů Active Block Modifieru (ABM)"
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4156. msgstr "Frekvence vykonání cyklů ČasovačeBloku"
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4159. msgstr "Frekvence vykonání cyklů aktivní správy bloků"
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid ""
  4162. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4163. "- <nothing> (no logging)\n"
  4164. "- none (messages with no level)\n"
  4165. "- error\n"
  4166. "- warning\n"
  4167. "- action\n"
  4168. "- info\n"
  4169. "- verbose"
  4170. msgstr ""
  4171. "Úroveň ladících informací zapsaných do debug.txt:\n"
  4172. "- <nothing> (žádné ladící informace)\n"
  4173. "- none (zprávy budou vypsány bez patřičné úrovně)\n"
  4174. "- error (chyba)\n"
  4175. "- warning (varování)\n"
  4176. "- action (akce)\n"
  4177. "- info (informace)\n"
  4178. "- verbose (slovně)"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Light curve boost"
  4181. msgstr "Posílení křivky světla"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Light curve boost center"
  4184. msgstr "Posílení křivky světla Středy"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Light curve boost spread"
  4187. msgstr "Posílení křivky světla Šíření"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Light curve gamma"
  4190. msgstr "Křivka světla Gamma"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Light curve high gradient"
  4193. msgstr "Křivka světla Vysoký gradient"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Light curve low gradient"
  4196. msgstr "Křivka světla Nízký gradient"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4200. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4201. "Value is stored per-world."
  4202. msgstr ""
  4203. "Limit generování mapy v blocích, ve všech 6 směrech od (0,0,0).\n"
  4204. "Generují se pouze kusy nacházející se kompletně v zadaném limitu.\n"
  4205. "Tato hodnota je unikátní pro každý svět."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid ""
  4208. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4209. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4210. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4211. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4212. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4213. msgstr ""
  4214. "Omezuje počet paralelních HTTP požadavků. Má vliv na:\n"
  4215. "- Načítání multimédií, pokud server používá nastavení remote_media.\n"
  4216. "- Stahování seznamu serverů a oznámení na serveru.\n"
  4217. "- Stahování prováděná přes hlavní nabídku (např. Správce modů).\n"
  4218. "Má vliv pouze v případě kompilace přes cURL."
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Liquid fluidity"
  4221. msgstr "Tekutost kapalin"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4224. msgstr "Vyhlazení tekutosti kapalin"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Liquid loop max"
  4227. msgstr "Horní hranice kapalinového cyklu"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Liquid queue purge time"
  4230. msgstr "Doba vymazání fronty kapalin"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Liquid sinking"
  4233. msgstr "Rychlost stékání kapalin"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4236. msgstr "Frekvence aktualizace kapalin v sekundách."
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Liquid update tick"
  4239. msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Load the game profiler"
  4242. msgstr "Načíst profilování hry"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid ""
  4245. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4246. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4247. "Useful for mod developers and server operators."
  4248. msgstr ""
  4249. "Načíst profilování hry pro sběr profilovacích dat.\n"
  4250. "Umožňuje použít příkaz /profiler pro přístup ke zkopilovanému profilu.\n"
  4251. "Užitečné pro vývojáře modů a provozovatele serverů."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Loading Block Modifiers"
  4254. msgstr "Loading Block Modifiery"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4257. msgstr "Spodní hranice Y pro žaláře."
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4260. msgstr "Spodní hranice Y pro létající ostrovy."
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Main menu script"
  4263. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid ""
  4266. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4267. msgstr ""
  4268. "Barva mlhy a oblohy záleží na denní době (svítání/soumrak) a na směru "
  4269. "pohledu."
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Makes all liquids opaque"
  4272. msgstr "Udělá všechny kapaliny neprůhledné"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4275. msgstr "Úroveň komprese mapy pro pevné úložiště"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4278. msgstr "Úroveň komprese mapy pro přenost internetem"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Map directory"
  4281. msgstr "Směr mapy"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4284. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Carpathian."
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid ""
  4287. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4288. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4289. msgstr ""
  4290. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Plocha.\n"
  4291. "Do plochého světa je možné přidat občasná jezera a kopce."
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid ""
  4294. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4295. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4296. "ocean, islands and underground."
