minetest.po 238 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:51+0000\n"
  7. "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
  8. "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
  9. "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  10. "ms/>\n"
  11. "Language: ms\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Padam baris gilir sembang keluar"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Perintah kosong."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Keluar ke menu utama"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Perintah tidak sah: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Perintah dikeluarkan: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Senaraikan pemain dalam talian"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Pemain dalam talian: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Baris gilir sembang keluar kini kosong."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Perintah ini dilumpuhkan oleh pelayan."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Jelma semula"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Anda telah meninggal"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Perintah tersedia:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Perintah tersedia: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Perintah tidak tersedia: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Gunakan '.help <perintah>' untuk dapatkan maklumat lanjut, atau '.help all' "
  67. "untuk senaraikan kesemuanya."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>]"
  70. msgstr "[all | <perintah>]"
  71. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  72. msgid "OK"
  73. msgstr "OK"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "<tiada yang tersedia>"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Telah berlakunya ralat:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menu utama"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Sambung semula"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  113. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  115. msgid "Cancel"
  116. msgstr "Batal"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  118. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  119. msgid "Dependencies:"
  120. msgstr "Kebergantungan:"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  122. msgid "Disable all"
  123. msgstr "Lumpuhkan semua"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  125. msgid "Disable modpack"
  126. msgstr "Lumpuhkan pek mods"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Enable all"
  129. msgstr "Membolehkan semua"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "Enable modpack"
  132. msgstr "Bolehkan pek mods"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid ""
  135. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  136. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  137. msgstr ""
  138. "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
  139. "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid "Find More Mods"
  142. msgstr "Cari Mods Lain"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  144. msgid "Mod:"
  145. msgstr "Mods:"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "No (optional) dependencies"
  148. msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No game description provided."
  151. msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No hard dependencies"
  154. msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No modpack description provided."
  157. msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No optional dependencies"
  160. msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  162. msgid "Optional dependencies:"
  163. msgstr "Kebergantungan pilihan:"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  166. msgid "Save"
  167. msgstr "Simpan"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "World:"
  170. msgstr "Dunia:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "enabled"
  173. msgstr "Dibolehkan"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  176. msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  179. msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "$1 by $2"
  182. msgstr "$1 oleh $2"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid ""
  185. "$1 downloading,\n"
  186. "$2 queued"
  187. msgstr ""
  188. "$1 sedang muat turun,\n"
  189. "$2 menunggu giliran"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "$1 downloading..."
  192. msgstr "$1 memuat turun..."
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  195. msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai."
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  198. msgstr "$1 akan dipasangkan, dan kebergantungan $2 akan dilangkau."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Semua pakej"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Sudah dipasang"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Permainan Asas:"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Downloading..."
  216. msgstr "Memuat turun..."
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Failed to download $1"
  219. msgstr "Gagal memuat turun $1"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Games"
  223. msgstr "Permainan"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "Install"
  226. msgstr "Pasang"
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  228. msgid "Install $1"
  229. msgstr "Pasang $1"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install missing dependencies"
  232. msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  235. msgstr "Pasang: Jenis fail tidak disokong atau arkib rosak"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "Mods"
  239. msgstr "Mods"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  241. msgid "No packages could be retrieved"
  242. msgstr "Tiada pakej yang boleh diambil"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No results"
  245. msgstr "Tiada hasil"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No updates"
  248. msgstr "Tiada kemas kini"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "Not found"
  251. msgstr "Tidak dijumpai"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Overwrite"
  254. msgstr "Tulis ganti"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Please check that the base game is correct."
  257. msgstr "Sila semak dan pastikan permainan asas itu betul."
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Queued"
  260. msgstr "Menunggu giliran"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Texture packs"
  263. msgstr "Pek tekstur"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Uninstall"
  266. msgstr "Nyahpasang"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Update"
  269. msgstr "Kemas kini"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update All [$1]"
  272. msgstr "Kemas Kini Semua [$1]"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "View more information in a web browser"
  275. msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  278. msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Additional terrain"
  281. msgstr "Rupa bumi tambahan"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  283. msgid "Altitude chill"
  284. msgstr "Kedinginan altitud"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Altitude dry"
  287. msgstr "Kekeringan altitud"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Biome blending"
  290. msgstr "Penyebatian biom"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biomes"
  293. msgstr "Biom"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Caverns"
  296. msgstr "Gua besar"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caves"
  299. msgstr "Gua"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Create"
  302. msgstr "Cipta"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Decorations"
  305. msgstr "Hiasan"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  308. msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download one from minetest.net"
  311. msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Dungeons"
  314. msgstr "Kurungan bawah tanah"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Flat terrain"
  317. msgstr "Rupa bumi rata"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Floating landmasses in the sky"
  320. msgstr "Jisim bumi terapung atas langit"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floatlands (experimental)"
  323. msgstr "Tanah terapung (dalam ujikaji)"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  325. msgid "Game"
  326. msgstr "Permainan"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  328. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  329. msgstr "Jana rupa bumi bukan-fraktal: Lautan dan bawah tanah"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Hills"
  332. msgstr "Bukit"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Humid rivers"
  335. msgstr "Sungai lembap"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Increases humidity around rivers"
  338. msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Lakes"
  341. msgstr "Tasik"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  344. msgstr "Kelembapan rendah dan haba tinggi menyebabkan sungai cetek atau kering"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  346. msgid "Mapgen"
  347. msgstr "Janaan peta"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  349. msgid "Mapgen flags"
  350. msgstr "Bendera janapeta"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Mapgen-specific flags"
  353. msgstr "Bendera khusus Janapeta"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Mountains"
  356. msgstr "Gunung"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Mud flow"
  359. msgstr "Aliran lumpur"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Network of tunnels and caves"
  362. msgstr "Jaringan terowong dan gua"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "No game selected"
  365. msgstr "Tiada permainan dipilih"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Reduces heat with altitude"
  368. msgstr "Kurangkan haba mengikut altitud"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Reduces humidity with altitude"
  371. msgstr "Kurangkan kelembapan mengikut altitud"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Rivers"
  374. msgstr "Sungai"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Sea level rivers"
  377. msgstr "Sungai aras laut"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  380. msgid "Seed"
  381. msgstr "Benih"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Smooth transition between biomes"
  384. msgstr "Peralihan lembut di antara biom"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid ""
  387. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  388. "created by v6)"
  389. msgstr ""
  390. "Struktur yang muncul atas rupa bumi (tiada kesan pada pokok dan rumput hutan "
  391. "dicipta oleh v6)"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  394. msgstr "Struktur yang muncul atas rupa bumi, biasanya pokok dan tumbuhan"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Temperate, Desert"
  397. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  400. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  403. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan, Tundra, Taiga"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Terrain surface erosion"
  406. msgstr "Hakisan permukaan rupa bumi"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Trees and jungle grass"
  409. msgstr "Pokok dan rumput hutan"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Vary river depth"
  412. msgstr "Kedalaman sungai berbagai"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  415. msgstr "Gua gergasi yang sangat mendalam bawah tanah"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  418. msgstr "Amaran: The Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "World name"
  421. msgstr "Nama dunia"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "You have no games installed."
  424. msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  426. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  427. msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  430. #: src/client/keycode.cpp
  431. msgid "Delete"
  432. msgstr "Padam"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  434. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  435. msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  440. msgid "Delete World \"$1\"?"
  441. msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  443. msgid "Accept"
  444. msgstr "Terima"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Rename Modpack:"
  447. msgstr "Namakan semula pek mods:"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid ""
  450. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  451. "override any renaming here."
  452. msgstr ""
  453. "Pek mods ini mempunyai nama khusus diberikan dalam fail modpack.conf "
  454. "miliknya yang akan mengatasi sebarang penamaan semula di sini."
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "(No description of setting given)"
  457. msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "2D Noise"
  460. msgstr "Hingar 2D"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "< Back to Settings page"
  463. msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "Browse"
  466. msgstr "Layar"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Disabled"
  469. msgstr "Dilumpuhkan"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  471. msgid "Edit"
  472. msgstr "Edit"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Enabled"
  475. msgstr "Dibolehkan"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Lacunarity"
  478. msgstr "Lakunariti"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Octaves"
  481. msgstr "Oktaf"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  483. msgid "Offset"
  484. msgstr "Ofset"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  486. msgid "Persistence"
  487. msgstr "Penerusan"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Please enter a valid integer."
  490. msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid number."
  493. msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Restore Default"
  496. msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  498. msgid "Scale"
  499. msgstr "Skala"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "Cari"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Select directory"
  505. msgstr "Pilih direktori"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select file"
  508. msgstr "Pilih fail"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Show technical names"
  511. msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "The value must be at least $1."
  514. msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must not be larger than $1."
  517. msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "X"
  520. msgstr "X"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X spread"
  523. msgstr "Sebaran X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "Y"
  526. msgstr "Y"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y spread"
  529. msgstr "Sebaran Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Z"
  532. msgstr "Z"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z spread"
  535. msgstr "Sebaran Z"
  536. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  537. #. It is short for "absolute value".
  538. #. It can be enabled in noise settings in
  539. #. main menu -> "All Settings".
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  541. msgid "absvalue"
  542. msgstr "Nilai mutlak"
  543. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  544. #. It describes the default processing options
  545. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "defaults"
  548. msgstr "lalai"
  549. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  550. #. It is used to make the map smoother and
  551. #. can be enabled in noise settings in
  552. #. main menu -> "All Settings".
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "eased"
  555. msgstr "tumpul"
  556. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  557. msgid "$1 (Enabled)"
  558. msgstr "$1 (Dibolehkan)"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 mods"
  561. msgstr "$1 mods"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "Failed to install $1 to $2"
  564. msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  567. msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  570. msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
  571. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  572. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  573. msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
  574. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  575. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  576. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur"
  577. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  578. msgid "Unable to install a game as a $1"
  579. msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  580. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  581. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  582. msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1"
  583. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  584. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  585. msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
  586. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  587. msgid "Loading..."
  588. msgstr "Sedang memuatkan..."
  589. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  590. msgid "Public server list is disabled"
  591. msgstr "Senarai pelayan awam dilumpuhkan"
  592. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  593. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  594. msgstr ""
  595. "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
  596. "anda."
  597. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  598. msgid "About"
  599. msgstr "Perihal"
  600. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  601. msgid "Active Contributors"
  602. msgstr "Penyumbang Aktif"
  603. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  604. msgid "Active renderer:"
  605. msgstr "Pengemas gabung aktif:"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  607. msgid "Core Developers"
  608. msgstr "Pembangun Teras"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  610. msgid "Open User Data Directory"
  611. msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  613. msgid ""
  614. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  615. "and texture packs in a file manager / explorer."
  616. msgstr ""
  617. "Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n"
  618. "tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail."
  619. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  620. msgid "Previous Contributors"
  621. msgstr "Penyumbang Terdahulu"
  622. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  623. msgid "Previous Core Developers"
  624. msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
  625. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  626. msgid "Browse online content"
  627. msgstr "Layari kandungan dalam talian"
  628. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  629. msgid "Content"
  630. msgstr "Kandungan"
  631. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  632. msgid "Disable Texture Pack"
  633. msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  635. msgid "Information:"
  636. msgstr "Maklumat:"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  638. msgid "Installed Packages:"
  639. msgstr "Pakej Dipasang:"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  641. msgid "No dependencies."
  642. msgstr "Tiada kebergantungan."
  643. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  644. msgid "No package description available"
  645. msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  647. msgid "Rename"
  648. msgstr "Namakan Semula"
  649. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  650. msgid "Uninstall Package"
  651. msgstr "Nyahpasang Pakej"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  653. msgid "Use Texture Pack"
  654. msgstr "Guna Pek Tekstur"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  656. msgid "Announce Server"
  657. msgstr "Umumkan Pelayan"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  659. msgid "Bind Address"
  660. msgstr "Alamat Ikatan"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  662. msgid "Creative Mode"
  663. msgstr "Mod Kreatif"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  665. msgid "Enable Damage"
  666. msgstr "Boleh Cedera"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  668. msgid "Host Game"
  669. msgstr "Hos Permainan"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  671. msgid "Host Server"
  672. msgstr "Hos Pelayan"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  674. msgid "Install games from ContentDB"
  675. msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  677. msgid "Name"
  678. msgstr "Nama"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  680. msgid "New"
  681. msgstr "Buat Baru"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  683. msgid "No world created or selected!"
  684. msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  686. msgid "Password"
  687. msgstr "Kata laluan"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  689. msgid "Play Game"
  690. msgstr "Mula Main"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  692. msgid "Port"
  693. msgstr "Port"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  695. msgid "Select Mods"
  696. msgstr "Pilih Mods"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  698. msgid "Select World:"
  699. msgstr "Pilih Dunia:"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  701. msgid "Server Port"
  702. msgstr "Port Pelayan"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  704. msgid "Start Game"
  705. msgstr "Mulakan Permainan"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  707. msgid "Address"
  708. msgstr "Alamat"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  710. msgid "Clear"
  711. msgstr "Padam"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  713. msgid "Connect"
  714. msgstr "Sambung"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  716. msgid "Creative mode"
  717. msgstr "Mod Kreatif"
  718. #. ~ PvP = Player versus Player
  719. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  720. msgid "Damage / PvP"
  721. msgstr "Boleh cedera / PvP"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  723. msgid "Del. Favorite"
  724. msgstr "Padam Kegemaran"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  726. msgid "Favorites"
  727. msgstr "Kegemaran"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  729. msgid "Incompatible Servers"
  730. msgstr "Pelayan Tidak Serasi"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  732. msgid "Join Game"
  733. msgstr "Sertai Permainan"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  735. msgid "Ping"
  736. msgstr "Ping"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  738. msgid "Public Servers"
  739. msgstr "Pelayan Awam"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  741. msgid "Refresh"
  742. msgstr "Segarkan semula"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Server Description"
  745. msgstr "Keterangan Pelayan"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  747. msgid "2x"
  748. msgstr "2x"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  750. msgid "3D Clouds"
  751. msgstr "Awan 3D"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "4x"
  754. msgstr "4x"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  756. msgid "8x"
  757. msgstr "8x"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  759. msgid "All Settings"
  760. msgstr "Semua Tetapan"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  762. msgid "Antialiasing:"
  763. msgstr "Antialias:"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "Autosave Screen Size"
  766. msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Bilinear Filter"
  769. msgstr "Penapisan Bilinear"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  771. msgid "Change Keys"
  772. msgstr "Tukar Kekunci"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "Connected Glass"
  775. msgstr "Kaca Bersambungan"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  777. msgid "Dynamic shadows"
  778. msgstr "Bayang dinamik"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  780. msgid "Dynamic shadows: "
  781. msgstr "Bayang dinamik: "
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  783. msgid "Fancy Leaves"
  784. msgstr "Daun Beragam"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "High"
  787. msgstr "Tinggi"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Low"
  790. msgstr "Rendah"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "Medium"
  793. msgstr "Sederhana"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Mipmap"
  796. msgstr "Peta Mip"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  799. msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  801. msgid "No Filter"
  802. msgstr "Tiada Tapisan"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "No Mipmap"
  805. msgstr "Tiada Peta Mip"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "Node Highlighting"
  808. msgstr "Tonjolan Nod"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "Node Outlining"
  811. msgstr "Kerangka Nod"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "None"
  814. msgstr "Tiada"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "Opaque Leaves"
  817. msgstr "Daun Legap"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "Opaque Water"
  820. msgstr "Air Legap"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "Particles"
  823. msgstr "Partikel"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Screen:"
  826. msgstr "Skrin:"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Settings"
  829. msgstr "Tetapan"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  831. msgid "Shaders"
  832. msgstr "Pembayang"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Shaders (experimental)"
  835. msgstr "Pembayang (dalam ujikaji)"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  837. msgid "Shaders (unavailable)"
  838. msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Simple Leaves"
  841. msgstr "Daun Ringkas"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Smooth Lighting"
  844. msgstr "Pencahayaan Lembut"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "Texturing:"
  847. msgstr "Jalinan:"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  849. msgid "Tone Mapping"
  850. msgstr "Pemetaan Tona"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Touchthreshold: (px)"
  853. msgstr "Nilai Ambang Sentuhan: (px)"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Trilinear Filter"
  856. msgstr "Penapisan Trilinear"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Ultra High"
  859. msgstr "Ultra Tinggi"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Very Low"
  862. msgstr "Sangat Rendah"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "Waving Leaves"
  865. msgstr "Daun Bergoyang"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Waving Liquids"
  868. msgstr "Cecair Bergelora"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Waving Plants"
  871. msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
  872. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  873. msgid "Connection timed out."
