minetest.po 245 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
  7. "Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Pulisci la coda esterna della chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vuoto."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Ritorna al menu principale"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando Invalido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando rilasciato: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Lista di giocatori online"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Giocatori Online: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La coda esterna della chat è vuota adesso."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Questo comando è stato disabilitato dal server."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Rinasci"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Sei morto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandi disponibili:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandi disponibili: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando non disponibile: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Ottieni aiuto per i comandi"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Scrivi '.help <cmd>' per avere più informazioni, oppure '.help all' per "
  66. "avere la lista completa."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr ""
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Ok"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<nessuno disponibile>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Si è verificato un errore:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menu principale"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Riconnettiti"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  112. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  113. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  114. msgid "Cancel"
  115. msgstr "Annulla"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  117. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  118. msgid "Dependencies:"
  119. msgstr "Dipendenze:"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "Disable all"
  122. msgstr "Disattiva tutto"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  124. msgid "Disable modpack"
  125. msgstr "Disattiva il pacchetto mod"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Enable all"
  128. msgstr "Attiva tutto"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Enable modpack"
  131. msgstr "Attiva il pacchetto mod"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid ""
  134. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  135. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  136. msgstr ""
  137. "Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non ammessi. "
  138. "Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  140. msgid "Find More Mods"
  141. msgstr "Trova più mod"
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  143. msgid "Mod:"
  144. msgstr "Mod:"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  146. msgid "No (optional) dependencies"
  147. msgstr "Nessuna dipendenza (facoltativa)"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "No game description provided."
  150. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione del gioco."
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "No hard dependencies"
  153. msgstr "Nessuna dipendenza"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No modpack description provided."
  156. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod."
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No optional dependencies"
  159. msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  161. msgid "Optional dependencies:"
  162. msgstr "Dipendenze facoltative:"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  165. msgid "Save"
  166. msgstr "Salva"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  168. msgid "World:"
  169. msgstr "Mondo:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. msgid "enabled"
  172. msgstr "abilitato"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  175. msgstr "\"$1\" già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  178. msgstr "Le dipendenze $1 e $2 verranno installate."
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "$1 by $2"
  181. msgstr "$1 di $2"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid ""
  184. "$1 downloading,\n"
  185. "$2 queued"
  186. msgstr ""
  187. "$1 in scaricamento,\n"
  188. "$2 in coda"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "$1 downloading..."
  191. msgstr "Scaricando $1..."
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  194. msgstr "Le dipendeze richieste per $1 non sono state trovate."
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  197. msgstr "$1 verrà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate."
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "All packages"
  200. msgstr "Tutti i pacchetti"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "Already installed"
  203. msgstr "Già installato"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "Back to Main Menu"
  206. msgstr "Torna al Menu Principale"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Base Game:"
  209. msgstr "Gioco base:"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  212. msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cuRL"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Downloading..."
  215. msgstr "Scaricamento..."
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "Failed to download $1"
  218. msgstr "Impossibile scaricare $1"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Games"
  222. msgstr "Giochi"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "Install"
  225. msgstr "Installa"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. msgid "Install $1"
  228. msgstr "Installa $1"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Install missing dependencies"
  231. msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  234. msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  237. msgid "Mods"
  238. msgstr "Mod"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "No packages could be retrieved"
  241. msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun pacchetto"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "No results"
  244. msgstr "Nessun risultato"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "No updates"
  247. msgstr "Nessun aggiornamento"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "Not found"
  250. msgstr "Non trovato"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "Overwrite"
  253. msgstr "Sovrascrivi"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "Please check that the base game is correct."
  256. msgstr "Per favore, controlla che il gioco base sia corretto."
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "Queued"
  259. msgstr "In coda"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Texture packs"
  262. msgstr "Pacchetti texture"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Uninstall"
  265. msgstr "Disinstalla"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Update"
  268. msgstr "Aggiorna"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "Update All [$1]"
  271. msgstr "Aggiornat tutti [$1]"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "View more information in a web browser"
  274. msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser web"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  276. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  277. msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  279. msgid "Additional terrain"
  280. msgstr "Terreno aggiuntivo"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  282. msgid "Altitude chill"
  283. msgstr "Raffreddamento da altitudine"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  285. msgid "Altitude dry"
  286. msgstr "Siccità da altitudine"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "Biome blending"
  289. msgstr "Miscelatura biomi"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Biomes"
  292. msgstr "Biomi"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  294. msgid "Caverns"
  295. msgstr "Caverne"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  297. msgid "Caves"
  298. msgstr "Grotte"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Create"
  301. msgstr "Crea"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Decorations"
  304. msgstr "Decorazioni"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  307. msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Download one from minetest.net"
  310. msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Dungeons"
  313. msgstr "Sotterranei"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Flat terrain"
  316. msgstr "Terreno piatto"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Floating landmasses in the sky"
  319. msgstr "Pietre miliari fluttuanti nel cielo"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Floatlands (experimental)"
  322. msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  324. msgid "Game"
  325. msgstr "Gioco"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  328. msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e sottoterra"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Hills"
  331. msgstr "Colline"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Humid rivers"
  334. msgstr "Fiumi umidi"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Increases humidity around rivers"
  337. msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Lakes"
  340. msgstr "Laghi"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  343. msgstr "Bassa umidità e calore elevato producono fiumi bassi o secchi"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  345. msgid "Mapgen"
  346. msgstr "Generatore mappa"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  348. msgid "Mapgen flags"
  349. msgstr "Valori del generatore mappa"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Mapgen-specific flags"
  352. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Mountains"
  355. msgstr "Montagne"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Mud flow"
  358. msgstr "Colata di fango"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Network of tunnels and caves"
  361. msgstr "Rete di gallerie e grotte"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "No game selected"
  364. msgstr "Nessun gioco selezionato"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Reduces heat with altitude"
  367. msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Reduces humidity with altitude"
  370. msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Rivers"
  373. msgstr "Fiumi"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Sea level rivers"
  376. msgstr "Fiumi a livello del mare"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  379. msgid "Seed"
  380. msgstr "Seme"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Smooth transition between biomes"
  383. msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid ""
  386. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  387. "created by v6)"
  388. msgstr ""
  389. "Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
  390. "giungla creati dal v6)"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  393. msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Temperate, Desert"
  396. msgstr "Temperato, Deserto"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  399. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  402. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Terrain surface erosion"
  405. msgstr "Erosione della superficie del terreno"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Trees and jungle grass"
  408. msgstr "Alberi ed erba della giungla"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Vary river depth"
  411. msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  414. msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  417. msgstr ""
  418. "Avvertimento: il Minimal Development Test è inteso per gli sviluppatori."