  4297. msgstr ""
  4298. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Fraktál.\n"
  4299. "\"terén\" umožňuje generování \"nefraktálového\" terénu:\n"
  4300. "oceány, ostrovy a podzemí."
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid ""
  4303. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4304. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4305. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4306. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4307. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4308. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4309. msgstr ""
  4310. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Údolí.\n"
  4311. "„altitude_chill“: Snižuje teplotu s nadmořskou výškou.\n"
  4312. "„humid_rivers“: Zvyšuje vlhkost podél řek.\n"
  4313. "„vary_river_depth“: Pokud zapnuto, nízká vlhkost a vysoká teplota\n"
  4314. "budou mít za následek mělčí nebo místy úplně vyschlé řeky.\n"
  4315. "„altitude_dry“: Snižuje vlhkost s nadmořskou výškou."
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4318. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v5."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid ""
  4321. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4322. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4323. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4324. "the 'jungles' flag is ignored."
  4325. msgstr ""
  4326. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v6.\n"
  4327. "Nastavení \"snowbiomes\" umožňuje systém 5 biomů.\n"
  4328. "Pokud je nastavení \"snowbiomes\" zapnuto, džungle jsou automaticky\n"
  4329. "zapnuty a nastavení \"jungles\" je ignorováno."
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid ""
  4332. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4333. "'ridges': Rivers.\n"
  4334. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4335. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4336. msgstr ""
  4337. "Parametry generování mapy v Generátoru mapy v7.\n"
  4338. "'hřebeny': Rivers.\n"
  4339. "'létající ostrovy': Ostrovy vznášející se v prostoru.\n"
  4340. "'jeskynní dutiny': Obrovské jeskyně hluboko v podzemí."
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Map generation limit"
  4343. msgstr "Limit generování mapy"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Map save interval"
  4346. msgstr "Interval ukládání mapy"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "Map shadows update frames"
  4350. msgstr "Doba aktualizace mapy"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Mapblock limit"
  4353. msgstr "Limit mapbloků"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4356. msgstr "Prodleva generování sítě mapbloků"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4359. msgstr "Velikost cache paměti v MB Generátoru mapy pro Mapbloky"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Mapblock unload timeout"
  4362. msgstr "Časový limit pro vymazání Mapbloku z paměti"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Mapgen Carpathian"
  4365. msgstr "Generátor mapy - Carpathian"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4368. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Carpathian"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "Mapgen Flat"
  4371. msgstr "Generátor mapy - Plocha"
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4374. msgstr "Nastavení Generátory mapy - Plocha"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Mapgen Fractal"
  4377. msgstr "Generátor mapy - Fraktál"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4380. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Fraktál"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Mapgen V5"
  4383. msgstr "Generátor mapy V5"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4386. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v5"
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid "Mapgen V6"
  4389. msgstr "Generátor mapy v6"
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4392. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v6"
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Mapgen V7"
  4395. msgstr "Generátor mapy v7"
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4398. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v7"
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. msgid "Mapgen Valleys"
  4401. msgstr "Mapgen údolí"
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4404. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Údolí"
  4405. #: src/settings_translation_file.cpp
  4406. msgid "Mapgen debug"
  4407. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid "Mapgen name"
  4410. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid "Max block generate distance"
  4413. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro generování bloků"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Max block send distance"
  4416. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro posílání bloků"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. msgid "Max liquids processed per step."
  4419. msgstr "Horní hranice počtu kapalin zpracovaných za jeden krok."
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid "Max. packets per iteration"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Maximum FPS"
  4428. msgstr "Maximální FPS"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4437. msgstr ""
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid "Maximum hotbar width"
  4440. msgstr ""
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4443. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4446. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid ""
  4449. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4450. "high speed."
  4451. msgstr ""
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid ""
  4454. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4455. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4456. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid ""
  4463. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4464. "This limit is enforced per player."
  4465. msgstr ""
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid ""
  4468. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4469. "This limit is enforced per player."
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid ""
  4473. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4474. "be queued.\n"
  4475. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4476. msgstr ""
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4479. msgstr ""
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid ""
  4482. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4483. "Set to -1 for unlimited amount."
  4484. msgstr ""
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid ""
  4487. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4488. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4489. "client number."