  874. msgstr "Sambungan tamat tempoh."
  875. #: src/client/client.cpp
  876. msgid "Done!"
  877. msgstr "Selesai!"
  878. #: src/client/client.cpp
  879. msgid "Initializing nodes"
  880. msgstr "Mengawalkan nod"
  881. #: src/client/client.cpp
  882. msgid "Initializing nodes..."
  883. msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
  884. #: src/client/client.cpp
  885. msgid "Loading textures..."
  886. msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
  887. #: src/client/client.cpp
  888. msgid "Rebuilding shaders..."
  889. msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
  890. #: src/client/clientlauncher.cpp
  891. msgid "Connection error (timed out?)"
  892. msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
  893. #: src/client/clientlauncher.cpp
  894. msgid "Could not find or load game: "
  895. msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan: "
  896. #: src/client/clientlauncher.cpp
  897. msgid "Invalid gamespec."
  898. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  899. #: src/client/clientlauncher.cpp
  900. msgid "Main Menu"
  901. msgstr "Menu Utama"
  902. #: src/client/clientlauncher.cpp
  903. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  904. msgstr ""
  905. "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
  906. #: src/client/clientlauncher.cpp
  907. msgid "Player name too long."
  908. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  909. #: src/client/clientlauncher.cpp
  910. msgid "Please choose a name!"
  911. msgstr "Sila pilih suatu nama!"
  912. #: src/client/clientlauncher.cpp
  913. msgid "Provided password file failed to open: "
  914. msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
  915. #: src/client/clientlauncher.cpp
  916. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  917. msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
  918. #: src/client/game.cpp
  919. msgid ""
  920. "\n"
  921. "Check debug.txt for details."
  922. msgstr ""
  923. "\n"
  924. "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
  925. #: src/client/game.cpp
  926. msgid "- Address: "
  927. msgstr "- Alamat: "
  928. #: src/client/game.cpp
  929. msgid "- Mode: "
  930. msgstr "- Mod: "
  931. #: src/client/game.cpp
  932. msgid "- Port: "
  933. msgstr "- Port: "
  934. #: src/client/game.cpp
  935. msgid "- Public: "
  936. msgstr "- Awam: "
  937. #. ~ PvP = Player versus Player
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- PvP: "
  940. msgstr "- PvP: "
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Server Name: "
  943. msgstr "- Nama Pelayan: "
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "A serialization error occurred:"
  946. msgstr "Telah berlakunya ralat penyirian:"
  947. #: src/client/game.cpp
  948. #, c-format
  949. msgid "Access denied. Reason: %s"
  950. msgstr "Capaian dinafikan. Sebab: %s"
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "Automatic forward disabled"
  953. msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "Automatic forward enabled"
  956. msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Block bounds hidden"
  959. msgstr "Batas blok disembunyikan"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  962. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk semua blok"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Block bounds shown for current block"
  965. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok semasa"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  968. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok berhampiran"
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "Camera update disabled"
  971. msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Camera update enabled"
  974. msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  977. msgstr "Tidak boleh tunjuk batas blok (perlukan keistimewaan 'basic_debug')"
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Change Password"
  980. msgstr "Tukar Kata Laluan"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Cinematic mode disabled"
  983. msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Cinematic mode enabled"
  986. msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Client disconnected"
  989. msgstr "Klien dinyahsambung"
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Client side scripting is disabled"
  992. msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Connecting to server..."
  995. msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Connection failed for unknown reason"
  998. msgstr "Sambungan gagal untuk sebab yang tidak diketahui"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Continue"
  1001. msgstr "Teruskan"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. #, c-format
  1004. msgid ""
  1005. "Controls:\n"
  1006. "- %s: move forwards\n"
  1007. "- %s: move backwards\n"
  1008. "- %s: move left\n"
  1009. "- %s: move right\n"
  1010. "- %s: jump/climb up\n"
  1011. "- %s: dig/punch\n"
  1012. "- %s: place/use\n"
  1013. "- %s: sneak/climb down\n"
  1014. "- %s: drop item\n"
  1015. "- %s: inventory\n"
  1016. "- Mouse: turn/look\n"
  1017. "- Mouse wheel: select item\n"
  1018. "- %s: chat\n"
  1019. msgstr ""
  1020. "Controls:\n"
  1021. "- %s: bergerak ke depan\n"
  1022. "- %s: bergerak ke belakang\n"
  1023. "- %s: bergerak ke kiri\n"
  1024. "- %s: bergerak ke kanan\n"
  1025. "- %s: lompat/naik atas\n"
  1026. "- %s: gali/ketuk\n"
  1027. "- %s: letak/guna\n"
  1028. "- %s: selinap/turun bawah\n"
  1029. "- %s: jatuhkan item\n"
  1030. "- %s: inventori\n"
  1031. "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
  1032. "- Roda tetikus: pilih item\n"
  1033. "- %s: sembang\n"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. #, c-format
  1036. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1037. msgstr "Tidak mampu menyelesaikan alamat: %s"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Creating client..."
  1040. msgstr "Sedang mencipta klien..."
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Creating server..."
  1043. msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1046. msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "Debug info shown"
  1049. msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1052. msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid ""
  1055. "Default Controls:\n"
  1056. "No menu visible:\n"
  1057. "- single tap: button activate\n"
  1058. "- double tap: place/use\n"
  1059. "- slide finger: look around\n"
  1060. "Menu/Inventory visible:\n"
  1061. "- double tap (outside):\n"
  1062. " -->close\n"
  1063. "- touch stack, touch slot:\n"
  1064. " --> move stack\n"
  1065. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1066. " --> place single item to slot\n"
  1067. msgstr ""
  1068. "Kawalan Asal:\n"
  1069. "Tiada menu kelihatan:\n"
  1070. "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
  1071. "- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
  1072. "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
  1073. "Menu/Inventori kelihatan:\n"
  1074. "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
  1075. " -->tutup\n"
  1076. "- tekan tindanan, tekan slot:\n"
  1077. " --> pindah tindanan\n"
  1078. "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
  1079. " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1082. msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1085. msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Exit to Menu"
  1088. msgstr "Keluar ke Menu"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Exit to OS"
  1091. msgstr "Keluar Terus Permainan"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Fast mode disabled"
  1094. msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Fast mode enabled"
  1097. msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1100. msgstr ""
  1101. "Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
  1102. "pantas')"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Fly mode disabled"
  1105. msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Fly mode enabled"
  1108. msgstr "Mod terbang dibolehkan"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1111. msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Fog disabled"
  1114. msgstr "Kabut dilumpuhkan"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Fog enabled"
  1117. msgstr "Kabut dibolehkan"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Game info:"
  1120. msgstr "Maklumat permainan:"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Game paused"
  1123. msgstr "Permainan dijedakan"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "Hosting server"
  1126. msgstr "Mengehos pelayan"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Item definitions..."
  1129. msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "KiB/s"
  1132. msgstr "KiB/s"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Media..."
  1135. msgstr "Sedang memuatkan media..."
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "MiB/s"
  1138. msgstr "MiB/s"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1141. msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Multiplayer"
  1144. msgstr "Pemain Ramai"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Noclip mode disabled"
  1147. msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Noclip mode enabled"
  1150. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1153. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Node definitions..."
  1156. msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Off"
  1159. msgstr "Tutup"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "On"
  1162. msgstr "Buka"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Pitch move mode disabled"
  1165. msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Pitch move mode enabled"
  1168. msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Profiler graph shown"
  1171. msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Remote server"
  1174. msgstr "Pelayan jarak jauh"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Resolving address..."
  1177. msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Shutting down..."
  1180. msgstr "Sedang menutup..."
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Singleplayer"
  1183. msgstr "Pemain Perseorangan"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Sound Volume"
  1186. msgstr "Kekuatan Bunyi"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Sound muted"
  1189. msgstr "Bunyi dibisukan"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Sound system is disabled"
  1192. msgstr "Sistem bunyi dilumpuhkan"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1195. msgstr "Sistem bunyi tidak disokong di binaan ini"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Sound unmuted"
  1198. msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. #, c-format
  1201. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1202. msgstr "Kemungkinan pelayan menjalankan versi %s yang berlainan."
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1206. msgstr "Tidak mampu sambung ke %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1210. msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Viewing range changed to %d"
  1214. msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1218. msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum: %d"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1222. msgstr "Jarak pandang berada di tahap minimum: %d"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Volume changed to %d%%"
  1226. msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Wireframe shown"
  1229. msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1232. msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "ok"
  1235. msgstr "ok"
  1236. #: src/client/gameui.cpp
  1237. msgid "Chat hidden"
  1238. msgstr "Sembang disembunyikan"
  1239. #: src/client/gameui.cpp
  1240. msgid "Chat shown"
  1241. msgstr "Sembang ditunjukkan"
  1242. #: src/client/gameui.cpp
  1243. msgid "HUD hidden"
  1244. msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
  1245. #: src/client/gameui.cpp
  1246. msgid "HUD shown"
  1247. msgstr "Papar pandu (HUD) ditunjukkan"
  1248. #: src/client/gameui.cpp
  1249. msgid "Profiler hidden"
  1250. msgstr "Pembukah disembunyikan"
  1251. #: src/client/gameui.cpp
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1254. msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
  1255. #: src/client/keycode.cpp
  1256. msgid "Apps"
  1257. msgstr "Aplikasi"
  1258. #: src/client/keycode.cpp
  1259. msgid "Backspace"
  1260. msgstr "Backspace"
  1261. #: src/client/keycode.cpp
  1262. msgid "Caps Lock"
  1263. msgstr "Kunci Huruf Besar"
  1264. #: src/client/keycode.cpp
  1265. msgid "Control"
  1266. msgstr "Ctrl"
  1267. #: src/client/keycode.cpp
  1268. msgid "Down"
  1269. msgstr "Bawah"
  1270. #: src/client/keycode.cpp
  1271. msgid "End"
  1272. msgstr "End"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "Erase EOF"
  1275. msgstr "Padam EOF"
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "Execute"
  1278. msgstr "Lakukan"
  1279. #: src/client/keycode.cpp
  1280. msgid "Help"
  1281. msgstr "Bantuan"
  1282. #: src/client/keycode.cpp
  1283. msgid "Home"
  1284. msgstr "Home"
  1285. #: src/client/keycode.cpp
  1286. msgid "IME Accept"
  1287. msgstr "IME - Terima"
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "IME Convert"
  1290. msgstr "IME - Tukar"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "IME Escape"
  1293. msgstr "IME - Keluar"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "IME Mode Change"
  1296. msgstr "IME - Tukar Mod"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "IME Nonconvert"
  1299. msgstr "IME - Tidaktukar"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Insert"
  1302. msgstr "Insert"
  1303. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1304. msgid "Left"
  1305. msgstr "Ke Kiri"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Left Button"
  1308. msgstr "Butang Kiri"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Left Control"
  1311. msgstr "Ctrl Kiri"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Left Menu"
  1314. msgstr "Menu Kiri"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Left Shift"
  1317. msgstr "Shift Kiri"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Left Windows"
  1320. msgstr "Windows Kiri"
  1321. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Menu"
  1324. msgstr "Menu"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Middle Button"
  1327. msgstr "Butang Tengah"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Num Lock"
  1330. msgstr "Kunci Angka"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Numpad *"
  1333. msgstr "Pad Angka *"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Numpad +"
  1336. msgstr "Pad Angka +"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Numpad -"
  1339. msgstr "Pad Angka -"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Numpad ."
  1342. msgstr "Pad Angka ."
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Numpad /"
  1345. msgstr "Pad Angka /"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Numpad 0"
  1348. msgstr "Pad Angka 0"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "Numpad 1"
  1351. msgstr "Pad Angka 1"
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Numpad 2"
  1354. msgstr "Pad Angka 2"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. msgid "Numpad 3"
  1357. msgstr "Pad Angka 3"
  1358. #: src/client/keycode.cpp
  1359. msgid "Numpad 4"
  1360. msgstr "Pad Angka 4"
  1361. #: src/client/keycode.cpp
  1362. msgid "Numpad 5"
  1363. msgstr "Pad Angka 5"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. msgid "Numpad 6"
  1366. msgstr "Pad Angka 6"
  1367. #: src/client/keycode.cpp
  1368. msgid "Numpad 7"
  1369. msgstr "Pad Angka 7"
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "Numpad 8"
  1372. msgstr "Pad Angka 8"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Numpad 9"
  1375. msgstr "Pad Angka 9"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "OEM Clear"
  1378. msgstr "Padam OEM"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Page down"
  1381. msgstr "Page down"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Page up"
  1384. msgstr "Page up"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Pause"
  1387. msgstr "Pause"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Play"
  1390. msgstr "Mula Main"
  1391. #. ~ "Print screen" key
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Print"
  1394. msgstr "Print Screen"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Return"
  1397. msgstr "Enter"
  1398. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Right"
  1400. msgstr "Ke Kanan"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Right Button"
  1403. msgstr "Butang Kanan"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Right Control"
  1406. msgstr "Ctrl Kanan"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Right Menu"
  1409. msgstr "Menu Kanan"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Right Shift"
  1412. msgstr "Shift Kanan"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Right Windows"
  1415. msgstr "Windows Kanan"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Scroll Lock"
  1418. msgstr "Scroll Lock"
  1419. #. ~ Key name
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Select"
  1422. msgstr "Select"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Shift"
  1425. msgstr "Shift"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Sleep"
  1428. msgstr "Sleep"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Snapshot"
  1431. msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Space"
  1434. msgstr "Selang"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Tab"
  1437. msgstr "Tab"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Up"
  1440. msgstr "Atas"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "X Button 1"
  1443. msgstr "Butang X 1"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "X Button 2"
  1446. msgstr "Butang X 2"
  1447. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1448. msgid "Zoom"
  1449. msgstr "Zum"
  1450. #: src/client/minimap.cpp
  1451. msgid "Minimap hidden"
  1452. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1453. #: src/client/minimap.cpp
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1456. msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d"
  1457. #: src/client/minimap.cpp
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1460. msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
  1461. #: src/client/minimap.cpp
  1462. msgid "Minimap in texture mode"
  1463. msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
  1464. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1465. msgid "Failed to open webpage"
  1466. msgstr "Gagal buka laman sesawang"
  1467. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1468. msgid "Opening webpage"
  1469. msgstr "Membuka laman sesawang"
  1470. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1471. msgid "Passwords do not match!"
  1472. msgstr "Kata laluan tidak padan!"