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "World name"
  421. msgstr "Nome del mondo"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "You have no games installed."
  424. msgstr "Non hai nessun gioco installato."
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  426. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  427. msgstr "Siete sicuri di volere cancellare \"$1\"?"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  430. #: src/client/keycode.cpp
  431. msgid "Delete"
  432. msgstr "Cancella"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  434. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  435. msgstr "pkgmgr: non è stato possibile cancellare \"$1\""
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  440. msgid "Delete World \"$1\"?"
  441. msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  443. msgid "Accept"
  444. msgstr "Accetta"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Rename Modpack:"
  447. msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid ""
  450. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  451. "override any renaming here."
  452. msgstr ""
  453. "Questo pacchetto mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà "
  454. "ogni modifica qui effettuata."
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "(No description of setting given)"
  457. msgstr "(Nessuna descrizione o impostazione data)"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "2D Noise"
  460. msgstr "Rumore 2D"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "< Back to Settings page"
  463. msgstr "< Torna a Impostazioni"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "Browse"
  466. msgstr "Scorri"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Disabled"
  469. msgstr "Disabilitato"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  471. msgid "Edit"
  472. msgstr "Modifica"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Enabled"
  475. msgstr "Abilitato"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Lacunarity"
  478. msgstr "Lacunarità"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Octaves"
  481. msgstr "Ottave"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  483. msgid "Offset"
  484. msgstr "Scarto"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  486. msgid "Persistence"
  487. msgstr "Persistenza"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Please enter a valid integer."
  490. msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid number."
  493. msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Restore Default"
  496. msgstr "Ripristina"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  498. msgid "Scale"
  499. msgstr "Scala"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "Cerca"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Select directory"
  505. msgstr "Scegli la cartella"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select file"
  508. msgstr "Scegli il file"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Show technical names"
  511. msgstr "Mostra i nomi tecnici"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "The value must be at least $1."
  514. msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must not be larger than $1."
  517. msgstr "Il valore deve essere più piccolo di $1."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "X"
  520. msgstr "X"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X spread"
  523. msgstr "Propagazione X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "Y"
  526. msgstr "Y"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y spread"
  529. msgstr "Propagazione Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Z"
  532. msgstr "Z"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z spread"
  535. msgstr "Propagazione Z"
  536. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  537. #. It is short for "absolute value".
  538. #. It can be enabled in noise settings in
  539. #. main menu -> "All Settings".
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  541. msgid "absvalue"
  542. msgstr "'absvalue'"
  543. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  544. #. It describes the default processing options
  545. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "defaults"
  548. msgstr "'defaults'"
  549. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  550. #. It is used to make the map smoother and
  551. #. can be enabled in noise settings in
  552. #. main menu -> "All Settings".
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "eased"
  555. msgstr "'eased'"
  556. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  557. msgid "$1 (Enabled)"
  558. msgstr "$1 (abilitato)"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 mods"
  561. msgstr "$1 mod"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "Failed to install $1 to $2"
  564. msgstr "Impossibile installare $1 in $2"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  567. msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  570. msgstr ""
  571. "Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
  572. "mod $1"
  573. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  574. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  575. msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  578. msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a game as a $1"
  581. msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  584. msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  587. msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
  588. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  589. msgid "Loading..."
  590. msgstr "Caricamento..."
  591. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  592. msgid "Public server list is disabled"
  593. msgstr "La lista dei server pubblici è disabilitata"
  594. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  595. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  596. msgstr ""
  597. "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
  598. "connessione internet."
  599. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  600. msgid "About"
  601. msgstr "Riguardo a"
  602. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  603. msgid "Active Contributors"
  604. msgstr "Contributori attivi"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  606. msgid "Active renderer:"
  607. msgstr "Rendering Attivo:"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "Core Developers"
  610. msgstr "Sviluppatori principali"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid "Open User Data Directory"
  613. msgstr "Apri la cartella dei dati utente"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. msgid ""
  616. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  617. "and texture packs in a file manager / explorer."
  618. msgstr ""
  619. "Apre la cartella che contiene mondi, giochi, mod e pacchetti \n"
  620. "texture forniti dall'utente in un gestore di file / explorer."
  621. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  622. msgid "Previous Contributors"
  623. msgstr "Contributori precedenti"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  625. msgid "Previous Core Developers"
  626. msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  628. msgid "Browse online content"
  629. msgstr "Mostra contenuti online"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  631. msgid "Content"
  632. msgstr "Contenuti"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  634. msgid "Disable Texture Pack"
  635. msgstr "Disattiva pacchetto texture"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  637. msgid "Information:"
  638. msgstr "Informazioni:"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  640. msgid "Installed Packages:"
  641. msgstr "Pacchetti installati:"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  643. msgid "No dependencies."
  644. msgstr "Nessuna dipendenza."