  4490. msgstr ""
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4493. msgstr ""
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4496. msgstr ""
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4499. msgstr ""
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Maximum objects per block"
  4502. msgstr ""
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid ""
  4505. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4506. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4507. msgstr ""
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid ""
  4516. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4517. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid ""
  4521. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4522. "milliseconds."
  4523. msgstr ""
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid ""
  4526. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4527. "stated in milliseconds."
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Maximum users"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Menus"
  4534. msgstr "Nabídky"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Mesh cache"
  4537. msgstr ""
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Message of the day"
  4540. msgstr "Zpráva dne"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Method used to highlight selected object."
  4546. msgstr ""
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4549. msgstr ""
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Minimap"
  4552. msgstr "Minimapa"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "Minimap key"
  4555. msgstr ""
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Minimap scan height"
  4558. msgstr ""
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4561. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4564. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. #, fuzzy
  4567. msgid "Minimum texture size"
  4568. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Mipmapping"
  4571. msgstr "Mip-mapování"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Mod channels"
  4574. msgstr ""
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4577. msgstr ""
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Monospace font path"
  4580. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "Monospace font size"
  4583. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. #, fuzzy
  4586. msgid "Monospace font size divisible by"
  4587. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Mountain height noise"
  4590. msgstr ""
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Mountain noise"
  4593. msgstr ""
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Mountain variation noise"
  4596. msgstr ""
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "Mountain zero level"
  4600. msgstr "Hladina vody"
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Mouse sensitivity"
  4603. msgstr "Citlivost myši"
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid "Mud noise"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid ""
  4612. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4613. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4614. msgstr ""
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Mute key"
  4617. msgstr "Klávesa ztlumit"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Mute sound"
  4620. msgstr ""
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4624. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4625. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4626. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4627. msgstr ""
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid ""
  4630. "Name of the player.\n"
  4631. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4632. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4633. msgstr ""
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid ""
  4636. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4637. msgstr ""
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Near plane"
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Network"
  4643. msgstr "Síť"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid ""
  4646. "Network port to listen (UDP).\n"
  4647. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4648. msgstr ""
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid "New users need to input this password."
  4651. msgstr ""
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid "Noclip"
  4654. msgstr ""
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. msgid "Noclip key"
  4657. msgstr ""
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Node highlighting"
  4660. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "NodeTimer interval"
  4663. msgstr ""
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Noises"
  4666. msgstr ""
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Number of emerge threads"
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid ""
  4672. "Number of emerge threads to use.\n"
  4673. "Value 0:\n"
  4674. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4675. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4676. "Any other value:\n"
  4677. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4678. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4679. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4680. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4681. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4682. msgstr ""
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid ""
  4685. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4686. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4687. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Online Content Repository"
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Opaque liquids"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid ""
  4697. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid ""
  4701. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4702. "formspec is\n"
  4703. "open."
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid ""
  4710. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4711. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4712. "unavailable."
  4713. msgstr ""
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid ""
  4716. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4717. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid ""
  4721. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4722. "used."
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid ""
  4729. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4730. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid ""
  4734. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4735. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4736. msgstr ""
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid "Pause on lost window focus"
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4742. msgstr ""
  4743. #: src/settings_translation_file.cpp
  4744. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid "Physics"
  4748. msgstr "Fyzika"
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid "Pitch move key"
  4751. msgstr "létání"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Pitch move mode"
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. #, fuzzy
  4757. msgid "Place key"
  4758. msgstr "Klávesa létání"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. #, fuzzy
  4761. msgid "Place repetition interval"
  4762. msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid ""
  4765. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4766. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4767. msgstr ""
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Player name"
  4770. msgstr "Jméno hráče"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Player transfer distance"
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. #, fuzzy
  4776. msgid "Player versus player"
  4777. msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. #, fuzzy
  4780. msgid "Poisson filtering"
  4781. msgstr "Bilineární filtrování"
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid ""
  4784. "Port to connect to (UDP).\n"
  4785. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4786. msgstr ""
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid ""
  4789. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4790. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4791. msgstr ""
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4794. msgstr ""
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid ""
  4797. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4798. "0 = disable. Useful for developers."