  1473. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1474. msgid "Register and Join"
  1475. msgstr "Daftar dan Sertai"
  1476. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1477. #, c-format
  1478. msgid ""
  1479. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1480. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1481. "server.\n"
  1482. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1483. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1484. msgstr ""
  1485. "Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
  1486. "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di pelayan "
  1487. "ini.\n"
  1488. "Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk sahkan "
  1489. "penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
  1490. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1491. msgid "Proceed"
  1492. msgstr "Teruskan"
  1493. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1494. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1495. msgstr "\"Aux1\" = panjat turun"
  1496. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1497. msgid "Autoforward"
  1498. msgstr "Autopergerakan"
  1499. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1500. msgid "Automatic jumping"
  1501. msgstr "Lompat automatik"
  1502. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1503. msgid "Aux1"
  1504. msgstr "Aux1"
  1505. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1506. msgid "Backward"
  1507. msgstr "Ke Belakang"
  1508. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1509. msgid "Block bounds"
  1510. msgstr "Batas blok"
  1511. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1512. msgid "Change camera"
  1513. msgstr "Tukar kamera"
  1514. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1515. msgid "Chat"
  1516. msgstr "Sembang"
  1517. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1518. msgid "Command"
  1519. msgstr "Perintah"
  1520. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1521. msgid "Console"
  1522. msgstr "Konsol"
  1523. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1524. msgid "Dec. range"
  1525. msgstr "Kurangkan jarak"
  1526. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1527. msgid "Dec. volume"
  1528. msgstr "Perlahankan bunyi"
  1529. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1530. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1531. msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
  1532. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1533. msgid "Drop"
  1534. msgstr "Jatuhkan"
  1535. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1536. msgid "Forward"
  1537. msgstr "Ke Depan"
  1538. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1539. msgid "Inc. range"
  1540. msgstr "Naikkan jarak"
  1541. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1542. msgid "Inc. volume"
  1543. msgstr "Kuatkan bunyi"
  1544. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1545. msgid "Inventory"
  1546. msgstr "Inventori"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "Jump"
  1549. msgstr "Lompat"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Key already in use"
  1552. msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1554. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1555. msgstr ""
  1556. "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, buang sesetengah benda dari fail "
  1557. "minetest.conf)"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Local command"
  1560. msgstr "Perintah tempatan"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1562. msgid "Mute"
  1563. msgstr "Bisu"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Next item"
  1566. msgstr "Item seterusnya"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Prev. item"
  1569. msgstr "Item sebelumnya"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Range select"
  1572. msgstr "Jarak Pemilihan"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "Screenshot"
  1575. msgstr "Tangkap layar"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Sneak"
  1578. msgstr "Selinap"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Toggle HUD"
  1581. msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Toggle chat log"
  1584. msgstr "Togol log sembang"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Toggle fast"
  1587. msgstr "Togol pergerakan pantas"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Toggle fly"
  1590. msgstr "Togol Terbang"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Toggle fog"
  1593. msgstr "Togol kabut"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Toggle minimap"
  1596. msgstr "Togol peta mini"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Toggle noclip"
  1599. msgstr "Togol tembus blok"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Toggle pitchmove"
  1602. msgstr "Togol pergerakan mencuram"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "press key"
  1605. msgstr "tekan kekunci"
  1606. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1607. msgid "Change"
  1608. msgstr "Tukar"
  1609. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1610. msgid "Confirm Password"
  1611. msgstr "Sahkan Kata Laluan"
  1612. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1613. msgid "New Password"
  1614. msgstr "Kata Laluan Baru"
  1615. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1616. msgid "Old Password"
  1617. msgstr "Kata Laluan Lama"
  1618. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1619. msgid "Exit"
  1620. msgstr "Keluar"
  1621. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1622. msgid "Muted"
  1623. msgstr "Dibisukan"
  1624. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1625. #, c-format
  1626. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1627. msgstr "Kekuatan Bunyi: %d%%"
  1628. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1629. #. Don't forget the space.
  1630. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1631. msgid "Enter "
  1632. msgstr "Masukkan "
  1633. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1634. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1635. #. language code (e.g. "de" for German).
  1636. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1637. msgid "LANG_CODE"
  1638. msgstr "ms"
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid ""
  1641. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1642. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1643. msgstr ""
  1644. "(Android) Menetapkan kedudukan kayu bedik maya.\n"
  1645. "Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditentukan "
  1646. "berdasarkan kedudukan sentuhan pertama."
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid ""
  1649. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1650. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1651. "circle."
  1652. msgstr ""
  1653. "(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"Aux1\".\n"
  1654. "Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"Aux1\" apabila "
  1655. "berada di luar bulatan utama."
  1656. #: src/settings_translation_file.cpp
  1657. msgid ""
  1658. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1659. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1660. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1661. "point by increasing 'scale'.\n"
  1662. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1663. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1664. "situations.\n"
  1665. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1666. msgstr ""
  1667. "(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
  1668. "Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
  1669. "untuk cipta titik jelma yang sesuai, atau untuk\n"
  1670. "membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
  1671. "dengan menaikkan 'skala'.\n"
  1672. "Nilai lalai disesuaikan untuk titik jelma sesuai untuk set Mandelbrot\n"
  1673. "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
  1674. "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
  1675. #: src/settings_translation_file.cpp
  1676. msgid ""
  1677. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1678. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1679. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1680. "not have to fit inside the world.\n"
  1681. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1682. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1683. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1684. msgstr ""
  1685. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
  1686. "Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1687. "Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
  1688. "muat di dalam dunia.\n"
  1689. "Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
  1690. "Nilai asal ialah untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
  1691. "tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1694. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1697. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1700. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1703. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1706. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1709. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1712. msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "3D clouds"
  1715. msgstr "Awan 3D"
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "3D mode"
  1718. msgstr "Mod 3D"
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "3D mode parallax strength"
  1721. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1724. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid ""
  1727. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1728. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1729. msgstr ""
  1730. "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
  1731. "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid ""
  1734. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1735. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1736. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1737. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1738. msgstr ""
  1739. "Hingar 3D mentakrifkan struktur tanah terapung.\n"
  1740. "Jika diubah dari nilai asal, hingar skala 'scale' (asalnya 0.7) mungkin\n"
  1741. "perlu dilaraskan, kerana tirusan tanah terapung berfungsi dengan\n"
  1742. "terbaik apabila jarak nilai berada dalam lingkungan -2.0 ke 2.0."
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1745. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "3D noise defining terrain."
  1748. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1751. msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1754. msgstr ""
  1755. "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid ""
  1758. "3D support.\n"
  1759. "Currently supported:\n"
  1760. "- none: no 3d output.\n"
  1761. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1762. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1763. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1764. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1765. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1766. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1767. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1768. msgstr ""
  1769. "Sokongan 3D.\n"
  1770. "Yang disokong pada masa ini:\n"
  1771. "- none (tiada): untuk tiada output 3D.\n"
  1772. "- anaglyph (anaglif): 3D warna biru/merah.\n"
  1773. "- interlaced (selang-seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin "
  1774. "polarisasi.\n"
  1775. "- topbottom (atas-bawah): pisah skrin atas/bawah.\n"
  1776. "- sidebyside (kiri-kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n"
  1777. "- crossview (silang lihat): 3D mata bersilang\n"
  1778. "- pageflip (selak halaman): 3D berasaskan penimbal kuad.\n"
  1779. "Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid ""
  1782. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1783. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1784. msgstr ""
  1785. "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
  1786. "Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama."
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1789. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1792. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "ABM interval"
  1795. msgstr "Selang masa ABM"
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "ABM time budget"
  1798. msgstr "Peruntukan masa ABM"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1801. msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "Acceleration in air"
  1804. msgstr "Pecutan di udara"
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1807. msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "Active Block Modifiers"
  1810. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Active block management interval"
  1813. msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "Active block range"
  1816. msgstr "Jarak blok aktif"
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid "Active object send range"
  1819. msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. msgid ""
  1822. "Address to connect to.\n"
  1823. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1824. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1825. msgstr ""
  1826. "Alamat untuk menyambung.\n"
  1827. "Biar kosong untuk memulakan pelayan tempatan.\n"
  1828. "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. msgid "Adds particles when digging a node."
  1831. msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid ""
  1834. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1835. "screens."
  1836. msgstr ""
  1837. "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
  1838. "skrin 4K."
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1841. msgstr ""
  1842. "Laraskan ketumpatan paparan yang dikesan, digunakan untuk menyesuaikan "
  1843. "elemen UI."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. #, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1848. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1849. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1850. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1851. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1852. msgstr ""
  1853. "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
  1854. "Tambah nilai untuk tambah ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif.\n"
  1855. "Nilai = 0.0: 50% daripada jilid merupakan tanah terapung.\n"
  1856. "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
  1857. "tinggi\n"
  1858. "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Advanced"
  1861. msgstr "Tetapan mendalam"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid ""
  1864. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1865. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1866. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1867. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1868. "light, it has very little effect on natural night light."
  1869. msgstr ""
  1870. "Ubah lengkung cahaya dengan mengenakan 'pembetulan gama'.\n"
  1871. "Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
  1872. "Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
  1873. "Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
  1874. "dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Always fly and fast"
  1877. msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1880. msgstr "Gama oklusi sekitar"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1883. msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Amplifies the valleys."
  1886. msgstr "Memperbesarkan lembah."
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Anisotropic filtering"
  1889. msgstr "Penapisan anisotropik"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Announce server"
  1892. msgstr "Umumkan pelayan"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Announce to this serverlist."
  1895. msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Append item name"
  1898. msgstr "Tambah nama item"
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Append item name to tooltip."
  1901. msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Apple trees noise"
  1904. msgstr "Hingar pokok epal"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Arm inertia"
  1907. msgstr "Inersia lengan"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid ""
  1910. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1911. "the arm when the camera moves."
  1912. msgstr ""
  1913. "Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
  1914. "lebih realistik apabila kamera digerakkan."
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1917. msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid ""
  1920. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1921. "to\n"
  1922. "clients.\n"
  1923. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1924. "visible\n"
  1925. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1926. "caves,\n"
  1927. "as well as sometimes on land).\n"
  1928. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1929. "optimization.\n"
  1930. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1931. msgstr ""
  1932. "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
  1933. "akan dihantar kepada klien.\n"
  1934. "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
  1935. "dengan mengorbankan glic kemas gabung tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
  1936. "dikemas gabung di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
  1937. "daratan).\n"
  1938. "Menetapkan nilai ini lebih besar daripada nilai max_block_send_distance "
  1939. "akan\n"
  1940. "melumpuhkan pengoptimuman ini.\n"
  1941. "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Automatic forward key"
  1944. msgstr "Kekunci autopergerakan"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1947. msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1950. msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Autosave screen size"
  1953. msgstr "Autosimpan saiz skrin"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Autoscaling mode"
  1956. msgstr "Mod skala automatik"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Aux1 key"
  1959. msgstr "Kekunci Aux1"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1962. msgstr "Kekunci Aux1 untuk memanjat/menurun"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Backward key"
  1965. msgstr "Kekunci ke belakang"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Base ground level"
  1968. msgstr "Aras tanah asas"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Base terrain height."
  1971. msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Basic"
  1974. msgstr "Asas"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Basic privileges"
  1977. msgstr "Keistimewaan asas"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Beach noise"
  1980. msgstr "Hingar pantai"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Beach noise threshold"
  1983. msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Bilinear filtering"
  1986. msgstr "Penapisan bilinear"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Bind address"
  1989. msgstr "Alamat ikatan"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1992. msgstr "Parameter suhu API biom dan hingar kelembapan"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Biome noise"
  1995. msgstr "Hingar biom"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Block send optimize distance"
  1998. msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Bold and italic font path"
  2001. msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2004. msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Bold font path"
  2007. msgstr "Laluan fon tebal"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Bold monospace font path"
  2010. msgstr "Laluan fon monospace tebal"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Build inside player"
  2013. msgstr "Bina dalam pemain"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Builtin"
  2016. msgstr "Terbina dalam"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid ""
  2019. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2020. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2021. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2022. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2023. msgstr ""
  2024. "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n"
  2025. "Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah "
  2026. "nilai ini.\n"
  2027. "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
  2028. "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Camera smoothing"
  2031. msgstr "Pelembutan kamera"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2034. msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Camera update toggle key"
  2037. msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Cave noise"
  2040. msgstr "Hingar gua"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Cave noise #1"
  2043. msgstr "Hingar gua #1"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Cave noise #2"
  2046. msgstr "Hingar gua #2"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Cave width"
  2049. msgstr "Lebar gua"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Cave1 noise"
  2052. msgstr "Hingar gua1"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Cave2 noise"
  2055. msgstr "Hingar gua2"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Cavern limit"
  2058. msgstr "Had jana gua"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Cavern noise"
  2061. msgstr "Hingar gua"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Cavern taper"
  2064. msgstr "Tirusan gua"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Cavern threshold"
  2067. msgstr "Nilai ambang gua"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Cavern upper limit"
  2070. msgstr "Had atas jana gua"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid ""
  2073. "Center of light curve boost range.\n"
  2074. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2075. msgstr ""
  2076. "Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  2077. "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Chat command time message threshold"
  2080. msgstr "Nilai ambang mesej masa perintah sembang"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Chat commands"
  2083. msgstr "Perintah sembang"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Chat font size"
  2086. msgstr "Saiz fon sembang"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Chat key"
  2089. msgstr "Kekunci sembang"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Chat log level"
  2092. msgstr "Tahap log sembang"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Chat message count limit"
  2095. msgstr "Had kiraan mesej sembang"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Chat message format"
  2098. msgstr "Format mesej sembang"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Chat message kick threshold"
  2101. msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Chat message max length"
  2104. msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Chat toggle key"
  2107. msgstr "Kekunci togol sembang"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Chat weblinks"
  2110. msgstr "Pautan sesawang sembang"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Chunk size"
  2113. msgstr "Saiz ketulan"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Cinematic mode"
  2116. msgstr "Mod sinematik"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Cinematic mode key"
  2119. msgstr "Kekunci mod sinematik"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Clean transparent textures"
  2122. msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid ""
  2125. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2126. "output."
  2127. msgstr ""
  2128. "Pautan sesawang boleh klik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
  2129. "dalam output konsol sembang."
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Client"
  2132. msgstr "Klien"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Client and Server"
  2135. msgstr "Klien dan Pelayan"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Client modding"
  2138. msgstr "Mods klien"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Client side modding restrictions"
  2141. msgstr "Sekatan mods pihak klien"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2144. msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Climbing speed"
  2147. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Cloud radius"
  2150. msgstr "Jejari awan"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Clouds"
  2153. msgstr "Awan"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Clouds are a client side effect."
  2156. msgstr "Awan itu efek pada pihak klien."
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Clouds in menu"
  2159. msgstr "Awan dalam menu"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Colored fog"
  2162. msgstr "Kabut berwarna"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Colored shadows"
  2165. msgstr "Bayang berwarna"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid ""
  2168. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2169. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2170. "software',\n"
  2171. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2172. "You can also specify content ratings.\n"
  2173. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2174. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2175. msgstr ""
  2176. "Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
  2177. "dipisahkan dengan koma.\n"
  2178. "\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
  2179. "digelar 'perisian bebas',\n"
  2180. "seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
  2181. "Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
  2182. "Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
  2183. "jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
  2184. "content_flags/"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid ""
  2187. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2188. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2189. msgstr ""
  2190. "Senarai mods yang dibenarkan mencapai API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
  2191. "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid ""
  2194. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2195. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2196. msgstr ""
  2197. "Senarai dipisahkan dengan koma untuk mods boleh dipercayai yang dibenarkan "
  2198. "mencapai fungsi\n"
  2199. "tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui "
  2200. "request_insecure_environment())."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Command key"
  2203. msgstr "Kekunci perintah"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid ""
  2206. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2207. "-1 - use default compression level\n"
  2208. "0 - least compression, fastest\n"
  2209. "9 - best compression, slowest"
  2210. msgstr ""
  2211. "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
  2212. "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
  2213. "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
  2214. "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid ""
  2217. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2218. "-1 - use default compression level\n"
  2219. "0 - least compression, fastest\n"
  2220. "9 - best compression, slowest"
  2221. msgstr ""
  2222. "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada klien.\n"
  2223. "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
  2224. "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
  2225. "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Connect glass"
  2228. msgstr "Sambung kaca"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Connect to external media server"
  2231. msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Connects glass if supported by node."
  2234. msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Console alpha"
  2237. msgstr "Nilai alfa konsol"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Console color"
  2240. msgstr "Warna konsol"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Console height"
  2243. msgstr "Ketinggian konsol"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2246. msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2249. msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "ContentDB URL"
  2252. msgstr "URL ContentDB"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Continuous forward"
  2255. msgstr "Ke depan berterusan"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid ""
  2258. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2259. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2260. msgstr ""
  2261. "Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
  2262. "Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
  2263. "melumpuhkannya."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Controls"
  2266. msgstr "Kawalan"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid ""
  2269. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2270. "Examples:\n"
  2271. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2272. msgstr ""
  2273. "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
  2274. "Contohnya:\n"
  2275. "72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
  2276. "tidak berubah."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2279. msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2282. msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2285. msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid ""
  2288. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2289. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2290. "intensive noise calculations."