  645. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  646. msgid "No package description available"
  647. msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la raccolta"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  649. msgid "Rename"
  650. msgstr "Rinomina"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  652. msgid "Uninstall Package"
  653. msgstr "Disinstalla pacchetto"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  655. msgid "Use Texture Pack"
  656. msgstr "Usa pacchetto texture"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  658. msgid "Announce Server"
  659. msgstr "Annunciare il server"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  661. msgid "Bind Address"
  662. msgstr "Legare indirizzo"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  664. msgid "Creative Mode"
  665. msgstr "Modalità creativa"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  667. msgid "Enable Damage"
  668. msgstr "Abilita il ferimento"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  670. msgid "Host Game"
  671. msgstr "Ospita un gioco"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  673. msgid "Host Server"
  674. msgstr "Ospita un server"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  676. msgid "Install games from ContentDB"
  677. msgstr "Installa giochi da ContentDB"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Name"
  680. msgstr "Nome"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  682. msgid "New"
  683. msgstr "Nuovo"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  685. msgid "No world created or selected!"
  686. msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  688. msgid "Password"
  689. msgstr "Password"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  691. msgid "Play Game"
  692. msgstr "Avvia il gioco"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  694. msgid "Port"
  695. msgstr "Porta"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  697. msgid "Select Mods"
  698. msgstr "Seleziona mod"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  700. msgid "Select World:"
  701. msgstr "Seleziona mondo:"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. msgid "Server Port"
  704. msgstr "Porta del server"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  706. msgid "Start Game"
  707. msgstr "Gioca"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  709. msgid "Address"
  710. msgstr "Indirizzo"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  712. msgid "Clear"
  713. msgstr "Canc"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. msgid "Connect"
  716. msgstr "Connettiti"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  718. msgid "Creative mode"
  719. msgstr "Modalità creativa"
  720. #. ~ PvP = Player versus Player
  721. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  722. #, fuzzy
  723. msgid "Damage / PvP"
  724. msgstr "Ferimento"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  726. msgid "Del. Favorite"
  727. msgstr "Elimina preferito"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  729. msgid "Favorites"
  730. msgstr "Preferiti"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  732. msgid "Incompatible Servers"
  733. msgstr "Server Incompatibili"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  735. msgid "Join Game"
  736. msgstr "Gioca online"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  738. msgid "Ping"
  739. msgstr "Ping"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  741. msgid "Public Servers"
  742. msgstr "Server Pubblici"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Refresh"
  745. msgstr "Ricarica"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  747. msgid "Server Description"
  748. msgstr "Descrizione del server"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  750. msgid "2x"
  751. msgstr "2x"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "3D Clouds"
  754. msgstr "Nuvole in 3D"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  756. msgid "4x"
  757. msgstr "4x"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  759. msgid "8x"
  760. msgstr "8x"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  762. msgid "All Settings"
  763. msgstr "Tutte le impostazioni"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "Antialiasing:"
  766. msgstr "Antialiasing:"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Autosave Screen Size"
  769. msgstr "Ricorda dim. finestra"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "Bilinear Filter"
  772. msgstr "Filtro bilineare"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  774. msgid "Change Keys"
  775. msgstr "Cambia i tasti"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  777. msgid "Connected Glass"
  778. msgstr "Vetro contiguo"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  780. msgid "Dynamic shadows"
  781. msgstr "Ombre dinamiche"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  783. msgid "Dynamic shadows: "
  784. msgstr "Ombre dinamiche: "
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "Fancy Leaves"
  787. msgstr "Foglie di qualità"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "High"
  790. msgstr "Alto"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "Low"
  793. msgstr "Basso"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Medium"
  796. msgstr "Medio"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Mipmap"
  799. msgstr "Mipmap"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  801. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  802. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "No Filter"
  805. msgstr "Nessun filtro"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "No Mipmap"
  808. msgstr "Nessuna mipmap"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "Node Highlighting"
  811. msgstr "Evidenzia nodi"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "Node Outlining"
  814. msgstr "Profilo nodi"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "None"
  817. msgstr "Nessuno"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "Opaque Leaves"
  820. msgstr "Foglie opache"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "Opaque Water"
  823. msgstr "Acqua opaca"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Particles"
  826. msgstr "Particelle"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Screen:"
  829. msgstr "Schermo:"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  831. msgid "Settings"
  832. msgstr "Impostazioni"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  834. msgid "Shaders"
  835. msgstr "Shaders"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  837. msgid "Shaders (experimental)"
  838. msgstr "Shader (sperimentali)"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Shaders (unavailable)"
  841. msgstr "Shaders (non disponibili)"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Simple Leaves"
  844. msgstr "Foglie semplici"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "Smooth Lighting"
  847. msgstr "Luce uniforme"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "Texturing:"
  850. msgstr "Resa immagini:"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  852. msgid "Tone Mapping"
  853. msgstr "Tone Mapping"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Touchthreshold: (px)"
  856. msgstr "Soglia tocco: (px)"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Trilinear Filter"
  859. msgstr "Filtro trilineare"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Ultra High"
  862. msgstr "Molto Alto"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "Very Low"
  865. msgstr "Molto Basso"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Waving Leaves"
  868. msgstr "Foglie ondeggianti"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Waving Liquids"
  871. msgstr "Liquidi ondeggianti"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "Waving Plants"
  874. msgstr "Piante ondeggianti"
  875. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  876. msgid "Connection timed out."
  877. msgstr "Connessione scaduta."
  878. #: src/client/client.cpp
  879. msgid "Done!"
  880. msgstr "Fatto!"
  881. #: src/client/client.cpp
  882. msgid "Initializing nodes"
  883. msgstr "Inizializzazione nodi"
  884. #: src/client/client.cpp
  885. msgid "Initializing nodes..."