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4802. msgstr ""
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid "Profiler"
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. msgid "Profiler toggle key"
  4808. msgstr ""
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Profiling"
  4811. msgstr ""
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Prometheus listener address"
  4814. msgstr ""
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid ""
  4817. "Prometheus listener address.\n"
  4818. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4819. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4820. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4824. msgstr "Poměr velkých jeskyní s kapalinami."
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid ""
  4827. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4828. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4829. "corners."
  4830. msgstr ""
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4833. msgstr ""
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid "Random input"
  4836. msgstr "Náhodný vstup"
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. msgid "Range select key"
  4839. msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid "Recent Chat Messages"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Regular font path"
  4846. msgstr "Cesta pro reporty"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Remote media"
  4849. msgstr "Vzdálená média"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Remote port"
  4852. msgstr "Vzdálený port"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid ""
  4855. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4856. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Report path"
  4863. msgstr "Cesta pro reporty"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid ""
  4866. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4867. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4868. "for no restrictions:\n"
  4869. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4870. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4871. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4872. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4873. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4874. "csm_restriction_noderange)\n"
  4875. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4876. msgstr ""
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid "Ridge noise"
  4882. msgstr "Šum hřbetů"
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid "Ridge underwater noise"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Ridged mountain size noise"
  4888. msgstr ""
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. msgid "Right key"
  4891. msgstr "Klávesa doprava"
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. #, fuzzy
  4894. msgid "River channel depth"
  4895. msgstr "Hloubka řeky"
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. #, fuzzy
  4898. msgid "River channel width"
  4899. msgstr "Hloubka řeky"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. #, fuzzy
  4902. msgid "River depth"
  4903. msgstr "Hloubka řeky"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "River noise"
  4907. msgstr "Hlučnost řeky"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. #, fuzzy
  4910. msgid "River size"
  4911. msgstr "Velikost řeky"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "River valley width"
  4915. msgstr "Hloubka řeky"
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Rollback recording"
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Rolling hill size noise"
  4921. msgstr ""
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Rolling hills spread noise"
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Round minimap"
  4927. msgstr "Kulatá minimapa"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Safe digging and placing"
  4930. msgstr ""
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Save window size automatically when modified."
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid "Saving map received from server"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid ""
  4945. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4946. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4947. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4948. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4949. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4950. msgstr ""
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. msgid "Screen height"
  4953. msgstr "Výška obrazovky"
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "Screen width"
  4956. msgstr "Šířka obrazovky"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "Screenshot folder"
  4959. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Screenshot format"
  4962. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Screenshot quality"
  4965. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid ""
  4968. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4969. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4970. "Use 0 for default quality."
  4971. msgstr ""
  4972. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  4973. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  4974. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Seabed noise"
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. #, fuzzy
  4980. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4981. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. #, fuzzy
  4984. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4985. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Security"
  4988. msgstr "Zabezpečení"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Selection box color"
  4997. msgstr "Barva obrysu bloku"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Selection box width"
  5000. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid ""
  5004. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5005. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5006. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5007. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5008. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5009. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5010. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5011. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5012. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5013. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5014. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5015. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5016. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5017. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5018. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5019. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5020. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5021. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5022. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5023. msgstr ""
  5024. "Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
  5025. "1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5026. "2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
  5027. "3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5028. "4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
  5029. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5030. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
  5031. "7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5032. "8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
  5033. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5034. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
  5035. "11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5036. "12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
  5037. "13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5038. "14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  5039. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5040. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  5041. "17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5042. "18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid "Server / Singleplayer"
  5045. msgstr "Server / Místní hra"
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "Server URL"
  5048. msgstr "URL serveru"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Server address"
  5051. msgstr "Adresa serveru"
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid "Server description"
  5054. msgstr "Popis serveru"
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Server name"
  5057. msgstr "Jméno serveru"
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "Server port"
  5060. msgstr "Port serveru"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Server side occlusion culling"
  5063. msgstr ""
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid "Serverlist URL"
  5066. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid "Serverlist file"
  5069. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. msgid ""
  5072. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5073. "A restart is required after changing this."
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5077. msgstr ""
  5078. #: src/settings_translation_file.cpp
  5079. msgid ""
  5080. "Set the shadow strength.\n"
  5081. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid ""
  5085. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5086. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5087. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5092. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5093. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid ""
  5098. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5099. "Requires shaders to be enabled."