  2291. msgstr ""
  2292. "Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
  2293. "Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
  2294. "pengiraan hingar yang terlalu banyak."
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Crash message"
  2297. msgstr "Mesej keruntuhan"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Creative"
  2300. msgstr "Kreatif"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Crosshair alpha"
  2303. msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid ""
  2306. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2307. "This also applies to the object crosshair."
  2308. msgstr ""
  2309. "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
  2310. "Nilai ini juga memberi kesan kepada rerambut silang objek."
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Crosshair color"
  2313. msgstr "Warna rerambut silang"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid ""
  2316. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2317. "Also controls the object crosshair color"
  2318. msgstr ""
  2319. "Warna rerambut silang (R,G,B).\n"
  2320. "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "DPI"
  2323. msgstr "DPI"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Damage"
  2326. msgstr "Boleh cedera"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Debug info toggle key"
  2329. msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Debug log file size threshold"
  2332. msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Debug log level"
  2335. msgstr "Tahap log nyahpepijat"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Dec. volume key"
  2338. msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2341. msgstr ""
  2342. "Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Dedicated server step"
  2345. msgstr "Langkah pelayan khusus"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Default acceleration"
  2348. msgstr "Pecutan lalai"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Default game"
  2351. msgstr "Permainan lalai"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Default game when creating a new world.\n"
  2355. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2356. msgstr ""
  2357. "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
  2358. "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Default password"
  2361. msgstr "Kata laluan lalai"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Default privileges"
  2364. msgstr "Keistimewaan lalai"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Default report format"
  2367. msgstr "Format laporan lalai"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Default stack size"
  2370. msgstr "Saiz tindanan lalai"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Define shadow filtering quality.\n"
  2374. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2375. "but also uses more resources."
  2376. msgstr ""
  2377. "Mentakrifkan kualiti penapisan bayang.\n"
  2378. "Tetapan ini menyelakukan kesan bayang lembut dengan menggunakan\n"
  2379. "PCF atau cakera Poisson tetapi turut menggunakan lebih banyak sumber."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2382. msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2385. msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2388. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2391. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2394. msgstr ""
  2395. "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2398. msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2401. msgstr "Mentakrifkan kedudukan dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Defines the base ground level."
  2404. msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2407. msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2410. msgstr ""
  2411. "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
  2412. "tiada had)."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Defines the width of the river channel."
  2415. msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Defines the width of the river valley."
  2418. msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2421. msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid ""
  2424. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2425. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2426. msgstr ""
  2427. "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms. "
  2428. "Menaikkan nilai ini akan\n"
  2429. "mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu mengurangkan ketaran dekat klien "
  2430. "yang lebih perlahan."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2433. msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2436. msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2439. msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2442. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2445. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid ""
  2448. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2449. "serverlist."
  2450. msgstr ""
  2451. "Perihal pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
  2452. "senarai pelayan."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Desert noise threshold"
  2455. msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2459. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2460. msgstr ""
  2461. "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2462. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Desynchronize block animation"
  2465. msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Dig key"
  2468. msgstr "Kekunci gali"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Digging particles"
  2471. msgstr "Partikel ketika menggali"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Disable anticheat"
  2474. msgstr "Melumpuhkan antitipu"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Disallow empty passwords"
  2477. msgstr "Menolak kata laluan kosong"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2480. msgstr "Faktor Skala Ketumpatan Paparan"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2483. msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Double tap jump for fly"
  2486. msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2489. msgstr ""
  2490. "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Drop item key"
  2493. msgstr "Kekunci jatuhkan item"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2496. msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Dungeon maximum Y"
  2499. msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid "Dungeon minimum Y"
  2502. msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Dungeon noise"
  2505. msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2509. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2510. msgstr ""
  2511. "Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
  2512. "Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid ""
  2515. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2516. "This support is experimental and API can change."
  2517. msgstr ""
  2518. "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
  2519. "Sokongan ini dalam ujikaji dan API boleh berubah."
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid ""
  2522. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2523. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2524. "filtering."
  2525. msgstr ""
  2526. "Membolehkan penapisan cakera Poisson.\n"
  2527. "Jika dibenarkan, gunakan cakera Poisson untuk membuat \"bayang lembut\". "
  2528. "Jika tidak, gunakan penapisan PCF."
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid ""
  2531. "Enable colored shadows.\n"
  2532. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2533. msgstr ""
  2534. "Membolehkan bayang berwarna. \n"
  2535. "Jika dibenarkan, nod lut cahaya mengeluarkan bayang berwarna. Fungsi ini "
  2536. "sangat berat."
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Enable console window"
  2539. msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Enable creative mode for all players"
  2542. msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk semua pemain"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Enable joysticks"
  2545. msgstr "Membolehkan kayu bedik"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Enable mod channels support."
  2548. msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Enable mod security"
  2551. msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2554. msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2557. msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Enable register confirmation"
  2560. msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid ""
  2563. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2564. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2565. msgstr ""
  2566. "Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
  2567. "Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid ""
  2570. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2571. "Disable for speed or for different looks."
  2572. msgstr ""
  2573. "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
  2574. "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berlainan."
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2578. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2579. "connecting\n"
  2580. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2581. "expecting."
  2582. msgstr ""
  2583. "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
  2584. "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
  2585. "cuba untuk menyambung ke pelayan baharu,\n"
  2586. "tetapi mereka mungkin tidak mampu menyokong semua sifat baharu yang anda "
  2587. "sangkakan."
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid ""
  2590. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2591. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2592. "textures)\n"
  2593. "when connecting to the server."
  2594. msgstr ""
  2595. "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
  2596. "pelayan).\n"
  2597. "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
  2598. "tekstur)\n"
  2599. "apabila menyambung ke pelayan permainan."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2603. "This should greatly improve graphics performance."
  2604. msgstr ""
  2605. "Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
  2606. "Ia patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid ""
  2609. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2610. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2611. msgstr ""
  2612. "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
  2613. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2617. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2618. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2619. msgstr ""
  2620. "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
  2621. "Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
  2622. "Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid ""
  2625. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2626. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2627. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2628. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2629. msgstr ""
  2630. "Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
  2631. "Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
  2632. "penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
  2633. "ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Enables animation of inventory items."
  2636. msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2639. msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Enables minimap."
  2642. msgstr "Membolehkan peta mini."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid ""
  2645. "Enables the sound system.\n"
  2646. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2647. "sound controls will be non-functional.\n"
  2648. "Changing this setting requires a restart."
  2649. msgstr ""
  2650. "Membolehkan sistem bunyi.\n"
  2651. "Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
  2652. "dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
  2653. "Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid ""
  2656. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2657. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2658. msgstr ""
  2659. "Membolehkan keseimbangan yang mengurangkan muatan CPU atau meningkatkan "
  2660. "prestasi kemas gabung\n"
  2661. "dengan mengorbankan glic visual yang kecil yang tidak memberi kesan kepada "
  2662. "kebolehan bermain permainan."
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Engine profiling data print interval"
  2665. msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Entity methods"
  2668. msgstr "Kaedah entiti"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid ""
  2671. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2672. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2673. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2674. "floatlands.\n"
  2675. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2676. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2677. msgstr ""
  2678. "Eksponen penirusan tanah terapung. Mengubah tingkah laku tirusan.\n"
  2679. "Nilai = 1.0 mencipta tirusan sekata, lelurus.\n"
  2680. "Nilai > 1.0 mencipta tirusan lembut sesuai untuk tanah terapung asal\n"
  2681. "yang terpisah antara satu sama lain.\n"
  2682. "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n"
  2683. "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal."
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2686. msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "FSAA"
  2689. msgstr "FSAA"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Factor noise"
  2692. msgstr "Hingar faktor"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Fall bobbing factor"
  2695. msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Fallback font path"
  2698. msgstr "Laluan fon berbalik"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Fast key"
  2701. msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Fast mode acceleration"
  2704. msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Fast mode speed"
  2707. msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Fast movement"
  2710. msgstr "Pergerakan pantas"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid ""
  2713. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2714. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2715. msgstr ""
  2716. "Bergerak pantas (dengan kekunci \"Aux1\").\n"
  2717. "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" di pelayan tersebut."
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid "Field of view"
  2720. msgstr "Medan pandang"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Field of view in degrees."
  2723. msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid ""
  2726. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2727. "the\n"
  2728. "Multiplayer Tab."
  2729. msgstr ""
  2730. "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai\n"
  2731. "pelayan kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "Filler depth"
  2734. msgstr "Kedalaman pengisi"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "Filler depth noise"
  2737. msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Filmic tone mapping"
  2740. msgstr "Pemetaan tona sinematik"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid ""
  2743. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2744. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2745. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2746. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2747. msgstr ""
  2748. "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang lut sinar "
  2749. "sepenuhnya,\n"
  2750. "yang mana pengoptimum PNG sering abaikan, kadangkala menyebabkan sisi gelap "
  2751. "atau\n"
  2752. "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur "
  2753. "tersebut\n"
  2754. "ketika ia sedang dimuatkan. Ini dibolehkan secara automatik jika pemetaan "
  2755. "mip dibolehkan."
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Filtering"
  2758. msgstr "Penapisan"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2761. msgstr ""
  2762. "Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2765. msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Fixed map seed"
  2768. msgstr "Benih peta tetap"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Fixed virtual joystick"
  2771. msgstr "Kayu bedik maya tetap"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Floatland density"
  2774. msgstr "Ketumpatan tanah terapung"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Floatland maximum Y"
  2777. msgstr "Y maksimum tanah terapung"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Floatland minimum Y"
  2780. msgstr "Y minimum tanah terapung"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Floatland noise"
  2783. msgstr "Hingar tanah terapung"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Floatland taper exponent"
  2786. msgstr "Eksponen tirusan tanah terapung"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Floatland tapering distance"
  2789. msgstr "Jarak tirusan tanah terapung"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Floatland water level"
  2792. msgstr "Aras air tanah terapung"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Fly key"
  2795. msgstr "Kekunci terbang"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Flying"
  2798. msgstr "Terbang"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Fog"
  2801. msgstr "Kabut"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Fog start"
  2804. msgstr "Mula Kabut"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Fog toggle key"
  2807. msgstr "Kekunci togol kabut"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Font bold by default"
  2810. msgstr "Fon tebal secara lalainya"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Font italic by default"
  2813. msgstr "Fon italik secara lalainya"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Font shadow"
  2816. msgstr "Bayang fon"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Font shadow alpha"
  2819. msgstr "Nilai alfa bayang fon"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Font size"
  2822. msgstr "Saiz fon"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Font size divisible by"
  2825. msgstr "Saiz fon boleh dibahagikan dengan"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2828. msgstr "Saiz fon bagi fon lalai di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2831. msgstr "Saiz fon bagi fon monospace di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid ""
  2834. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2835. "Value 0 will use the default font size."
  2836. msgstr ""
  2837. "Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
  2838. "Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2842. "used\n"
  2843. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2844. "instance,\n"
  2845. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2846. "be\n"
  2847. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2848. msgstr ""
  2849. "Untuk fon gaya piksel yang tidak boleh disesuaikan dengan baik, tetapan ini "
  2850. "memastikan saiz fon\n"
  2851. "yang digunakan dengan fon ini akan sentiasa boleh dibahagikan dengan nilai "
  2852. "ini, dalam piksel.\n"
  2853. "Contohnya, sebuah fon piksel dengan tinggi 16 piksel patut tetapkan tetapan "
  2854. "ini menjadi 16, supaya\n"
  2855. "ia hanya guna saiz 16, 32, 48, dll., jadi jika mods meminta fon bersaiz 25 "
  2856. "maka ia akan dapat saiz 32."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid ""
  2859. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2860. "placeholders:\n"
  2861. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2862. msgstr ""
  2863. "Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
  2864. "sah:\n"
  2865. "@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop "
  2866. "masa)"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Format of screenshots."
  2869. msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Formspec Default Background Color"
  2872. msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2875. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2878. msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2881. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2884. msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2887. msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2890. msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2893. msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Forward key"
  2896. msgstr "Kekunci ke depan"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2899. msgstr ""
  2900. "Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  2901. "gunung."
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Fractal type"
  2904. msgstr "Jenis fraktal"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2907. msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid ""
  2910. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2911. "nodes)."
  2912. msgstr ""
  2913. "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
  2914. "(16 nod)."
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid ""
  2917. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2918. msgstr ""
  2919. "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
  2920. "blokpeta (16 nod)."
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid ""
  2923. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2924. "\n"
  2925. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2926. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2927. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2928. msgstr ""
  2929. "Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
  2930. "nod).\n"
  2931. "\n"
  2932. "Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
  2933. "(active_block_range) juga\n"
  2934. "akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
  2935. "ini\n"
  2936. "dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
  2937. "pandangan)"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Full screen"
  2940. msgstr "Skrin penuh"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Fullscreen mode."
  2943. msgstr "Mod skrin penuh."
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "GUI scaling"
  2946. msgstr "Skala GUI"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "GUI scaling filter"
  2949. msgstr "Penapis skala GUI"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2952. msgstr "Penapis skala GUI txr2img"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Global callbacks"
  2955. msgstr "Panggil balik sejagat"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid ""
  2958. "Global map generation attributes.\n"
  2959. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2960. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2961. msgstr ""
  2962. "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
  2963. "Dalam Janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
  2964. "pokok\n"
  2965. "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid ""
  2968. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2969. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2970. msgstr ""
  2971. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
  2972. "Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid ""
  2975. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2976. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2977. msgstr ""
  2978. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
  2979. "Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Graphics"
  2982. msgstr "Grafik"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Gravity"
  2985. msgstr "Graviti"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Ground level"
  2988. msgstr "Aras laut"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Ground noise"
  2991. msgstr "Hingar tanah"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "HTTP mods"
  2994. msgstr "Mods HTTP"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "HUD scale factor"
  2997. msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "HUD toggle key"
  3000. msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid ""
  3003. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3004. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3005. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3006. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3007. msgstr ""
  3008. "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
  3009. "- none: Jangan log panggilan terkecam\n"
  3010. "- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam "
  3011. "(lalai).\n"
  3012. "- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk "
  3013. "pembangun mods)."
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid ""
  3016. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3017. "* Instrument an empty function.\n"
  3018. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3019. "call).\n"
  3020. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3021. msgstr ""
  3022. "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
  3023. "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
  3024. "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
  3025. "fungsi).\n"
  3026. "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Heat blend noise"
  3029. msgstr "Hingar penyebatian haba"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Heat noise"
  3032. msgstr "Hingar haba"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid ""
  3035. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3036. msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh."
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Height noise"
  3039. msgstr "Hingar ketinggian"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Height select noise"
  3042. msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Hill steepness"
  3045. msgstr "Kecuraman bukit"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Hill threshold"
  3048. msgstr "Nilai ambang bukit"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Hilliness1 noise"
  3051. msgstr "Hingar kebukitan1"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Hilliness2 noise"
  3054. msgstr "Hingar kebukitan2"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Hilliness3 noise"
  3057. msgstr "Hingar kebukitan3"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "Hilliness4 noise"
  3060. msgstr "Hingar kebukitan4"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3063. msgstr "Laman utama pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid ""
  3066. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3067. "in nodes per second per second."
  3068. msgstr ""
  3069. "Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
  3070. "dalam unit nod per saat per saat."
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid ""
  3073. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3074. "in nodes per second per second."
  3075. msgstr ""
  3076. "Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
  3077. "dalam unit nod per saat per saat."
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid ""
  3080. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3081. "in nodes per second per second."
  3082. msgstr ""
  3083. "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
  3084. "dalam unit nod per saat per saat."