  886. msgstr "Inizializzazione nodi..."
  887. #: src/client/client.cpp
  888. msgid "Loading textures..."
  889. msgstr "Caricando le texture..."
  890. #: src/client/client.cpp
  891. msgid "Rebuilding shaders..."
  892. msgstr "Ricostruzione shader..."
  893. #: src/client/clientlauncher.cpp
  894. msgid "Connection error (timed out?)"
  895. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  896. #: src/client/clientlauncher.cpp
  897. msgid "Could not find or load game: "
  898. msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \" "
  899. #: src/client/clientlauncher.cpp
  900. msgid "Invalid gamespec."
  901. msgstr "Requisiti gioco non validi."
  902. #: src/client/clientlauncher.cpp
  903. msgid "Main Menu"
  904. msgstr "Menu principale"
  905. #: src/client/clientlauncher.cpp
  906. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  907. msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
  908. #: src/client/clientlauncher.cpp
  909. msgid "Player name too long."
  910. msgstr "Nome giocatore troppo lungo."
  911. #: src/client/clientlauncher.cpp
  912. msgid "Please choose a name!"
  913. msgstr "Per favore scegli un nome!"
  914. #: src/client/clientlauncher.cpp
  915. msgid "Provided password file failed to open: "
  916. msgstr "Impossibile aprire il file password fornito: "
  917. #: src/client/clientlauncher.cpp
  918. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  919. msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
  920. #: src/client/game.cpp
  921. msgid ""
  922. "\n"
  923. "Check debug.txt for details."
  924. msgstr ""
  925. "\n"
  926. "Controlla debug.txt per i dettagli."
  927. #: src/client/game.cpp
  928. msgid "- Address: "
  929. msgstr "- Indirizzo: "
  930. #: src/client/game.cpp
  931. msgid "- Mode: "
  932. msgstr "- Modalità: "
  933. #: src/client/game.cpp
  934. msgid "- Port: "
  935. msgstr "- Porta: "
  936. #: src/client/game.cpp
  937. msgid "- Public: "
  938. msgstr "- Pubblico: "
  939. #. ~ PvP = Player versus Player
  940. #: src/client/game.cpp
  941. msgid "- PvP: "
  942. msgstr "- PvP: "
  943. #: src/client/game.cpp
  944. msgid "- Server Name: "
  945. msgstr "- Nome server: "
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "A serialization error occurred:"
  948. msgstr "Un errore di serializzazione si è verificato:"
  949. #: src/client/game.cpp
  950. #, c-format
  951. msgid "Access denied. Reason: %s"
  952. msgstr "Accesso negato. Motivo: %s"
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Automatic forward disabled"
  955. msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Automatic forward enabled"
  958. msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Block bounds hidden"
  961. msgstr "Limiti del blocco nascosto"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  964. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per tutti i blocchi"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Block bounds shown for current block"
  967. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per il blocco attuale"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  970. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini"
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Camera update disabled"
  973. msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Camera update enabled"
  976. msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  979. msgstr ""
  980. "Impossibile mostrare i limiti del blocco (si ha bisogno del privilegio "
  981. "'baisc_debug')"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Change Password"
  984. msgstr "Cambia password"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Cinematic mode disabled"
  987. msgstr "Modalità cinematica disabilitata"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Cinematic mode enabled"
  990. msgstr "Modalità cinematica abilitata"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Client disconnected"
  993. msgstr "Client disconnesso"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Client side scripting is disabled"
  996. msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Connecting to server..."
  999. msgstr "Connessione al server..."
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1002. msgstr "Connessione fallita per motivo sconosciuto"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Continue"
  1005. msgstr "Continua"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. #, c-format
  1008. msgid ""
  1009. "Controls:\n"
  1010. "- %s: move forwards\n"
  1011. "- %s: move backwards\n"
  1012. "- %s: move left\n"
  1013. "- %s: move right\n"
  1014. "- %s: jump/climb up\n"
  1015. "- %s: dig/punch\n"
  1016. "- %s: place/use\n"
  1017. "- %s: sneak/climb down\n"
  1018. "- %s: drop item\n"
  1019. "- %s: inventory\n"
  1020. "- Mouse: turn/look\n"
  1021. "- Mouse wheel: select item\n"
  1022. "- %s: chat\n"
  1023. msgstr ""
  1024. "Controlli:\n"
  1025. "- %s: avanza\n"
  1026. "- %s: arretra\n"
  1027. "- %s: sinistra\n"
  1028. "- %s: destra\n"
  1029. "- %s: salta/arrampicati\n"
  1030. "- %s: scava/colpisci\n"
  1031. "- %s: piazza/usa\n"
  1032. "- %s: furtivo/scendi\n"
  1033. "- %s: lascia oggetto\n"
  1034. "- %s: inventario\n"
  1035. "- Mouse: gira/guarda\n"
  1036. "- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
  1037. "- %s: chat\n"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1041. msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Creating client..."
  1044. msgstr "Creazione client..."
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Creating server..."
  1047. msgstr "Creazione server..."