  5100. msgstr ""
  5101. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5102. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. #, fuzzy
  5105. msgid ""
  5106. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5107. "Requires shaders to be enabled."
  5108. msgstr ""
  5109. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5110. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. #, fuzzy
  5113. msgid ""
  5114. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5115. "Requires shaders to be enabled."
  5116. msgstr ""
  5117. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5118. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. #, fuzzy
  5121. msgid ""
  5122. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5123. "Requires shaders to be enabled."
  5124. msgstr ""
  5125. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5126. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid ""
  5129. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5130. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5131. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Shader path"
  5135. msgstr "Cesta k shaderům"
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid ""
  5138. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5139. "video\n"
  5140. "cards.\n"
  5141. "This only works with the OpenGL video backend."
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. #, fuzzy
  5145. msgid "Shadow filter quality"
  5146. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. #, fuzzy
  5155. msgid "Shadow map texture size"
  5156. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. #, fuzzy
  5159. msgid ""
  5160. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5161. "drawn."
  5162. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Shadow strength"
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "Show debug info"
  5171. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "Show entity selection boxes"
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid ""
  5177. "Show entity selection boxes\n"
  5178. "A restart is required after changing this."
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. #, fuzzy
  5182. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5183. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Shutdown message"
  5186. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid ""
  5189. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5190. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5191. "increasing this value above 5.\n"
  5192. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5193. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5194. "recommended."
  5195. msgstr ""
  5196. "Velikost kusů mapy vytovřených Generátorem mapy v mapblocích (16 bloků).\n"
  5197. "VAROVÁNÍ!: Hodnota vyšší než 5 nepřináší žádné zlepšení\n"
  5198. "a zvyšuje riziko problémů.\n"
  5199. "Snížení hodnoty zvýší husotou jeskyní a žalářů.\n"
  5200. "Změna hodnoty je pro zvláštní případy, jinak je doporučeno\n"
  5201. "nechat ji na výchozí hodnotě."
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid ""
  5204. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5205. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5206. "thread, thus reducing jitter."
  5207. msgstr ""
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5210. msgstr ""
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid "Slice w"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Small cave maximum number"
  5219. msgstr "Horní hranice počtu malých jeskyní"
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Small cave minimum number"
  5222. msgstr "Spodní hranice počtu malých jeskyní"
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Smooth lighting"
  5231. msgstr "Plynulé osvětlení"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid ""
  5234. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5235. "Useful for recording videos."
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5242. msgstr ""
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid "Sneak key"
  5245. msgstr "Klávesa plížení"
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. #, fuzzy
  5248. msgid "Sneaking speed"
  5249. msgstr "Rychlost chůze"
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. #, fuzzy
  5255. msgid "Soft shadow radius"
  5256. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Sound"
  5259. msgstr "Zvuk"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5263. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5264. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5265. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid ""
  5269. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5270. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5271. "items."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid ""
  5275. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5276. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5277. "will consume more resources.\n"
  5278. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5279. msgstr ""
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. msgid ""
  5282. "Spread of light curve boost range.\n"
  5283. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5284. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "Static spawnpoint"
  5288. msgstr "Stálé místo oživení"
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid "Steepness noise"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid "Step mountain size noise"
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid "Step mountain spread noise"
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. #, fuzzy
  5300. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5301. msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid ""
  5304. "Strength of light curve boost.\n"
  5305. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5306. "curve that is boosted in brightness."
  5307. msgstr ""
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid "Strict protocol checking"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Strip color codes"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. msgid ""
  5316. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5317. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5318. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5319. "upper tapering).\n"
  5320. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5321. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5322. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5323. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5324. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5325. "world surface below."
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid "Synchronous SQLite"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Temperature variation for biomes."
  5332. msgstr ""
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Terrain alternative noise"
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid "Terrain base noise"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Terrain height"
  5342. msgstr "Základní výška terénu"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Terrain higher noise"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Terrain noise"
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid ""
  5351. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5352. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5353. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid ""
  5357. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5358. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5359. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid "Terrain persistence noise"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid "Texture path"
  5366. msgstr "Cesta k texturám"
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid ""
  5369. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5370. "This must be a power of two.\n"
  5371. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. msgid ""
  5375. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5376. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5377. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5378. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5379. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5380. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "The URL for the content repository"
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid "The dead zone of the joystick"
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid ""
  5390. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5391. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid ""
  5398. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid ""
  5408. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5409. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5410. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5411. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5412. "Requires waving liquids to be enabled."