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Hotbar next key"
  3087. msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Hotbar previous key"
  3090. msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3093. msgstr "Kekunci slot hotbar 1"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3096. msgstr "Kekunci slot hotbar 10"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3099. msgstr "Kekunci slot hotbar 11"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3102. msgstr "Kekunci slot hotbar 12"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3105. msgstr "Kekunci slot hotbar 13"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3108. msgstr "Kekunci slot hotbar 14"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3111. msgstr "Kekunci slot hotbar 15"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3114. msgstr "Kekunci slot hotbar 16"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3117. msgstr "Kekunci slot hotbar 17"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3120. msgstr "Kekunci slot hotbar 18"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3123. msgstr "Kekunci slot hotbar 19"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3126. msgstr "Kekunci slot hotbar 2"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3129. msgstr "Kekunci slot hotbar 20"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3132. msgstr "Kekunci slot hotbar 21"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3135. msgstr "Kekunci slot hotbar 22"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3138. msgstr "Kekunci slot hotbar 23"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3141. msgstr "Kekunci slot hotbar 24"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3144. msgstr "Kekunci slot hotbar 25"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3147. msgstr "Kekunci slot hotbar 26"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3150. msgstr "Kekunci slot hotbar 27"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3153. msgstr "Kekunci slot hotbar 28"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3156. msgstr "Kekunci slot hotbar 29"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3159. msgstr "Kekunci slot hotbar 3"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3162. msgstr "Kekunci slot hotbar 30"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3165. msgstr "Kekunci slot hotbar 31"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3168. msgstr "Kekunci slot hotbar 32"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3171. msgstr "Kekunci slot hotbar 4"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3174. msgstr "Kekunci slot hotbar 5"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3177. msgstr "Kekunci slot hotbar 6"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3180. msgstr "Kekunci slot hotbar 7"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3183. msgstr "Kekunci slot hotbar 8"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3186. msgstr "Kekunci slot hotbar 9"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "How deep to make rivers."
  3189. msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid ""
  3192. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3193. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3194. "Requires waving liquids to be enabled."
  3195. msgstr ""
  3196. "Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih cepat.\n"
  3197. "Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang.\n"
  3198. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid ""
  3201. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3202. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3203. msgstr ""
  3204. "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
  3205. "digunakan.\n"
  3206. "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "How wide to make rivers."
  3209. msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Humidity blend noise"
  3212. msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Humidity noise"
  3215. msgstr "Hingar kelembapan"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Humidity variation for biomes."
  3218. msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "IPv6"
  3221. msgstr "IPv6"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "IPv6 server"
  3224. msgstr "Pelayan IPv6"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid ""
  3227. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3228. "to not waste CPU power for no benefit."
  3229. msgstr ""
  3230. "Jika bingkai per saat (FPS) akan naik lebih tinggi daripada nilai ini, "
  3231. "hadkan ia dengan\n"
  3232. "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid ""
  3235. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3236. "enabled."
  3237. msgstr ""
  3238. "Jika dilumpuhkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
  3239. "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid ""
  3242. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3243. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3244. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3245. "invisible\n"
  3246. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3247. msgstr ""
  3248. "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
  3249. "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
  3250. "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
  3251. "kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan."
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid ""
  3254. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3255. "nodes.\n"
  3256. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3257. msgstr ""
  3258. "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
  3259. "pepejal.\n"
  3260. "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid ""
  3263. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3264. "and\n"
  3265. "descending."
  3266. msgstr ""
  3267. "Jika dibolehkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan\n"
  3268. "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"Selinap\"."
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid ""
  3271. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3272. "This option is only read when server starts."
  3273. msgstr ""
  3274. "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
  3275. "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3278. msgstr ""
  3279. "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai."
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid ""
  3282. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3283. "Only enable this if you know what you are doing."
  3284. msgstr ""
  3285. "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
  3286. "ditutup.\n"
  3287. "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid ""
  3290. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3291. "or swimming."
  3292. msgstr ""
  3293. "Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
  3294. "apabila terbang atau berenang."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3297. msgstr ""
  3298. "Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan "
  3299. "yang kosong."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3303. "you stand.\n"
  3304. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3305. msgstr ""
  3306. "Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (kaki + aras "
  3307. "mata).\n"
  3308. "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid ""
  3311. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3312. "limited\n"
  3313. "to this distance from the player to the node."
  3314. msgstr ""
  3315. "Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
  3316. "dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid ""
  3319. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3320. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3321. msgstr ""
  3322. "Jika pelaksanaan sesuatu perintah sembang mengambil masa lebih lama daripada "
  3323. "yang\n"
  3324. "dinyatakan di sini dalam unit saat, tambah maklumat masa ke mesej perintah "
  3325. "sembang"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid ""
  3328. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3329. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3330. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3331. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3332. msgstr ""
  3333. "Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang dinyatakan dalam\n"
  3334. "tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
  3335. "memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
  3336. "debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3339. msgstr ""
  3340. "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa jelma (semula) dekat "
  3341. "kedudukan yang diberikan."
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Ignore world errors"
  3344. msgstr "Abaikan ralat dunia"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "In-Game"
  3347. msgstr "Dalam Permainan"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3350. msgstr ""
  3351. "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelegapan, antara "
  3352. "0 dan 255)."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3355. msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3358. msgstr ""
  3359. "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
  3360. "(100%)."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Inc. volume key"
  3363. msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3366. msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "Instrument builtin.\n"
  3370. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3371. msgstr ""
  3372. "Alatan terbina dalam.\n"
  3373. "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3376. msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid ""
  3379. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3380. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3381. msgstr ""
  3382. "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
  3383. "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3387. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3391. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3394. msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Instrumentation"
  3397. msgstr "Instrumentasi"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3400. msgstr ""
  3401. "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
  3402. "dalam unit saat."
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3405. msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "Inventory items animations"
  3408. msgstr "Animasi item inventori"
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid "Inventory key"
  3411. msgstr "Kekunci inventori"
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid "Invert mouse"
  3414. msgstr "Tetikus songsang"
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3417. msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "Italic font path"
  3420. msgstr "Laluan fon italik"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Italic monospace font path"
  3423. msgstr "Laluan fon monospace italik"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Item entity TTL"
  3426. msgstr "TTL entiti item"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Iterations"
  3429. msgstr "Lelaran"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid ""
  3432. "Iterations of the recursive function.\n"
  3433. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3434. "increases processing load.\n"
  3435. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3436. msgstr ""
  3437. "Lelaran fungsi rekursif.\n"
  3438. "Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
  3439. "meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
  3440. "Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan sama dengan janapeta V7."
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Joystick ID"
  3443. msgstr "ID Kayu Bedik"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Joystick button repetition interval"
  3446. msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Joystick dead zone"
  3449. msgstr "Zon mati kayu bedik"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3452. msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Joystick type"
  3455. msgstr "Jenis kayu bedik"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid ""
  3458. "Julia set only.\n"
  3459. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3460. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3461. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3462. "Range roughly -2 to 2."
  3463. msgstr ""
  3464. "Set julia sahaja.\n"
  3465. "Komponen W tetapan hiperkompleks.\n"
  3466. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3467. "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
  3468. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid ""
  3471. "Julia set only.\n"
  3472. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3473. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3474. "Range roughly -2 to 2."
  3475. msgstr ""
  3476. "Set julia sahaja.\n"
  3477. "Komponen X tetapan hiperkompleks.\n"
  3478. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3479. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid ""
  3482. "Julia set only.\n"
  3483. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3484. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3485. "Range roughly -2 to 2."
  3486. msgstr ""
  3487. "Set julia sahaja.\n"
  3488. "Komponen Y tetapan hiperkompleks.\n"
  3489. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3490. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. msgid ""
  3493. "Julia set only.\n"
  3494. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3495. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3496. "Range roughly -2 to 2."
  3497. msgstr ""
  3498. "Set julia sahaja.\n"
  3499. "Komponen Z tetapan hiperkompleks.\n"
  3500. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3501. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "Julia w"
  3504. msgstr "W julia"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "Julia x"
  3507. msgstr "X julia"
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Julia y"
  3510. msgstr "Y julia"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid "Julia z"
  3513. msgstr "Z julia"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid "Jump key"
  3516. msgstr "Kekunci lompat"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Jumping speed"
  3519. msgstr "Kelajuan melompat"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid ""
  3522. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3523. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3525. msgstr ""
  3526. "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
  3527. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3528. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Key for decreasing the volume.\n"
  3532. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. msgstr ""
  3535. "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
  3536. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3537. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Key for digging.\n"
  3541. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. msgstr ""
  3544. "Kekunci untuk menggali.\n"
  3545. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3550. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. msgstr ""
  3553. "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
  3554. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3555. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid ""
  3558. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3559. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3560. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3561. msgstr ""
  3562. "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
  3563. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid ""
  3567. "Key for increasing the volume.\n"
  3568. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3569. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3570. msgstr ""
  3571. "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
  3572. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid ""
  3576. "Key for jumping.\n"
  3577. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3578. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3579. msgstr ""
  3580. "Kekunci untuk melompat.\n"
  3581. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3586. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3587. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3588. msgstr ""
  3589. "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
  3590. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid ""
  3594. "Key for moving the player backward.\n"
  3595. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3596. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3598. msgstr ""
  3599. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
  3600. "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
  3601. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "Key for moving the player forward.\n"
  3606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. msgstr ""
  3609. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
  3610. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Key for moving the player left.\n"
  3615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. msgstr ""
  3618. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
  3619. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Key for moving the player right.\n"
  3624. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. msgstr ""
  3627. "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
  3628. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid ""
  3632. "Key for muting the game.\n"
  3633. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3635. msgstr ""
  3636. "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
  3637. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid ""
  3641. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3642. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. msgstr ""
  3645. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n"
  3646. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3651. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. msgstr ""
  3654. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n"
  3655. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid ""
  3659. "Key for opening the chat window.\n"
  3660. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3662. msgstr ""
  3663. "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
  3664. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid ""
  3668. "Key for opening the inventory.\n"
  3669. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. msgstr ""
  3672. "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
  3673. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Key for placing.\n"
  3678. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. msgstr ""
  3681. "Kekunci untuk meletak.\n"
  3682. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
  3691. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3696. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. msgstr ""
  3699. "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
  3700. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
  3709. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
  3718. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3723. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. msgstr ""
  3726. "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
  3727. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3732. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. msgstr ""
  3735. "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
  3736. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3741. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. msgstr ""
  3744. "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
  3745. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid ""
  3749. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3750. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. msgstr ""
  3753. "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
  3754. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid ""
  3758. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3759. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. msgstr ""
  3762. "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
  3763. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3768. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. msgstr ""
  3771. "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
  3772. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid ""
  3776. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3777. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. msgstr ""
  3780. "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
  3781. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3786. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. msgstr ""
  3789. "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
  3790. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid ""
  3794. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3795. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. msgstr ""
  3798. "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
  3799. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid ""
  3803. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3804. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. msgstr ""
  3807. "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
  3808. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3813. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. msgstr ""
  3816. "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
  3817. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid ""
  3821. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3822. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3823. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3824. msgstr ""
  3825. "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
  3826. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid ""
  3830. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3831. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. msgstr ""
  3834. "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
  3835. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid ""
  3839. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3840. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. msgstr ""
  3843. "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
  3844. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid ""
  3848. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3849. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3850. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3851. msgstr ""
  3852. "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
  3853. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid ""
  3857. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3858. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3860. msgstr ""
  3861. "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
  3862. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid ""
  3866. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3867. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. msgstr ""
  3870. "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
  3871. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid ""
  3875. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3876. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. msgstr ""
  3879. "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
  3880. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid ""
  3884. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
  3889. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid ""
  3893. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3894. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. msgstr ""
  3897. "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
  3898. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid ""
  3902. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3903. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3904. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3905. msgstr ""
  3906. "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
  3907. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid ""
  3911. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3912. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. msgstr ""
  3915. "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
  3916. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3917. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid ""
  3920. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3921. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3922. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3923. msgstr ""
  3924. "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
  3925. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid ""
  3929. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3930. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3931. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3932. msgstr ""
  3933. "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
  3934. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3935. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid ""
  3938. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3939. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. msgstr ""
  3942. "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
  3943. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid ""
  3947. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3948. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. msgstr ""
  3951. "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
  3952. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3953. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid ""
  3956. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3957. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. msgstr ""
  3960. "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
  3961. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3962. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3966. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3967. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3968. msgstr ""
  3969. "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
  3970. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3971. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid ""
  3974. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3975. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3976. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3977. msgstr ""
  3978. "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
  3979. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3980. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid ""
  3983. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3984. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3985. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3986. msgstr ""
  3987. "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
  3988. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3989. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid ""
  3992. "Key for sneaking.\n"
  3993. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3994. "disabled.\n"
  3995. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. msgstr ""
  3998. "Kekunci untuk menyelinap.\n"
  3999. "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan "
  4000. "aux1_descends dilumpuhkan.\n"
  4001. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4002. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid ""
  4005. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4006. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4007. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4008. msgstr ""
  4009. "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
  4010. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4011. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid ""
  4014. "Key for taking screenshots.\n"
  4015. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4016. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4017. msgstr ""
  4018. "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
  4019. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4020. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid ""
  4023. "Key for toggling autoforward.\n"
  4024. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4025. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4026. msgstr ""
  4027. "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
  4028. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4029. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid ""
  4032. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4033. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4034. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4035. msgstr ""
  4036. "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
  4037. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4038. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid ""
  4041. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4042. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4043. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4044. msgstr ""
  4045. "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
  4046. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4047. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Key for toggling fast mode.\n"
  4051. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4052. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4053. msgstr ""
  4054. "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
  4055. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4056. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid ""
  4059. "Key for toggling flying.\n"
  4060. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4061. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4062. msgstr ""
  4063. "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
  4064. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4065. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4069. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4070. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4071. msgstr ""
  4072. "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
  4073. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4074. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid ""
  4077. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4078. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4079. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4080. msgstr ""
  4081. "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
  4082. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4083. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid ""
  4086. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4087. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4088. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4089. msgstr ""
  4090. "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
  4091. "pembangunan.\n"
  4092. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4093. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid ""
  4096. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4097. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4098. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4099. msgstr ""
  4100. "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
  4101. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4102. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid ""
  4105. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4106. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4107. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4108. msgstr ""
  4109. "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
  4110. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4111. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid ""
  4114. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4115. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4116. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4117. msgstr ""
  4118. "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
  4119. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4120. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid ""
  4123. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4124. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4125. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4126. msgstr ""
  4127. "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
  4128. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4129. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid ""
  4132. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4133. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4134. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4135. msgstr ""
  4136. "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
  4137. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4138. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid ""
  4141. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4142. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4143. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4144. msgstr ""
  4145. "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
  4146. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4147. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid ""
  4150. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4151. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4152. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4153. msgstr ""
  4154. "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
  4155. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4156. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid ""
  4159. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4160. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4161. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4162. msgstr ""
  4163. "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
  4164. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4165. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4168. msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Lake steepness"
  4171. msgstr "Kecuraman tasik"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Lake threshold"
  4174. msgstr "Nilai ambang tasik"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Language"
  4177. msgstr "Bahasa"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Large cave depth"
  4180. msgstr "Kedalaman gua besar"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Large cave maximum number"
  4183. msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "Large cave minimum number"
  4186. msgstr "Jumlah minimum gua besar"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "Large cave proportion flooded"
  4189. msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "Large chat console key"
  4192. msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Leaves style"
  4195. msgstr "Gaya daun"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "Leaves style:\n"
  4199. "- Fancy: all faces visible\n"
  4200. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4201. "- Opaque: disable transparency"
  4202. msgstr ""
  4203. "Gaya daun:\n"
  4204. "- Beragam: semua sisi kelihatan\n"
  4205. "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
  4206. "digunakan\n"
  4207. "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Left key"
  4210. msgstr "Kekunci ke kiri"
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid ""
  4213. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4214. "updated over\n"
  4215. "network."
  4216. msgstr ""
  4217. "Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
  4218. "selalunya\n"
  4219. "dikemaskini menerusi rangkaian."
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid ""
  4222. "Length of liquid waves.\n"
  4223. "Requires waving liquids to be enabled."