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1050. msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Debug info shown"
  1053. msgstr "Info debug mostrate"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1056. msgstr "Info debug, grafico profiler, e struttura nascosti"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid ""
  1059. "Default Controls:\n"
  1060. "No menu visible:\n"
  1061. "- single tap: button activate\n"
  1062. "- double tap: place/use\n"
  1063. "- slide finger: look around\n"
  1064. "Menu/Inventory visible:\n"
  1065. "- double tap (outside):\n"
  1066. " -->close\n"
  1067. "- touch stack, touch slot:\n"
  1068. " --> move stack\n"
  1069. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1070. " --> place single item to slot\n"
  1071. msgstr ""
  1072. "Controlli predefiniti:\n"
  1073. "Nessun menu visibile:\n"
  1074. "- tocco singolo: attiva pulsante\n"
  1075. "- tocco doppio; piazza/usa\n"
  1076. "- trascina: guarda attorno\n"
  1077. "Menu/Inventario visibile:\n"
  1078. "- tocco doppio (esterno):\n"
  1079. " -->chiudi\n"
  1080. "- tocco pila, tocco casella:\n"
  1081. " --> sposta pila\n"
  1082. "- tocco e trascina, tocco 2° dito\n"
  1083. " --> piazza singolo oggetto in casella\n"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1086. msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1089. msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Exit to Menu"
  1092. msgstr "Torna al menu"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Exit to OS"
  1095. msgstr "Torna al S.O."
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fast mode disabled"
  1098. msgstr "Modalità rapida disabilitata"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fast mode enabled"
  1101. msgstr "Modalità rapida abilitata"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1104. msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: niente privilegio 'fast')"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fly mode disabled"
  1107. msgstr "Modalità volo disabilitata"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fly mode enabled"
  1110. msgstr "Modalità volo abilitata"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1113. msgstr "Modalità volo abilitata (nota: niente privilegio 'fly')"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fog disabled"
  1116. msgstr "Nebbia disabilitata"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fog enabled"
  1119. msgstr "Nebbia abilitata"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Game info:"
  1122. msgstr "Info gioco:"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Game paused"
  1125. msgstr "Gioco in pausa"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Hosting server"
  1128. msgstr "Server ospite"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Item definitions..."
  1131. msgstr "Definizioni oggetti..."
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "KiB/s"
  1134. msgstr "KiB/s"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Media..."
  1137. msgstr "File multimediali..."
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "MiB/s"
  1140. msgstr "MiB/s"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1143. msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Multiplayer"
  1146. msgstr "Multi giocatore"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Noclip mode disabled"
  1149. msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Noclip mode enabled"
  1152. msgstr "Modalità incorporea abilitata"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1155. msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: niente privilegio 'noclip')"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Node definitions..."
  1158. msgstr "Definizioni nodi..."
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Off"
  1161. msgstr "Disattivato"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "On"
  1164. msgstr "Attivato"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Pitch move mode disabled"
  1167. msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Pitch move mode enabled"
  1170. msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Profiler graph shown"
  1173. msgstr "Grafico profiler visualizzato"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Remote server"
  1176. msgstr "Server remoto"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Resolving address..."
  1179. msgstr "Risoluzione indirizzo..."
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Shutting down..."
  1182. msgstr "Chiusura..."
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Singleplayer"
  1185. msgstr "Gioco locale"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound Volume"
  1188. msgstr "Volume suono"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Sound muted"
  1191. msgstr "Suono disattivato"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Sound system is disabled"
  1194. msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1197. msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa build"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound unmuted"
  1200. msgstr "Suono attivato"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. #, c-format
  1203. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1204. msgstr "Il server sta probabilmente eseguendo una versione differente di %s."
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1208. msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1212. msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Viewing range changed to %d"
  1216. msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1220. msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1224. msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Volume changed to %d%%"
  1228. msgstr "Volume cambiato a %d%%"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Wireframe shown"
  1231. msgstr "Struttura visualizzata"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1234. msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "ok"
  1237. msgstr "va bene"
  1238. #: src/client/gameui.cpp
  1239. msgid "Chat hidden"
  1240. msgstr "Chat nascosta"
  1241. #: src/client/gameui.cpp
  1242. msgid "Chat shown"
  1243. msgstr "Chat visualizzata"
  1244. #: src/client/gameui.cpp
  1245. msgid "HUD hidden"
  1246. msgstr "HUD nascosto"
  1247. #: src/client/gameui.cpp
  1248. msgid "HUD shown"
  1249. msgstr "HUD visibile"
  1250. #: src/client/gameui.cpp
  1251. msgid "Profiler hidden"
  1252. msgstr "Profiler nascosto"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1256. msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Apps"
  1259. msgstr "App"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Backspace"
  1262. msgstr "Indietro"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Caps Lock"
  1265. msgstr "Blocca maiusc."
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Control"
  1268. msgstr "Ctrl"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Down"
  1271. msgstr "Giù"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "End"
  1274. msgstr "Fine"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Erase EOF"
  1277. msgstr "Canc. EOF"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Execute"
  1280. msgstr "Eseguire"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Help"
  1283. msgstr "Aiuto"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Home"
  1286. msgstr "Inizio"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "IME Accept"
  1289. msgstr "IME Accept"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "IME Convert"
  1292. msgstr "IME Convert"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "IME Escape"
  1295. msgstr "Esc"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "IME Mode Change"
  1298. msgstr "IME Mode Change"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "IME Nonconvert"
  1301. msgstr "IME Nonconvert"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Insert"
  1304. msgstr "Ins"
  1305. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1306. msgid "Left"
  1307. msgstr "Sinistra"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Left Button"
  1310. msgstr "Pulsante sinistro"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Left Control"
  1313. msgstr "Ctrl sinistro"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Left Menu"
  1316. msgstr "Alt sinistro"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Left Shift"
  1319. msgstr "Maiusc sinistro"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Left Windows"
  1322. msgstr "Windows sinistro"
  1323. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Menu"
  1326. msgstr "Menu"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Middle Button"
  1329. msgstr "Pulsante centrale"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Num Lock"
  1332. msgstr "Bloc Num"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Numpad *"
  1335. msgstr "Tastierino *"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Numpad +"
  1338. msgstr "Tastierino +"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Numpad -"
  1341. msgstr "Tastierino -"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad ."
  1344. msgstr "Tastierino ."