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "The network interface that the server listens on."
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5420. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5421. msgstr ""
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid ""
  5424. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5425. "the\n"
  5426. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5427. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5428. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5429. "maintained.\n"
  5430. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid ""
  5434. "The rendering back-end.\n"
  5435. "A restart is required after changing this.\n"
  5436. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5437. "otherwise.\n"
  5438. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5439. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid ""
  5443. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5444. "in-game view frustum around."
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid ""
  5448. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5449. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5450. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5451. "set to the nearest valid value."
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid ""
  5455. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5456. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5457. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5458. msgstr ""
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid ""
  5461. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5462. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5463. msgstr ""
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid ""
  5466. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5467. "when holding down a joystick button combination."
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid ""
  5471. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5472. "the place button."
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "The type of joystick"
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid ""
  5479. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5480. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5481. "'altitude_dry' is enabled."
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. #, fuzzy
  5485. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5486. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid ""
  5489. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5490. "Setting it to -1 disables the feature."
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid "Time send interval"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. msgid "Time speed"
  5500. msgstr "Rychlost času"
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid ""
  5506. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5507. "something.\n"
  5508. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5509. "node."
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Toggle camera mode key"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "Tooltip delay"
  5516. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. #, fuzzy
  5519. msgid "Touch screen threshold"
  5520. msgstr "Práh šumu pláže"
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Tradeoffs for performance"
  5523. msgstr ""
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Trees noise"
  5526. msgstr ""
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Trilinear filtering"
  5529. msgstr "Trilineární filtrování"
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid ""
  5532. "True = 256\n"
  5533. "False = 128\n"
  5534. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5535. msgstr ""
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Trusted mods"
  5538. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Undersampling"
  5544. msgstr "Podvzorkování"
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid ""
  5547. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5548. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5549. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5550. "image.\n"
  5551. "Higher values result in a less detailed image."
  5552. msgstr ""
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5555. msgstr ""
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid "Unload unused server data"
  5558. msgstr ""
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5561. msgstr ""
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. #, fuzzy
  5564. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5565. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5574. msgstr ""
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid ""
  5580. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5581. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5582. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5583. msgstr ""
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid ""
  5586. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5587. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5588. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5589. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5590. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5591. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5592. "A restart is required after changing this option."
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "VBO"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. #, fuzzy
  5602. msgid "VSync"
  5603. msgstr "Vertikální synchronizace"
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. #, fuzzy
  5606. msgid "Valley depth"
  5607. msgstr "Hloubka výplně"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid "Valley fill"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Valley profile"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid "Valley slope"
  5616. msgstr ""
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Variation of biome filler depth."
  5619. msgstr ""
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5622. msgstr ""
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Variation of number of caves."
  5625. msgstr "Variace počtu jeskyní."
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid ""
  5628. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5629. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5630. msgstr ""
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid ""
  5636. "Varies roughness of terrain.\n"
  5637. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Vertical screen synchronization."
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Video driver"
  5650. msgstr "Ovladač grafiky"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "View bobbing factor"
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "View distance in nodes."
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "View range decrease key"
  5659. msgstr ""
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "View range increase key"
  5662. msgstr ""
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "View zoom key"
  5665. msgstr ""
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid "Viewing range"
  5668. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "Volume"
  5674. msgstr "Hlasitost"
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. #, fuzzy
  5677. msgid ""
  5678. "Volume of all sounds.\n"
  5679. "Requires the sound system to be enabled."
  5680. msgstr ""
  5681. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5682. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid ""
  5685. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5686. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5687. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5688. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5689. "Range roughly -2 to 2."
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5693. msgstr ""
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. msgid "Walking speed"
  5696. msgstr "Rychlost chůze"
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5699. msgstr ""
  5700. #: src/settings_translation_file.cpp
  5701. msgid "Water level"
  5702. msgstr "Hladina vody"
  5703. #: src/settings_translation_file.cpp
  5704. msgid "Water surface level of the world."