  4224. msgstr ""
  4225. "Panjang gelora cecair.\n"
  4226. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4229. msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4232. msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4235. msgstr "Panjang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid ""
  4238. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4239. "- <nothing> (no logging)\n"
  4240. "- none (messages with no level)\n"
  4241. "- error\n"
  4242. "- warning\n"
  4243. "- action\n"
  4244. "- info\n"
  4245. "- verbose"
  4246. msgstr ""
  4247. "Tahap pengelogan untuk ditulis kepada fail debug.txt:\n"
  4248. "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
  4249. "- tiada (mesej tanpa tahap)\n"
  4250. "- ralat\n"
  4251. "- amaran\n"
  4252. "- perbuatan\n"
  4253. "- maklumat\n"
  4254. "- berjela-jela"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Light curve boost"
  4257. msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Light curve boost center"
  4260. msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Light curve boost spread"
  4263. msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Light curve gamma"
  4266. msgstr "Gama lengkung cahaya"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Light curve high gradient"
  4269. msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Light curve low gradient"
  4272. msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid ""
  4275. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4276. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4277. "Value is stored per-world."
  4278. msgstr ""
  4279. "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
  4280. "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
  4281. "dijana.\n"
  4282. "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid ""
  4285. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4286. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4287. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4288. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4289. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4290. msgstr ""
  4291. "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
  4292. "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
  4293. "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
  4294. "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
  4295. "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Liquid fluidity"
  4298. msgstr "Kebendaliran cecair"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4301. msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Liquid loop max"
  4304. msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Liquid queue purge time"
  4307. msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Liquid sinking"
  4310. msgstr "Tenggelam dalam cecair"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4313. msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Liquid update tick"
  4316. msgstr "Detik kemas kini cecair"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Load the game profiler"
  4319. msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid ""
  4322. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4323. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4324. "Useful for mod developers and server operators."
  4325. msgstr ""
  4326. "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
  4327. "Menyediakan perintah /profiler untuk mencapai profil yang dikompil.\n"
  4328. "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Loading Block Modifiers"
  4331. msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4334. msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4337. msgstr "Had Y bawah tanah terapung."
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Main menu script"
  4340. msgstr "Skrip menu utama"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid ""
  4343. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4344. msgstr ""
  4345. "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
  4346. "terbenam) dan arah pandang."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Makes all liquids opaque"
  4349. msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4352. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4355. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Map directory"
  4358. msgstr "Direktori peta"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4361. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid ""
  4364. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4365. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4366. msgstr ""
  4367. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
  4368. "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid ""
  4371. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4372. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4373. "ocean, islands and underground."
  4374. msgstr ""
  4375. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
  4376. "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
  4377. "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid ""
  4380. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4381. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4382. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4383. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4384. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4385. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4386. msgstr ""
  4387. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
  4388. "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
  4389. "'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
  4390. "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
  4391. "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
  4392. "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4395. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid ""
  4398. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4399. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4400. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4401. "the 'jungles' flag is ignored."
  4402. msgstr ""
  4403. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
  4404. "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
  4405. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
  4406. "automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4410. "'ridges': Rivers.\n"
  4411. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4412. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4413. msgstr ""
  4414. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
  4415. "'ridges': Sungai.\n"
  4416. "'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n"
  4417. "'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah."
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Map generation limit"
  4420. msgstr "Had penjanaan peta"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Map save interval"
  4423. msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Map shadows update frames"
  4426. msgstr "Bingkai kemas kini bayang peta"
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "Mapblock limit"
  4429. msgstr "Had blok peta"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4432. msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4435. msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Mapblock unload timeout"
  4438. msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Mapgen Carpathian"
  4441. msgstr "Janapeta Carpathian"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4444. msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Mapgen Flat"
  4447. msgstr "Janapeta Flat"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4450. msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Mapgen Fractal"
  4453. msgstr "Fraktal Janapeta"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4456. msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Mapgen V5"
  4459. msgstr "Janapeta V5"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4462. msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Mapgen V6"
  4465. msgstr "Janapeta V6"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4468. msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Mapgen V7"
  4471. msgstr "Janapeta V7"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4474. msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Mapgen Valleys"
  4477. msgstr "Janapeta Valleys"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4480. msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Mapgen debug"
  4483. msgstr "Nyahpepijat janapeta"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Mapgen name"
  4486. msgstr "Nama janapeta"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Max block generate distance"
  4489. msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Max block send distance"
  4492. msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Max liquids processed per step."
  4495. msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4498. msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Max. packets per iteration"
  4501. msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Maximum FPS"
  4504. msgstr "FPS maksima"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4507. msgstr ""
  4508. "Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau "
  4509. "apabila permainan dijedakan."
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4512. msgstr "Jarak maksimum untuk mengemas gabung bayang."
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4515. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Maximum hotbar width"
  4518. msgstr "Lebar hotbar maksima"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4521. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4524. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid ""
  4527. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4528. "high speed."
  4529. msgstr ""
  4530. "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
  4531. "cecair pada kelajuan tinggi."
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid ""
  4534. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4535. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4536. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4537. msgstr ""
  4538. "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
  4539. "Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n"
  4540. "jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4543. msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan."
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid ""
  4546. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4547. "This limit is enforced per player."
  4548. msgstr ""
  4549. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n"
  4550. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid ""
  4553. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4554. "This limit is enforced per player."
  4555. msgstr ""
  4556. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n"
  4557. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid ""
  4560. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4561. "be queued.\n"
  4562. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4563. msgstr ""
  4564. "Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan "
  4565. "ditunggu giliran.\n"
  4566. "Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit."
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4569. msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. msgid ""
  4572. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4573. "Set to -1 for unlimited amount."
  4574. msgstr ""
  4575. "Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam ingatan.\n"
  4576. "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid ""
  4579. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4580. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4581. "client number."
  4582. msgstr ""
  4583. "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
  4584. "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
  4585. "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4588. msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4591. msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4594. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid "Maximum objects per block"
  4597. msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid ""
  4600. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4601. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4602. msgstr ""
  4603. "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4604. "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
  4605. "hotbar."
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4608. msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4611. msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid ""
  4614. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4615. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4616. msgstr ""
  4617. "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
  4618. "0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
  4619. "had."
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid ""
  4622. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4623. "milliseconds."
  4624. msgstr ""
  4625. "Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), "
  4626. "dalam unit milisaat."
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid ""
  4629. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4630. "stated in milliseconds."
  4631. msgstr ""
  4632. "Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil "
  4633. "senarai pelayan), dalam unit milisaat."
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid "Maximum users"
  4636. msgstr "Had jumlah pengguna"
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Menus"
  4639. msgstr "Menu"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Mesh cache"
  4642. msgstr "Cache jejaring"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Message of the day"
  4645. msgstr "Mesej hari ini"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4648. msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid "Method used to highlight selected object."
  4651. msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4654. msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang."
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. msgid "Minimap"
  4657. msgstr "Peta mini"
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Minimap key"
  4660. msgstr "Kekunci peta mini"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Minimap scan height"
  4663. msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4666. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4669. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Minimum texture size"
  4672. msgstr "Saiz tekstur minimum"
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid "Mipmapping"
  4675. msgstr "Pemetaan Mip"
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Mod channels"
  4678. msgstr "Saluran mods"
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4681. msgstr "Mengubah saiz elemen papar pandu (HUD)."
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Monospace font path"
  4684. msgstr "Laluan fon monospace"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Monospace font size"
  4687. msgstr "Saiz fon monospace"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Monospace font size divisible by"
  4690. msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Mountain height noise"
  4693. msgstr "Hingar ketinggian gunung"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Mountain noise"
  4696. msgstr "Hingar gunung"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Mountain variation noise"
  4699. msgstr "Hingar variasi gunung"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Mountain zero level"
  4702. msgstr "Aras kosong gunung"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Mouse sensitivity"
  4705. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4708. msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Mud noise"
  4711. msgstr "Hingar lumpur"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid ""
  4714. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4715. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4716. msgstr ""
  4717. "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
  4718. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Mute key"
  4721. msgstr "Kekunci bisu"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Mute sound"
  4724. msgstr "Bisukan bunyi"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid ""
  4727. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4728. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4729. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4730. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4731. msgstr ""
  4732. "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
  4733. "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
  4734. "Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
  4735. "- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)."
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid ""
  4738. "Name of the player.\n"
  4739. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4740. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4741. msgstr ""
  4742. "Nama pemain.\n"
  4743. "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
  4744. "pentadbir.\n"
  4745. "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
  4746. "menu utama."
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid ""
  4749. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4750. msgstr ""
  4751. "Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai "
  4752. "pelayan."
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Near plane"
  4755. msgstr "Dekat satah"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid "Network"
  4758. msgstr "Rangkaian"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid ""
  4761. "Network port to listen (UDP).\n"
  4762. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4763. msgstr ""
  4764. "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
  4765. "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "New users need to input this password."
  4768. msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid "Noclip"
  4771. msgstr "Tembus blok"
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. msgid "Noclip key"
  4774. msgstr "Kekunci tembus blok"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Node highlighting"
  4777. msgstr "Tonjolan nod"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid "NodeTimer interval"
  4780. msgstr "Selang masa NodeTimer"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Noises"
  4783. msgstr "Hingar"
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid "Number of emerge threads"
  4786. msgstr "Jumlah jalur timbul"
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid ""
  4789. "Number of emerge threads to use.\n"
  4790. "Value 0:\n"
  4791. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4792. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4793. "Any other value:\n"
  4794. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4795. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4796. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4797. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4798. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4799. msgstr ""
  4800. "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
  4801. "Nilai 0:\n"
  4802. "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
  4803. "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
  4804. "Sebarang nilai lain:\n"
  4805. "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
  4806. "AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta "
  4807. "enjin, tetapi\n"
  4808. "ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu "
  4809. "proses-proses\n"
  4810. "lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan "
  4811. "kod Lua\n"
  4812. "dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum "
  4813. "ialah '1'."
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid ""
  4816. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4817. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4818. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4819. msgstr ""
  4820. "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
  4821. "sesuatu masa.\n"
  4822. "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga SQLite\n"
  4823. "dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)."
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid "Online Content Repository"
  4826. msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Opaque liquids"
  4829. msgstr "Cecair legap"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid ""
  4832. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4833. msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid ""
  4836. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4837. "formspec is\n"
  4838. "open."
  4839. msgstr ""
  4840. "Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
  4841. "Tidak jeda jika formspec dibuka."
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4844. msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid ""
  4847. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4848. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4849. "unavailable."
  4850. msgstr ""
  4851. "Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4852. "Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
  4853. "tersedia."
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid ""
  4856. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4857. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4858. msgstr ""
  4859. "Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n"
  4860. "Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud."
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid ""
  4863. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4864. "used."
  4865. msgstr ""
  4866. "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
  4867. "akan digunakan."
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4870. msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid ""
  4873. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4874. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4875. msgstr ""
  4876. "Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4877. "Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid ""
  4880. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4881. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4882. msgstr ""
  4883. "Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4884. "Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah."
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Pause on lost window focus"
  4887. msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4890. msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4893. msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Physics"
  4896. msgstr "Ikut fizik"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Pitch move key"
  4899. msgstr "Kekunci pergerakan pic"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Pitch move mode"
  4902. msgstr "Mod pergerakan pic"
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Place key"
  4905. msgstr "Kekunci letak"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "Place repetition interval"
  4908. msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid ""
  4911. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4912. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4913. msgstr ""
  4914. "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
  4915. "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut."
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Player name"
  4918. msgstr "Nama pemain"
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Player transfer distance"
  4921. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Player versus player"
  4924. msgstr "Pemain lawan pemain"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Poisson filtering"
  4927. msgstr "Penapisan poisson"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid ""
  4930. "Port to connect to (UDP).\n"
  4931. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4932. msgstr ""
  4933. "Port untuk menyambung (UDP).\n"
  4934. "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid ""
  4937. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4938. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4939. msgstr ""
  4940. "Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang "
  4941. "tetikus.\n"
  4942. "Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja "
  4943. "terlalu kerap."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4946. msgstr ""
  4947. "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
  4948. "perintah cangkerang."
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid ""
  4951. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4952. "0 = disable. Useful for developers."
  4953. msgstr ""
  4954. "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
  4955. "0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4958. msgstr ""
  4959. "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
  4960. "keistimewaan basic_privs"
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Profiler"
  4963. msgstr "Pembukah"
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid "Profiler toggle key"
  4966. msgstr "Kekunci togol pembukah"
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid "Profiling"
  4969. msgstr "Pemprofilan"
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Prometheus listener address"
  4972. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid ""
  4975. "Prometheus listener address.\n"
  4976. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4977. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4978. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4979. msgstr ""
  4980. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4981. "Jika Minetest dikompil dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
  4982. "membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n"
  4983. "Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4986. msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid ""
  4989. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4990. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4991. "corners."
  4992. msgstr ""
  4993. "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
  4994. "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
  4995. "sudut kawasan awan."
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4998. msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Random input"
  5001. msgstr "Input rawak"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Range select key"
  5004. msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Recent Chat Messages"
  5007. msgstr "Mesej Sembang Terkini"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid "Regular font path"
  5010. msgstr "Laluan fon biasa"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Remote media"
  5013. msgstr "Media jarak jauh"
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid "Remote port"
  5016. msgstr "Port jarak jauh"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid ""
  5019. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5020. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5021. msgstr ""
  5022. "Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
  5023. "Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
  5024. "mereka"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5027. msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain."
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Report path"
  5030. msgstr "Laluan laporan"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid ""
  5033. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5034. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5035. "for no restrictions:\n"
  5036. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5037. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5038. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5039. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5040. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5041. "csm_restriction_noderange)\n"
  5042. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5043. msgstr ""
  5044. "Hadkan capaian sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
  5045. "Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
  5046. "atau\n"
  5047. "tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
  5048. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
  5049. "CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
  5050. "READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
  5051. "READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
  5052. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
  5053. "csm_restriction_noderange)\n"
  5054. "READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5057. msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "Ridge noise"
  5060. msgstr "Hingar rabung"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Ridge underwater noise"
  5063. msgstr "Hingar rabung bawah air"
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid "Ridged mountain size noise"
  5066. msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid "Right key"
  5069. msgstr "Kekunci ke kanan"
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. msgid "River channel depth"
  5072. msgstr "Kedalaman saluran sungai"
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "River channel width"
  5075. msgstr "Lebar saluran sungai"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "River depth"
  5078. msgstr "Kedalaman sungai"
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "River noise"
  5081. msgstr "Hingar sungai"
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid "River size"
  5084. msgstr "Saiz sungai"
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. msgid "River valley width"
  5087. msgstr "Lebar lembah sungai"
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Rollback recording"
  5090. msgstr "Rakaman gulung balik"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Rolling hill size noise"
  5093. msgstr "Hingar saiz bukit"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Rolling hills spread noise"
  5096. msgstr "Hingar sebar bukit"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Round minimap"
  5099. msgstr "Peta mini bulat"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid "Safe digging and placing"
  5102. msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5105. msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5108. msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid "Save window size automatically when modified."
  5111. msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid "Saving map received from server"
  5114. msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid ""
  5117. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5118. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5119. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5120. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5121. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5122. msgstr ""
  5123. "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
  5124. "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
  5125. "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n"
  5126. "menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n"
  5127. "di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid "Screen height"
  5130. msgstr "Tinggi skrin"
  5131. #: src/settings_translation_file.cpp
  5132. msgid "Screen width"
  5133. msgstr "Lebar skrin"
  5134. #: src/settings_translation_file.cpp
  5135. msgid "Screenshot folder"
  5136. msgstr "Folder tangkap layar"
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid "Screenshot format"
  5139. msgstr "Format tangkap layar"
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Screenshot quality"
  5142. msgstr "Kualiti tangkap layar"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid ""
  5145. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5146. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5147. "Use 0 for default quality."