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad /"
  1347. msgstr "Tastierino /"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad 0"
  1350. msgstr "Tastierino 0"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad 1"
  1353. msgstr "Tastierino 1"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad 2"
  1356. msgstr "Tastierino 2"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Numpad 3"
  1359. msgstr "Tastierino 3"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Numpad 4"
  1362. msgstr "Tastierino 4"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Numpad 5"
  1365. msgstr "Tastierino 5"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Numpad 6"
  1368. msgstr "Tastierino 6"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Numpad 7"
  1371. msgstr "Tastierino 7"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Numpad 8"
  1374. msgstr "Tastierino 8"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Numpad 9"
  1377. msgstr "Tastierino 9"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "OEM Clear"
  1380. msgstr "OEM Canc"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Page down"
  1383. msgstr "Pag. giù"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Page up"
  1386. msgstr "Pag. su"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Pause"
  1389. msgstr "Pausa"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Play"
  1392. msgstr "Play"
  1393. #. ~ "Print screen" key
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Print"
  1396. msgstr "Stampa"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Return"
  1399. msgstr "Invio"
  1400. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1401. msgid "Right"
  1402. msgstr "Destra"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Right Button"
  1405. msgstr "Pusante detro"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Right Control"
  1408. msgstr "Ctrl destro"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Right Menu"
  1411. msgstr "Menu destro"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Right Shift"
  1414. msgstr "Maiusc destro"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Right Windows"
  1417. msgstr "Windows destro"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Scroll Lock"
  1420. msgstr "Scroll Lock"
  1421. #. ~ Key name
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Select"
  1424. msgstr "Selezione"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Shift"
  1427. msgstr "Maiusc"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Sleep"
  1430. msgstr "Sospensione"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Snapshot"
  1433. msgstr "Stampa"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Space"
  1436. msgstr "Spazio"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Tab"
  1439. msgstr "Tab"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Up"
  1442. msgstr "Su"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "X Button 1"
  1445. msgstr "Pulsante X 1"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "X Button 2"
  1448. msgstr "Pulsante X 2"
  1449. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Zoom"
  1451. msgstr "Ingrandimento"
  1452. #: src/client/minimap.cpp
  1453. msgid "Minimap hidden"
  1454. msgstr "Minimappa nascosta"
  1455. #: src/client/minimap.cpp
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1458. msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d"
  1459. #: src/client/minimap.cpp
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1462. msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
  1463. #: src/client/minimap.cpp
  1464. msgid "Minimap in texture mode"
  1465. msgstr "Minimappa in modalità texture"
  1466. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1467. msgid "Failed to open webpage"
  1468. msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
  1469. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1470. msgid "Opening webpage"
  1471. msgstr "Apertura pagina web"
  1472. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1473. msgid "Passwords do not match!"
  1474. msgstr "Le password non corrispondono!"
  1475. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1476. msgid "Register and Join"
  1477. msgstr "Registrati e accedi"
  1478. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1479. #, c-format
  1480. msgid ""
  1481. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1482. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1483. "server.\n"
  1484. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1485. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1486. msgstr ""
  1487. "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n"
  1488. "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
  1489. "credenziali.\n"
  1490. "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
  1491. "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
  1492. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1493. msgid "Proceed"
  1494. msgstr "Prosegui"
  1495. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1498. msgstr "\"Speciale\" = scendi"
  1499. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1500. msgid "Autoforward"
  1501. msgstr "Avanzam. autom."
  1502. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1503. msgid "Automatic jumping"
  1504. msgstr "Salto automatico"
  1505. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1506. msgid "Aux1"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1509. msgid "Backward"
  1510. msgstr "Indietreggia"
  1511. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1512. msgid "Block bounds"
  1513. msgstr "Limiti del blocco nascosto"
  1514. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1515. msgid "Change camera"
  1516. msgstr "Cambia vista"
  1517. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1518. msgid "Chat"
  1519. msgstr "Chat"
  1520. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1521. msgid "Command"
  1522. msgstr "Comando"
  1523. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1524. msgid "Console"
  1525. msgstr "Console"
  1526. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1527. msgid "Dec. range"
  1528. msgstr "Diminuisci raggio"
  1529. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1530. msgid "Dec. volume"
  1531. msgstr "Diminuisci volume"
  1532. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1533. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1534. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  1535. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1536. msgid "Drop"
  1537. msgstr "Butta"
  1538. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1539. msgid "Forward"
  1540. msgstr "Avanza"
  1541. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1542. msgid "Inc. range"
  1543. msgstr "Aumenta raggio"
  1544. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1545. msgid "Inc. volume"
  1546. msgstr "Aumenta volume"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "Inventory"
  1549. msgstr "Inventario"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Jump"
  1552. msgstr "Salta"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1554. msgid "Key already in use"
  1555. msgstr "Tasto già usato"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1558. msgstr ""
  1559. "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest.conf)"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Local command"
  1562. msgstr "Comando locale"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Mute"
  1565. msgstr "Muta audio"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Next item"
  1568. msgstr "Oggetto successivo"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Prev. item"
  1571. msgstr "Oggetto precedente"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Range select"
  1574. msgstr "Selezione raggio"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1576. msgid "Screenshot"
  1577. msgstr "Screenshot"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Sneak"
  1580. msgstr "Furtivo"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Toggle HUD"
  1583. msgstr "HUD sì/no"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Toggle chat log"
  1586. msgstr "Log chat sì/no"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Toggle fast"
  1589. msgstr "Corsa sì/no"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Toggle fly"
  1592. msgstr "Volo sì/no"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Toggle fog"
  1595. msgstr "Nebbia sì/no"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Toggle minimap"
  1598. msgstr "Minimappa sì/no"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Toggle noclip"
  1601. msgstr "Incorporeità sì/no"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Toggle pitchmove"
  1604. msgstr "Beccheggio sì/no"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "press key"
  1607. msgstr "premi il tasto"
  1608. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1609. msgid "Change"
  1610. msgstr "Cambia"
  1611. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1612. msgid "Confirm Password"
  1613. msgstr "Conferma la password"
  1614. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1615. msgid "New Password"
  1616. msgstr "Nuova password"
  1617. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1618. msgid "Old Password"
  1619. msgstr "Vecchia password"
  1620. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1621. msgid "Exit"
  1622. msgstr "Uscita"
  1623. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1624. msgid "Muted"
  1625. msgstr "Silenziato"
  1626. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1629. msgstr "Volume suono: %d%%"
  1630. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1631. #. Don't forget the space.