  5705. msgstr ""
  5706. #: src/settings_translation_file.cpp
  5707. msgid "Waving Nodes"
  5708. msgstr "Vlnění bloků"
  5709. #: src/settings_translation_file.cpp
  5710. msgid "Waving leaves"
  5711. msgstr "Vlnění listů"
  5712. #: src/settings_translation_file.cpp
  5713. #, fuzzy
  5714. msgid "Waving liquids"
  5715. msgstr "Vlnění bloků"
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. #, fuzzy
  5718. msgid "Waving liquids wave height"
  5719. msgstr "Výška vodních vln"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. #, fuzzy
  5722. msgid "Waving liquids wave speed"
  5723. msgstr "Rychlost vodních vln"
  5724. #: src/settings_translation_file.cpp
  5725. #, fuzzy
  5726. msgid "Waving liquids wavelength"
  5727. msgstr "Délka vodních vln"
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid "Waving plants"
  5730. msgstr "Vlnění rostlin"
  5731. #: src/settings_translation_file.cpp
  5732. #, fuzzy
  5733. msgid "Weblink color"
  5734. msgstr "Barva obrysu bloku"
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid ""
  5737. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5738. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5739. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5740. msgstr ""
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid ""
  5743. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5744. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5745. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5746. "properly support downloading textures back from hardware."
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid ""
  5750. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5751. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5752. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5753. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5754. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5755. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5756. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5757. "texture autoscaling."
  5758. msgstr ""
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid ""
  5761. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5762. "Mods may still set a background."
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid ""
  5769. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5770. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5774. msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid ""
  5777. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5778. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5782. msgstr ""
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid ""
  5785. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5786. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5787. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5788. "pause menu."
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid ""
  5792. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5793. msgstr ""
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. #, fuzzy
  5796. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5797. msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid ""
  5803. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5804. "background.\n"
  5805. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5806. msgstr ""
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid ""
  5809. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5810. "Not needed if starting from the main menu."
  5811. msgstr ""
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. #, fuzzy
  5814. msgid "World start time"
  5815. msgstr "Název světa"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid ""
  5818. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5819. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5820. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5821. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5822. "See also texture_min_size.\n"
  5823. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "World-aligned textures mode"
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Y of flat ground."
  5830. msgstr ""
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid ""
  5833. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5834. "vertically."
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5838. msgstr "Hodnota Y pro horní hranici velkých jeskyní."
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5841. msgstr ""
  5842. "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. msgid ""
  5845. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5846. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5847. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5848. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/settings_translation_file.cpp
  5851. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5852. msgstr ""
  5853. #: src/settings_translation_file.cpp
  5854. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5855. msgstr "Úroveň Y horní hranice jeskynních dutin."
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5858. msgstr ""
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Y-level of seabed."
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "cURL file download timeout"
  5867. msgstr ""
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. #, fuzzy
  5870. msgid "cURL interactive timeout"
  5871. msgstr "cURL timeout"
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid "cURL parallel limit"
  5874. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  5875. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5876. #~ msgstr "- Kreativní mód: "
  5877. #~ msgid "- Damage: "
  5878. #~ msgstr "- Zranění: "
  5879. #~ msgid ""
  5880. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5881. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5882. #~ msgstr ""
  5883. #~ "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  5884. #~ "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  5885. #~ msgid "Address / Port"
  5886. #~ msgstr "Adresa / Port"
  5887. #~ msgid ""
  5888. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5889. #~ "brighter.\n"
  5890. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5891. #~ msgstr ""
  5892. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  5893. #~ "hodnoty.\n"
  5894. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  5895. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5896. #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  5897. #~ msgid "Back"
  5898. #~ msgstr "Zpět"
  5899. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5900. #~ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  5901. #~ msgid "Bump Mapping"
  5902. #~ msgstr "Bump mapping"
  5903. #~ msgid "Bumpmapping"
  5904. #~ msgstr "Bump mapování"
  5905. #~ msgid "Config mods"
  5906. #~ msgstr "Nastavení modů"
  5907. #~ msgid "Configure"
  5908. #~ msgstr "Nastavit"
  5909. #, fuzzy
  5910. #~ msgid ""
  5911. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5912. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5913. #~ msgstr ""
  5914. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  5915. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  5916. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5917. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  5918. #~ msgid "Credits"
  5919. #~ msgstr "Autoři"
  5920. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5921. #~ msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  5922. #~ msgid "Damage enabled"
  5923. #~ msgstr "Zranění povoleno"
  5924. #~ msgid ""
  5925. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5926. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5927. #~ msgstr ""
  5928. #~ "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  5929. #~ "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  5930. #~ msgid ""
  5931. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5932. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5933. #~ msgstr ""
  5934. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  5935. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  5936. #~ msgid ""
  5937. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5938. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5939. #~ msgstr ""
  5940. #~ "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  5941. #~ "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  5942. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5943. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  5944. #~ msgid "Enable VBO"
  5945. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  5946. #~ msgid ""
  5947. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5948. #~ "texture pack\n"
  5949. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5950. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5951. #~ msgstr ""
  5952. #~ "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  5953. #~ "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  5954. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5955. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5956. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  5957. #~ msgid ""
  5958. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5959. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5960. #~ msgstr ""
  5961. #~ "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  5962. #~ "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  5963. #~ msgid ""
  5964. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5965. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5966. #~ msgstr ""
  5967. #~ "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5968. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5971. #~ "when set to higher number than 0."