  5148. msgstr ""
  5149. "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  5150. "1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n"
  5151. "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Seabed noise"
  5154. msgstr "Hingar dasar laut"
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5157. msgstr ""
  5158. "Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  5159. "gurung."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5162. msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Security"
  5165. msgstr "Keselamatan"
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5168. msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5171. msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "Selection box color"
  5174. msgstr "Warna kotak pemilihan"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Selection box width"
  5177. msgstr "Lebar kotak pemilihan"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid ""
  5180. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5181. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5182. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5183. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5184. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5185. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5186. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5187. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5188. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5189. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5190. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5191. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5192. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5193. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5194. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5195. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5196. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5197. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5198. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5199. msgstr ""
  5200. "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
  5201. "1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
  5202. "2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
  5203. "3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
  5204. "4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
  5205. "5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  5206. "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  5207. "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
  5208. "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
  5209. "9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5210. "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5211. "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  5212. "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  5213. "13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  5214. "14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  5215. "15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  5216. "16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  5217. "17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
  5218. "18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Server / Singleplayer"
  5221. msgstr "Pelayan / Pemain perseorangan"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Server URL"
  5224. msgstr "URL pelayan"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid "Server address"
  5227. msgstr "Alamat pelayan"
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. msgid "Server description"
  5230. msgstr "Perihal pelayan"
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid "Server name"
  5233. msgstr "Nama pelayan"
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Server port"
  5236. msgstr "Port pelayan"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Server side occlusion culling"
  5239. msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Serverlist URL"
  5242. msgstr "URL senarai pelayan"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid "Serverlist file"
  5245. msgstr "Fail senarai pelayan"
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid ""
  5248. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5249. "A restart is required after changing this."
  5250. msgstr ""
  5251. "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  5252. "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5255. msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien."
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid ""
  5258. "Set the shadow strength.\n"
  5259. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5260. msgstr ""
  5261. "Menetapkan kekuatan bayang.\n"
  5262. "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk "
  5263. "bayang lebih gelap."
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid ""
  5266. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5267. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5268. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5269. msgstr ""
  5270. "Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n"
  5271. "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang "
  5272. "lebih lembut.\n"
  5273. "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 10.0"
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid ""
  5276. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5277. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5278. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5279. msgstr ""
  5280. "Menetapkan kecondongan orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah.\n"
  5281. "Nilai 0 untuk tidak condong / tiada orbit menegak.\n"
  5282. "Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum: 60.0"
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid ""
  5285. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5286. "Requires shaders to be enabled."
  5287. msgstr ""
  5288. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang.\n"
  5289. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5293. "Requires shaders to be enabled."
  5294. msgstr ""
  5295. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n"
  5296. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5300. "Requires shaders to be enabled."
  5301. msgstr ""
  5302. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n"
  5303. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid ""
  5306. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5307. "Requires shaders to be enabled."
  5308. msgstr ""
  5309. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
  5310. "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid ""
  5313. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5314. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5315. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5316. msgstr ""
  5317. "Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n"
  5318. "Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n"
  5319. "Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang."
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid "Shader path"
  5322. msgstr "Laluan pembayang"
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. msgid ""
  5325. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5326. "video\n"
  5327. "cards.\n"
  5328. "This only works with the OpenGL video backend."
  5329. msgstr ""
  5330. "Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n"
  5331. "untuk sesetengah kad video.\n"
  5332. "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Shadow filter quality"
  5335. msgstr "Kualiti penapisan bayang"
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5338. msgstr ""
  5339. "Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5342. msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Shadow map texture size"
  5345. msgstr "Saiz tekstur peta bayang"
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid ""
  5348. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5349. "drawn."
  5350. msgstr ""
  5351. "Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
  5352. "dilukis."
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Shadow strength"
  5355. msgstr "Kekuatan bayang"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5358. msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Show debug info"
  5361. msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Show entity selection boxes"
  5364. msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid ""
  5367. "Show entity selection boxes\n"
  5368. "A restart is required after changing this."
  5369. msgstr ""
  5370. "Tunjuk kotak pemilihan entiti\n"
  5371. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5374. msgstr "Tunjuk latar belakang tag nama secara lalainya"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "Shutdown message"
  5377. msgstr "Mesej penutupan"
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid ""
  5380. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5381. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5382. "increasing this value above 5.\n"
  5383. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5384. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5385. "recommended."
  5386. msgstr ""
  5387. "Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
  5388. "blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n"
  5389. "bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n"
  5390. "meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n"
  5391. "Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n"
  5392. "biarkan ia tidak berubah."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid ""
  5395. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5396. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5397. "thread, thus reducing jitter."
  5398. msgstr ""
  5399. "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
  5400. "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
  5401. "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5404. msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Slice w"
  5407. msgstr "Hirisan w"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5410. msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Small cave maximum number"
  5413. msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Small cave minimum number"
  5416. msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5419. msgstr ""
  5420. "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5421. #: src/settings_translation_file.cpp
  5422. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5423. msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid "Smooth lighting"
  5426. msgstr "Pencahayaan lembut"
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid ""
  5429. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5430. "Useful for recording videos."
  5431. msgstr ""
  5432. "Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
  5433. "pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
  5434. "Berguna untuk merakam video."
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5437. msgstr ""
  5438. "Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
  5439. "melumpuhkannya."
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5442. msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Sneak key"
  5445. msgstr "Kekunci selinap"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Sneaking speed"
  5448. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5451. msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Soft shadow radius"
  5454. msgstr "Jejari bayang lembut"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Sound"
  5457. msgstr "Bunyi"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid ""
  5460. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5461. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5462. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5463. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5464. msgstr ""
  5465. "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
  5466. "$filename mestilah boleh dicapai daripada $remote_media$filename melalui\n"
  5467. "cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda condong).\n"
  5468. "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid ""
  5471. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5472. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5473. "items."
  5474. msgstr ""
  5475. "Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n"
  5476. "Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
  5477. "tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid ""
  5480. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5481. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5482. "will consume more resources.\n"
  5483. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5484. msgstr ""
  5485. "Sebar kemas kini lengkap peta bayang merentasi jumlah bingkai yang diberi.\n"
  5486. "Nilai lebih tinggi mungkin membuatkan bayang lembap bertindak balas,\n"
  5487. "nilai lebih rendah akan memakan lebih banyak sumber.\n"
  5488. "Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid ""
  5491. "Spread of light curve boost range.\n"
  5492. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5493. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5494. msgstr ""
  5495. "Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  5496. "Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
  5497. "Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. msgid "Static spawnpoint"
  5500. msgstr "Titik jelma statik"
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Steepness noise"
  5503. msgstr "Hingar kecuraman"
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "Step mountain size noise"
  5506. msgstr "Hingar saiz gunung curam"
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid "Step mountain spread noise"
  5509. msgstr "Hingar sebar gunung curam"
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5512. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D."
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid ""
  5515. "Strength of light curve boost.\n"
  5516. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5517. "curve that is boosted in brightness."
  5518. msgstr ""
  5519. "Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
  5520. "Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
  5521. "cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Strict protocol checking"
  5524. msgstr "Pemeriksaan protokol ketat"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Strip color codes"
  5527. msgstr "Buang kod warna"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid ""
  5530. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5531. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5532. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5533. "upper tapering).\n"
  5534. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5535. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5536. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5537. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5538. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5539. "world surface below."
  5540. msgstr ""
  5541. "Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah "
  5542. "terapung pejal.\n"
  5543. "Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini "
  5544. "ditetapkan\n"
  5545. "melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai "
  5546. "tirusan\n"
  5547. "tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n"
  5548. "***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n"
  5549. "Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan "
  5550. "dan dicuba dahulu\n"
  5551. "agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan "
  5552. "'mgv7_floatland_density'\n"
  5553. "kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai "
  5554. "'mgv7_np_floatland'), untuk\n"
  5555. "mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk "
  5556. "mengelakkan kebanjiran\n"
  5557. "besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut."
  5558. #: src/settings_translation_file.cpp
  5559. msgid "Synchronous SQLite"
  5560. msgstr "SQLite segerak"
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "Temperature variation for biomes."
  5563. msgstr "Variasi suhu untuk biom."
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Terrain alternative noise"
  5566. msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid "Terrain base noise"
  5569. msgstr "Hingar asas rupa bumi"
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid "Terrain height"
  5572. msgstr "Ketinggian rupa bumi"
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Terrain higher noise"
  5575. msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "Terrain noise"
  5578. msgstr "Hingar rupa bumi"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid ""
  5581. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5582. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5583. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5584. msgstr ""
  5585. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
  5586. "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
  5587. "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid ""
  5590. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5591. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5592. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5593. msgstr ""
  5594. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
  5595. "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
  5596. "Laras menjadi 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Terrain persistence noise"
  5599. msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "Texture path"
  5602. msgstr "Laluan tekstur"
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid ""
  5605. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5606. "This must be a power of two.\n"
  5607. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5608. msgstr ""
  5609. "Saiz tekstur yang akan digunakan untuk mengemas gabung peta bayang.\n"
  5610. "Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n"
  5611. "Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih berat."
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid ""
  5614. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5615. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5616. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5617. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5618. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5619. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5620. msgstr ""
  5621. "Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
  5622. "Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
  5623. "mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
  5624. "persekitarannya.\n"
  5625. "Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
  5626. "pelayan lama,\n"
  5627. "pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
  5628. "perhatian\n"
  5629. "bahawa ia dianggap DALAM UJIKAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid "The URL for the content repository"
  5632. msgstr "URL untuk repositori kandungan"
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "The dead zone of the joystick"
  5635. msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid ""
  5638. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5639. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5640. msgstr ""
  5641. "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
  5642. "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5645. msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid ""
  5648. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5649. msgstr ""
  5650. "Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan."
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5653. msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5656. msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid ""
  5659. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5660. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5661. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5662. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5663. "Requires waving liquids to be enabled."
  5664. msgstr ""
  5665. "Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
  5666. "4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
  5667. "0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
  5668. "Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n"
  5669. "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "The network interface that the server listens on."
  5672. msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar."
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid ""
  5675. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5676. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5677. msgstr ""
  5678. "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
  5679. "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
  5680. "konfigurasi mods."
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid ""
  5683. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5684. "the\n"
  5685. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5686. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5687. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5688. "maintained.\n"
  5689. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5690. msgstr ""
  5691. "Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
  5692. "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
  5693. "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
  5694. "Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
  5695. "Ini perlu ditetapkan bersama nilai blok jarak penghantaran objek aktif "
  5696. "(active_object_send_range_blocks)."
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid ""
  5699. "The rendering back-end.\n"
  5700. "A restart is required after changing this.\n"
  5701. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5702. "otherwise.\n"
  5703. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5704. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5705. msgstr ""
  5706. "Kemas gabung bahagian belakang.\n"
  5707. "Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n"
  5708. "Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal "
  5709. "dimulakan jika ditukar.\n"
  5710. "Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n"
  5711. "Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam ujikaji)"
  5712. #: src/settings_translation_file.cpp
  5713. msgid ""
  5714. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5715. "in-game view frustum around."
  5716. msgstr ""
  5717. "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
  5718. "frustum penglihatan dalam permainan."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid ""
  5721. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5722. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5723. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5724. "set to the nearest valid value."
  5725. msgstr ""
  5726. "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
  5727. "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
  5728. "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
  5729. "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
  5730. #: src/settings_translation_file.cpp
  5731. msgid ""
  5732. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5733. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5734. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5735. msgstr ""
  5736. "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
  5737. "berkembang\n"
  5738. "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
  5739. "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
  5740. "ini."
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid ""
  5743. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5744. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5745. msgstr ""
  5746. "Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n"
  5747. "(sebagai pecahan dari selang masa ABM)"
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid ""
  5750. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5751. "when holding down a joystick button combination."
  5752. msgstr ""
  5753. "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
  5754. "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid ""
  5757. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5758. "the place button."
  5759. msgstr ""
  5760. "Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n"
  5761. "pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya."
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "The type of joystick"
  5764. msgstr "Jenis kayu bedik"
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid ""
  5767. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5768. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5769. "'altitude_dry' is enabled."
  5770. msgstr ""
  5771. "Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
  5772. "dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n"
  5773. "'altitude_dry' dibolehkan."
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5776. msgstr ""
  5777. "Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  5778. #: src/settings_translation_file.cpp
  5779. msgid ""
  5780. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5781. "Setting it to -1 disables the feature."
  5782. msgstr ""
  5783. "Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit "
  5784. "saat.\n"
  5785. "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
  5786. #: src/settings_translation_file.cpp
  5787. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5788. msgstr ""
  5789. "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid "Time send interval"
  5792. msgstr "Selang penghantaran masa"
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid "Time speed"
  5795. msgstr "Kelajuan masa"
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5798. msgstr "Had masa untuk klien membuang peta yang tidak digunakan dari ingatan."
  5799. #: src/settings_translation_file.cpp
  5800. msgid ""
  5801. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5802. "something.\n"
  5803. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5804. "node."
  5805. msgstr ""
  5806. "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
  5807. "apabila pemain membina sesuatu.\n"
  5808. "Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau "
  5809. "mengalihkan sesebuah nod."
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Toggle camera mode key"
  5812. msgstr "Kekunci togol mod kamera"
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Tooltip delay"
  5815. msgstr "Lengah tip alatan"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Touch screen threshold"
  5818. msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid "Tradeoffs for performance"
  5821. msgstr "Keseimbangan untuk prestasi"
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Trees noise"
  5824. msgstr "Hingar pokok"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Trilinear filtering"
  5827. msgstr "Penapisan trilinear"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid ""
  5830. "True = 256\n"
  5831. "False = 128\n"
  5832. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5833. msgstr ""
  5834. "True = 256\n"
  5835. "False = 128\n"
  5836. "Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "Trusted mods"
  5839. msgstr "Mods yang dipercayai"
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5842. msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai."
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. msgid "Undersampling"
  5845. msgstr "Pensampelan pengurangan"
  5846. #: src/settings_translation_file.cpp
  5847. msgid ""
  5848. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5849. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5850. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5851. "image.\n"
  5852. "Higher values result in a less detailed image."
  5853. msgstr ""
  5854. "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n"
  5855. "tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
  5856. "GUI.\n"
  5857. "Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n"
  5858. "Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5861. msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Unload unused server data"
  5864. msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5867. msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5870. msgstr "Had Y atas tanah terapung."
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5873. msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5876. msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
  5877. #: src/settings_translation_file.cpp
  5878. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5879. msgstr ""
  5880. "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
  5881. #: src/settings_translation_file.cpp
  5882. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5883. msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  5884. #: src/settings_translation_file.cpp
  5885. msgid ""
  5886. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5887. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5888. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5889. msgstr ""
  5890. "Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
  5891. "sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur resolusi\n"
  5892. "tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid ""
  5895. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5896. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5897. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5898. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5899. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5900. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5901. "A restart is required after changing this option."
  5902. msgstr ""
  5903. "Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n"
  5904. "Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman "
  5905. "imej,\n"
  5906. "tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n"
  5907. "(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n"
  5908. "Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n"
  5909. "Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n"
  5910. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini."
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5913. msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "VBO"
  5916. msgstr "VBO"
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. msgid "VSync"
  5919. msgstr "Segerak Menegak"
  5920. #: src/settings_translation_file.cpp
  5921. msgid "Valley depth"
  5922. msgstr "Kedalaman lembah"
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid "Valley fill"
  5925. msgstr "Isi lembah"
  5926. #: src/settings_translation_file.cpp
  5927. msgid "Valley profile"
  5928. msgstr "Profil lembah"
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid "Valley slope"
  5931. msgstr "Kecerunan lembah"
  5932. #: src/settings_translation_file.cpp
  5933. msgid "Variation of biome filler depth."
  5934. msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
  5935. #: src/settings_translation_file.cpp
  5936. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5937. msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
  5938. #: src/settings_translation_file.cpp
  5939. msgid "Variation of number of caves."
  5940. msgstr "Variasi jumlah gua."
  5941. #: src/settings_translation_file.cpp
  5942. msgid ""
  5943. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5944. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5945. msgstr ""
  5946. "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
  5947. "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
  5948. #: src/settings_translation_file.cpp
  5949. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5950. msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid ""
  5953. "Varies roughness of terrain.\n"
  5954. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5955. msgstr ""
  5956. "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
  5957. "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
  5958. "terrain_alt."
  5959. #: src/settings_translation_file.cpp
  5960. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5961. msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
  5962. #: src/settings_translation_file.cpp
  5963. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5964. msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "Vertical screen synchronization."
  5967. msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Video driver"
  5970. msgstr "Pemacu video"
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid "View bobbing factor"
  5973. msgstr "Faktor apungan pandang"
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. msgid "View distance in nodes."