  1632. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1633. msgid "Enter "
  1634. msgstr "Inserisci "
  1635. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1636. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1637. #. language code (e.g. "de" for German).
  1638. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1639. msgid "LANG_CODE"
  1640. msgstr "it"
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid ""
  1643. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1644. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1645. msgstr ""
  1646. "(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
  1647. "Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid ""
  1651. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1652. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1653. "circle."
  1654. msgstr ""
  1655. "(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"aux\".\n"
  1656. "Se abilitato, inoltre il joystick virtuale premerà il pulsante \"aux\" "
  1657. "quando fuori dal cerchio principale."
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid ""
  1660. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1661. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1662. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1663. "point by increasing 'scale'.\n"
  1664. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1665. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1666. "situations.\n"
  1667. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1668. msgstr ""
  1669. "Scarto (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in unità di \"scala\".\n"
  1670. "Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0) per creare un\n"
  1671. "punto di comparsa adatto, o per consentire l'ingrandimento su di un punto "
  1672. "desiderato\n"
  1673. "per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
  1674. "Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa opportuno con le "
  1675. "serie Mandelbrot\n"
  1676. "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
  1677. "situazioni.\n"
  1678. "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
  1679. "nodi."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1683. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1684. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1685. "not have to fit inside the world.\n"
  1686. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1687. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1688. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1689. msgstr ""
  1690. "Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
  1691. "La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte più grande.\n"
  1692. "Questi numeri possono essere impostati su valori molto alti, il frattale non "
  1693. "deve\n"
  1694. "necessariamente rientrare nel mondo.\n"
  1695. "Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
  1696. "Il valore predefinito è per una forma schiacciata verticalmente, adatta\n"
  1697. "a un'isola, si impostino tutti e tre i numeri sullo stesso valore per la "
  1698. "forma grezza."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1701. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1704. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1707. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1710. msgstr ""
  1711. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1714. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1717. msgstr ""
  1718. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1721. msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "3D clouds"
  1724. msgstr "Nuvole in 3D"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "3D mode"
  1727. msgstr "Modalità 3D"
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "3D mode parallax strength"
  1730. msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1733. msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid ""
  1736. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1737. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1738. msgstr ""
  1739. "Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
  1740. "Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid ""
  1743. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1744. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1745. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1746. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1747. msgstr ""
  1748. "Rumore 3D che stabilisce la struttura delle terre fluttuanti.\n"
  1749. "Se cambiata dal valore predefinito, la 'scala' di rumore (0.7 in modo "
  1750. "predefinito) potrebbe necessitare\n"
  1751. "d'essere aggiustata, dato che l'affusolamento delle terre fluttuanti "
  1752. "funziona meglio quando questo rumore\n"
  1753. "ha un intervallo di valori approssimativamente tra -2.0 e 2.0."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1756. msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "3D noise defining terrain."
  1759. msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1762. msgstr ""
  1763. "Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
  1764. "variazioni."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1767. msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid ""
  1770. "3D support.\n"
  1771. "Currently supported:\n"
  1772. "- none: no 3d output.\n"
  1773. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1774. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1775. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1776. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1777. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1778. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1779. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1780. msgstr ""
  1781. "Supporto 3D.\n"
  1782. "Attualmente supportati:\n"
  1783. "- nessuno: nessuna resa 3D.\n"
  1784. "- anaglifo: 3D a colori ciano/magenta.\n"
  1785. "- intrecciato: supporto polarizzazione schermo basato sulle linee pari/"
  1786. "dispari.\n"
  1787. "- sopra-sotto: divide lo schermo sopra-sotto.\n"
  1788. "- fianco-a-fianco: divide lo schermo fianco a fianco.\n"
  1789. "- vista incrociata: 3D a occhi incrociati.\n"
  1790. "- inversione pagina: 3D basato su quadbuffer.\n"
  1791. "Si noti che la modalità intrecciata richiede l'abilitazione degli shader."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1795. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1796. msgstr ""
  1797. "Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
  1798. "Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1801. msgstr ""
  1802. "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1805. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid "ABM interval"
  1808. msgstr "Intervallo ABM"
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "ABM time budget"
  1811. msgstr "Budget di tempo ABM"
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1814. msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "Acceleration in air"
  1817. msgstr "Accelerazione in aria"
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1820. msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "Active Block Modifiers"
  1823. msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "Active block management interval"
  1826. msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid "Active block range"
  1829. msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
  1830. #: src/settings_translation_file.cpp
  1831. msgid "Active object send range"
  1832. msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid ""
  1835. "Address to connect to.\n"
  1836. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1837. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1838. msgstr ""
  1839. "Indirizzo a cui connettersi.\n"
  1840. "Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
  1841. "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
  1842. "impostazione."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Adds particles when digging a node."
  1845. msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid ""
  1848. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1849. "screens."
  1850. msgstr ""
  1851. "Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
  1852. "es. per schermi 4K."
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1855. msgstr ""
  1856. "Aggiusta la densità del display rilevato, utilizzato per scalare gli "
  1857. "elementi UI."