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  5974. #~ "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  5975. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5976. #~ msgstr "FPS v menu pauzy"
  5977. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5978. #~ msgstr "Stín záložního písma"
  5979. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5980. #~ msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  5981. #~ msgid "Fallback font size"
  5982. #~ msgstr "Velikost záložního písma"
  5983. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5984. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  5985. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5986. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  5987. #~ msgid "FreeType fonts"
  5988. #~ msgstr "Písma Freetype"
  5989. #~ msgid "Full screen BPP"
  5990. #~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  5991. #~ msgid "Gamma"
  5992. #~ msgstr "Gamma"
  5993. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5994. #~ msgstr "Generovat Normální Mapy"
  5995. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5996. #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
  5997. #~ msgid "High-precision FPU"
  5998. #~ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  5999. #~ msgid "IPv6 support."
  6000. #~ msgstr ""
  6001. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  6002. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  6003. #~ "stejný."
  6004. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6005. #~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  6006. #, fuzzy
  6007. #~ msgid "Lava depth"
  6008. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  6009. #~ msgid "Main"
  6010. #~ msgstr "Hlavní nabídka"
  6011. #, fuzzy
  6012. #~ msgid "Main menu style"
  6013. #~ msgstr "Skript hlavní nabídky"
  6014. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6015. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  6016. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6017. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  6018. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6019. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  6020. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6021. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  6022. #~ msgid "Name / Password"
  6023. #~ msgstr "Jméno / Heslo"
  6024. #~ msgid "Name/Password"
  6025. #~ msgstr "Jméno/Heslo"
  6026. #~ msgid "No"
  6027. #~ msgstr "Ne"
  6028. #~ msgid "Ok"
  6029. #~ msgstr "OK"
  6030. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6031. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6032. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6033. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6034. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6035. #~ msgstr "Náklon parallax occlusion"
  6036. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6037. #~ msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  6038. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6039. #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
  6040. #, fuzzy
  6041. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6042. #~ msgstr "Škála parallax occlusion"
  6043. #~ msgid "PvP enabled"
  6044. #~ msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  6045. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6046. #~ msgstr "Reset místního světa"
  6047. #, fuzzy
  6048. #~ msgid "Select Package File:"
  6049. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  6050. #, fuzzy
  6051. #~ msgid ""
  6052. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6053. #~ "not be drawn."
  6054. #~ msgstr ""
  6055. #~ "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  6056. #~ msgid "Special"
  6057. #~ msgstr "Speciální"
  6058. #, fuzzy
  6059. #~ msgid "Special key"
  6060. #~ msgstr "Klávesa plížení"
  6061. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6062. #~ msgstr "Start místní hry"
  6063. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6064. #~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  6065. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6066. #~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  6067. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6068. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  6069. #~ msgid "Waving Water"
  6070. #~ msgstr "Vlnění vody"
  6071. #~ msgid "Waving water"
  6072. #~ msgstr "Vlnění vody"
  6073. #~ msgid "Yes"
  6074. #~ msgstr "Ano"
  6075. #~ msgid "You died."
  6076. #~ msgstr "Zemřel jsi."
  6077. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6078. #~ msgstr "no"