  5976. msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
  5977. #: src/settings_translation_file.cpp
  5978. msgid "View range decrease key"
  5979. msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
  5980. #: src/settings_translation_file.cpp
  5981. msgid "View range increase key"
  5982. msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. msgid "View zoom key"
  5985. msgstr "Kekunci zum pandangan"
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid "Viewing range"
  5988. msgstr "Jarak pandang"
  5989. #: src/settings_translation_file.cpp
  5990. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5991. msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1"
  5992. #: src/settings_translation_file.cpp
  5993. msgid "Volume"
  5994. msgstr "Kekuatan bunyi"
  5995. #: src/settings_translation_file.cpp
  5996. msgid ""
  5997. "Volume of all sounds.\n"
  5998. "Requires the sound system to be enabled."
  5999. msgstr ""
  6000. "Kekuatan semua bunyi.\n"
  6001. "Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
  6002. #: src/settings_translation_file.cpp
  6003. msgid ""
  6004. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6005. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6006. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6007. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6008. "Range roughly -2 to 2."
  6009. msgstr ""
  6010. "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
  6011. "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
  6012. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  6013. "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
  6014. "Julat kasarnya -2 sehingga 2."
  6015. #: src/settings_translation_file.cpp
  6016. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6017. msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid "Walking speed"
  6020. msgstr "Kelajuan berjalan"
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6023. msgstr ""
  6024. "Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
  6025. "saat."
  6026. #: src/settings_translation_file.cpp
  6027. msgid "Water level"
  6028. msgstr "Aras air"
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. msgid "Water surface level of the world."
  6031. msgstr "Aras permukaan air dunia."
  6032. #: src/settings_translation_file.cpp
  6033. msgid "Waving Nodes"
  6034. msgstr "Nod bergoyang"
  6035. #: src/settings_translation_file.cpp
  6036. msgid "Waving leaves"
  6037. msgstr "Daun bergoyang"
  6038. #: src/settings_translation_file.cpp
  6039. msgid "Waving liquids"
  6040. msgstr "Cecair bergelora"
  6041. #: src/settings_translation_file.cpp
  6042. msgid "Waving liquids wave height"
  6043. msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
  6044. #: src/settings_translation_file.cpp
  6045. msgid "Waving liquids wave speed"
  6046. msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
  6047. #: src/settings_translation_file.cpp
  6048. msgid "Waving liquids wavelength"
  6049. msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "Waving plants"
  6052. msgstr "Tumbuhan bergoyang"
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "Weblink color"
  6055. msgstr "Warna pautan sesawang"
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid ""
  6058. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6059. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6060. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6061. msgstr ""
  6062. "Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada \"true\", "
  6063. "semua\n"
  6064. "imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara "
  6065. "terus\n"
  6066. "ke perkakasan (contohnya, kemas-gabung-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
  6067. #: src/settings_translation_file.cpp
  6068. msgid ""
  6069. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6070. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6071. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6072. "properly support downloading textures back from hardware."
  6073. msgstr ""
  6074. "Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\", salin semula "
  6075. "kesemua imej\n"
  6076. "tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ditetapkan "
  6077. "kepada\n"
  6078. "\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video "
  6079. "yang tidak\n"
  6080. "mampu menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada "
  6081. "perkakasan."
  6082. #: src/settings_translation_file.cpp
  6083. msgid ""
  6084. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6085. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6086. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6087. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6088. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6089. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6090. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6091. "texture autoscaling."
  6092. msgstr ""
  6093. "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
  6094. "resolusi\n"
  6095. "rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan "
  6096. "sisipan\n"
  6097. "jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz "
  6098. "tekstur\n"
  6099. "minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
  6100. "lebih\n"
  6101. "tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
  6102. "digalakkan.\n"
  6103. "Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
  6104. "dibolehkan.\n"
  6105. "Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
  6106. "penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
  6107. #: src/settings_translation_file.cpp
  6108. msgid ""
  6109. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6110. "Mods may still set a background."
  6111. msgstr ""
  6112. "Sama ada latar belakang tag nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n"
  6113. "Mods masih boleh menetapkan latar belakang."
  6114. #: src/settings_translation_file.cpp
  6115. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6116. msgstr ""
  6117. "Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
  6118. #: src/settings_translation_file.cpp
  6119. msgid ""
  6120. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6121. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6122. msgstr ""
  6123. "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
  6124. "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
  6125. #: src/settings_translation_file.cpp
  6126. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6127. msgstr ""
  6128. "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh "
  6129. "satu sama lain."
  6130. #: src/settings_translation_file.cpp
  6131. msgid ""
  6132. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6133. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6134. msgstr ""
  6135. "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
  6136. "keruntuhan (Lua).\n"
  6137. "Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula "
  6138. "secara automatik."
  6139. #: src/settings_translation_file.cpp
  6140. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6141. msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
  6142. #: src/settings_translation_file.cpp
  6143. msgid ""
  6144. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6145. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6146. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6147. "pause menu."
  6148. msgstr ""
  6149. "Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
  6150. "masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
  6151. "Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
  6152. "bisu atau menggunakan menu jeda."
  6153. #: src/settings_translation_file.cpp
  6154. msgid ""
  6155. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6156. msgstr ""
  6157. "Tetapkan sama ada hendak menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama "
  6158. "seperti menekan butang F5)."
  6159. #: src/settings_translation_file.cpp
  6160. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6161. msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh."
  6162. #: src/settings_translation_file.cpp
  6163. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6164. msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
  6165. #: src/settings_translation_file.cpp
  6166. msgid ""
  6167. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6168. "background.\n"
  6169. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6170. msgstr ""
  6171. "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
  6172. "dekat latar belakang.\n"
  6173. "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
  6174. #: src/settings_translation_file.cpp
  6175. msgid ""
  6176. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6177. "Not needed if starting from the main menu."
  6178. msgstr ""
  6179. "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
  6180. "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
  6181. #: src/settings_translation_file.cpp
  6182. msgid "World start time"
  6183. msgstr "Masa mula dunia"
  6184. #: src/settings_translation_file.cpp
  6185. msgid ""
  6186. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6187. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6188. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6189. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6190. "See also texture_min_size.\n"
  6191. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6192. msgstr ""
  6193. "Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
  6194. "Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
  6195. "inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
  6196. "khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
  6197. "automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
  6198. "Amaran: Pilihan ini DALAM UJIKAJI!"
  6199. #: src/settings_translation_file.cpp
  6200. msgid "World-aligned textures mode"
  6201. msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
  6202. #: src/settings_translation_file.cpp
  6203. msgid "Y of flat ground."
  6204. msgstr "Y untuk tanah rata."
  6205. #: src/settings_translation_file.cpp
  6206. msgid ""
  6207. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6208. "vertically."
  6209. msgstr ""
  6210. "Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk "
  6211. "menganjak gunung secara menegak."
  6212. #: src/settings_translation_file.cpp
  6213. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6214. msgstr "Had Y pengatas gua besar."
  6215. #: src/settings_translation_file.cpp
  6216. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6217. msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
  6218. #: src/settings_translation_file.cpp
  6219. msgid ""
  6220. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6221. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6222. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6223. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6224. msgstr ""
  6225. "Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada "
  6226. "tiada apa-apa.\n"
  6227. "Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n"
  6228. "Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/"
  6229. "gunung.\n"
  6230. "Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y."
  6231. #: src/settings_translation_file.cpp
  6232. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6233. msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
  6234. #: src/settings_translation_file.cpp
  6235. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6236. msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
  6237. #: src/settings_translation_file.cpp
  6238. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6239. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
  6240. #: src/settings_translation_file.cpp
  6241. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6242. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
  6243. #: src/settings_translation_file.cpp
  6244. msgid "Y-level of seabed."
  6245. msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
  6246. #: src/settings_translation_file.cpp
  6247. msgid "cURL file download timeout"
  6248. msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
  6249. #: src/settings_translation_file.cpp
  6250. msgid "cURL interactive timeout"
  6251. msgstr "Had masa saling tindak cURL"
  6252. #: src/settings_translation_file.cpp
  6253. msgid "cURL parallel limit"
  6254. msgstr "Had cURL selari"
  6255. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6256. #~ msgstr "- Mod Kreatif: "
  6257. #~ msgid "- Damage: "
  6258. #~ msgstr "- Boleh cedera: "
  6259. #~ msgid ""
  6260. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6261. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
  6264. #~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
  6265. #~ msgid "Address / Port"
  6266. #~ msgstr "Alamat / Port"
  6267. #~ msgid ""
  6268. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6269. #~ "brighter.\n"
  6270. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6271. #~ msgstr ""
  6272. #~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
  6273. #~ "cerah.\n"
  6274. #~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
  6275. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6276. #~ msgstr ""
  6277. #~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
  6278. #~ "tengah."
  6279. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6280. #~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
  6281. #~ msgid "Back"
  6282. #~ msgstr "Backspace"
  6283. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6284. #~ msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
  6285. #~ msgid "Bump Mapping"
  6286. #~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
  6287. #~ msgid "Bumpmapping"
  6288. #~ msgstr "Pemetaan bertompok"
  6289. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6290. #~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
  6291. #~ msgid ""
  6292. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6293. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6294. #~ "chooser, etc.\n"
  6295. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6296. #~ "be\n"
  6297. #~ "necessary for smaller screens."
  6298. #~ msgstr ""
  6299. #~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
  6300. #~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
  6301. #~ "tekstur, dll.\n"
  6302. #~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
  6303. #~ "pek tekstur.\n"
  6304. #~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
  6305. #~ msgid "Config mods"
  6306. #~ msgstr "Konfigurasi mods"
  6307. #~ msgid "Configure"
  6308. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6309. #~ msgid ""
  6310. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6311. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6312. #~ msgstr ""
  6313. #~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
  6314. #~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
  6315. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6316. #~ msgstr ""
  6317. #~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
  6318. #~ msgid "Credits"
  6319. #~ msgstr "Penghargaan"
  6320. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6321. #~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
  6322. #~ msgid "Damage enabled"
  6323. #~ msgstr "Boleh Cedera"
  6324. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6325. #~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
  6326. #~ msgid ""
  6327. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6328. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6329. #~ msgstr ""
  6330. #~ "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
  6331. #~ "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
  6332. #~ msgid ""
  6333. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6334. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6335. #~ msgstr ""
  6336. #~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
  6337. #~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
  6338. #~ msgid ""
  6339. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6340. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6341. #~ msgstr ""
  6342. #~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
  6343. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
  6344. #~ msgid ""
  6345. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6346. #~ "instead.\n"
  6347. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6348. #~ msgstr ""
  6349. #~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
  6350. #~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
  6351. #~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
  6352. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6353. #~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
  6354. #~ msgid "Enable VBO"
  6355. #~ msgstr "Membolehkan VBO"
  6356. #~ msgid ""
  6357. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6358. #~ "texture pack\n"
  6359. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6360. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6361. #~ msgstr ""
  6362. #~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
  6363. #~ "oleh pek\n"
  6364. #~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
  6365. #~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
  6366. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6367. #~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
  6368. #~ msgid ""
  6369. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6370. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6371. #~ msgstr ""
  6372. #~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
  6373. #~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
  6374. #~ msgid ""
  6375. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6376. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6377. #~ msgstr ""
  6378. #~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
  6379. #~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  6380. #~ msgid ""
  6381. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6382. #~ "when set to higher number than 0."
  6383. #~ msgstr ""
  6384. #~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
  6385. #~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
  6386. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6387. #~ msgstr "FPS di menu jeda"
  6388. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6389. #~ msgstr "Bayang fon berbalik"
  6390. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6391. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
  6392. #~ msgid "Fallback font size"
  6393. #~ msgstr "Saiz fon berbalik"
  6394. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6395. #~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
  6396. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6397. #~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
  6398. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6399. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
  6400. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6401. #~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
  6402. #~ msgid "FreeType fonts"
  6403. #~ msgstr "Fon FreeType"
  6404. #~ msgid "Full screen BPP"
  6405. #~ msgstr "BPP skrin penuh"
  6406. #~ msgid "Gamma"
  6407. #~ msgstr "Gama"
  6408. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6409. #~ msgstr "Jana Peta Normal"
  6410. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6411. #~ msgstr "Jana peta normal"
  6412. #~ msgid "High-precision FPU"
  6413. #~ msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
  6414. #~ msgid "IPv6 support."
  6415. #~ msgstr "Sokongan IPv6."
  6416. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6417. #~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
  6418. #~ msgid "Lava depth"
  6419. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  6420. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6421. #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
  6422. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6423. #~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
  6424. #~ msgid "Main"
  6425. #~ msgstr "Utama"
  6426. #~ msgid "Main menu style"
  6427. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  6428. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6429. #~ msgstr ""
  6430. #~ "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika "
  6431. #~ "bermasalah."
  6432. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6433. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
  6434. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6435. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
  6436. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6437. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
  6438. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6439. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
  6440. #~ msgid "Name / Password"
  6441. #~ msgstr "Nama / Kata laluan"
  6442. #~ msgid "Name/Password"
  6443. #~ msgstr "Nama/Kata laluan"
  6444. #~ msgid "No"
  6445. #~ msgstr "Tidak"
  6446. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6447. #~ msgstr "Persampelan peta normal"
  6448. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6449. #~ msgstr "Kekuatan peta normal"
  6450. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6451. #~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
  6452. #~ msgid "Ok"
  6453. #~ msgstr "Ok"
  6454. #~ msgid ""
  6455. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6456. #~ "255."
  6457. #~ msgstr ""
  6458. #~ "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
  6459. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6460. #~ msgstr ""
  6461. #~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
  6462. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6463. #~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
  6464. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6465. #~ msgstr "Oklusi Paralaks"
  6466. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6467. #~ msgstr "Oklusi paralaks"
  6468. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6469. #~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
  6470. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6471. #~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
  6472. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6473. #~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
  6474. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6475. #~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
  6476. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6477. #~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
  6478. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6479. #~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
  6480. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6481. #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
  6482. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6483. #~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
  6484. #~ msgid "PvP enabled"
  6485. #~ msgstr "Boleh Berlawan PvP"
  6486. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6487. #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
  6488. #~ msgid "Select Package File:"
  6489. #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
  6490. #~ msgid ""
  6491. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6492. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6493. #~ "resources.\n"
  6494. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Menetapkan masa kemas kini bayang.\n"
  6497. #~ "Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi "
  6498. #~ "menggunakan lebih banyak sumber.\n"
  6499. #~ "Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat"
  6500. #~ msgid "Shadow limit"
  6501. #~ msgstr "Had bayang"
  6502. #~ msgid ""
  6503. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6504. #~ "not be drawn."
  6505. #~ msgstr ""
  6506. #~ "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
  6507. #~ "akan dilukis."
  6508. #~ msgid "Special"
  6509. #~ msgstr "Istimewa"
  6510. #~ msgid "Special key"
  6511. #~ msgstr "Kekunci istimewa"
  6512. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6513. #~ msgstr "Mula Main Seorang"
  6514. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6515. #~ msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
  6516. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6517. #~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
  6518. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6519. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
  6520. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6521. #~ msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
  6522. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6523. #~ msgstr "Togol Sinematik"
  6524. #~ msgid ""
  6525. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6526. #~ msgstr ""
  6527. #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
  6528. #~ "tanah terapung."
  6529. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
  6532. #~ "terapung."
  6533. #~ msgid "View"
  6534. #~ msgstr "Lihat"
  6535. #~ msgid "Waving Water"
  6536. #~ msgstr "Air Bergelora"
  6537. #~ msgid "Waving water"
  6538. #~ msgstr "Air bergelora"
  6539. #~ msgid ""
  6540. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6541. #~ "in.\n"
  6542. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6543. #~ msgstr ""
  6544. #~ "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
  6545. #~ "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
  6546. #~ "digunakan."
  6547. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6548. #~ msgstr ""
  6549. #~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
  6550. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6551. #~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
  6552. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6553. #~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
  6554. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6555. #~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
  6556. #~ msgid "Yes"
  6557. #~ msgstr "Ya"
  6558. #~ msgid "You died."
  6559. #~ msgstr "Anda telah meninggal."
  6560. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6561. #~ msgstr "no"