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. #, c-format
  1860. msgid ""
  1861. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1862. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1863. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1864. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1865. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1866. msgstr ""
  1867. "Aggiusta la densità dello strato della terra fluttuante.\n"
  1868. "Si aumenti il valore per aumentare la densità. Può essere positivo o "
  1869. "negativo.\n"
  1870. "Valore = 0.0: 50% del volume è terra fluttuante.\n"
  1871. "Value = 2.0 (può essere maggiore dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', "
  1872. "provate sempre\n"
  1873. "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti."
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Advanced"
  1876. msgstr "Avanzate"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid ""
  1879. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1880. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1881. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1882. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1883. "light, it has very little effect on natural night light."
  1884. msgstr ""
  1885. "Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
  1886. "Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
  1887. "Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
  1888. "Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
  1889. "artificiale,\n"
  1890. "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Always fly and fast"
  1893. msgstr "Sempre volo e veloce"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1896. msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1899. msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Amplifies the valleys."
  1902. msgstr "Allarga le vallate."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Anisotropic filtering"
  1905. msgstr "Filtraggio anisotropico"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Announce server"
  1908. msgstr "Rendere noto il server"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Announce to this serverlist."
  1911. msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Append item name"
  1914. msgstr "Posponi nome oggetto"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Append item name to tooltip."
  1917. msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Apple trees noise"
  1920. msgstr "Rumore dei meli"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Arm inertia"
  1923. msgstr "Inerzia del braccio"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid ""
  1926. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1927. "the arm when the camera moves."
  1928. msgstr ""
  1929. "Inerzia del braccio, dà un movimento più realistico\n"
  1930. "al braccio quando si sposta la visuale."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1933. msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid ""
  1936. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1937. "to\n"
  1938. "clients.\n"
  1939. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1940. "visible\n"
  1941. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1942. "caves,\n"
  1943. "as well as sometimes on land).\n"
  1944. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1945. "optimization.\n"
  1946. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1947. msgstr ""
  1948. "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
  1949. "inviati ai client.\n"
  1950. "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
  1951. "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
  1952. "e\n"
  1953. "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
  1954. "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
  1955. "questa ottimizzazione.\n"
  1956. "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Automatic forward key"
  1959. msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1962. msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1965. msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Autosave screen size"
  1968. msgstr "Salvare dim. finestra"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Autoscaling mode"
  1971. msgstr "Modalità scalamento automatico"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Aux1 key"
  1975. msgstr "Tasto salta"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. #, fuzzy
  1978. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1979. msgstr "Tasto speciale per arrampicarsi/scendere"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Backward key"
  1982. msgstr "Tasto per indietreggiare"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Base ground level"
  1985. msgstr "Livello base del terreno"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Base terrain height."
  1988. msgstr "Altezza base del terreno."
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Basic"
  1991. msgstr "Base"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Basic privileges"
  1994. msgstr "Privilegi di base"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Beach noise"
  1997. msgstr "Rumore delle spiagge"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Beach noise threshold"
  2000. msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Bilinear filtering"
  2003. msgstr "Filtraggio bilineare"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Bind address"
  2006. msgstr "Lega indirizzo"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  2009. msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi per temperatura e umidità"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Biome noise"
  2012. msgstr "Rumore biomi"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Block send optimize distance"
  2015. msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Bold and italic font path"
  2018. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2021. msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Bold font path"
  2024. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Bold monospace font path"
  2027. msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Build inside player"
  2030. msgstr "Costruisci dentro giocatore"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Builtin"
  2033. msgstr "Incorporato"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid ""
  2036. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2037. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2038. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2039. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2040. msgstr ""
  2041. "Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
  2042. "0.5.\n"
  2043. "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
  2044. "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
  2045. "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Camera smoothing"
  2048. msgstr "Fluidità della telecamera"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2051. msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Camera update toggle key"
  2054. msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Cave noise"
  2057. msgstr "Rumore della caverna"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Cave noise #1"
  2060. msgstr "1° rumore della caverna"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Cave noise #2"
  2063. msgstr "2° rumore della caverna"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Cave width"
  2066. msgstr "Larghezza della caverna"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Cave1 noise"
  2069. msgstr "Rumore della 1a caverna"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Cave2 noise"
  2072. msgstr "Rumore della 2a caverna"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Cavern limit"
  2075. msgstr "Limite della caverna"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Cavern noise"
  2078. msgstr "Rumore della caverna"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Cavern taper"
  2081. msgstr "Restringimento della caverna"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Cavern threshold"
  2084. msgstr "Soglia della caverna"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Cavern upper limit"
  2087. msgstr "Limite superiore della caverna"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid ""
  2090. "Center of light curve boost range.\n"
  2091. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2092. msgstr ""
  2093. "Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
  2094. "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Chat command time message threshold"
  2098. msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Chat commands"
  2101. msgstr "Comandi della chat"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Chat font size"
  2104. msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Chat key"
  2107. msgstr "Tasto della chat"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Chat log level"
  2110. msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Chat message count limit"
  2113. msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Chat message format"
  2116. msgstr "Formato dei messaggi di chat"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Chat message kick threshold"
  2119. msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Chat message max length"
  2122. msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Chat toggle key"
  2125. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "Chat weblinks"
  2129. msgstr "Chat visualizzata"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Chunk size"
  2132. msgstr "Dimensione del pezzo"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Cinematic mode"
  2135. msgstr "Modalità cinematica"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Cinematic mode key"
  2138. msgstr "Tasto modalità cinematic"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Clean transparent textures"
  2141. msgstr "Pulizia delle texture trasparenti"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2145. "output."
  2146. msgstr ""
  2147. "Link web cliccabili (tasto-centrale o Ctrl+tasto-sinistro) abilitati nel "
  2148. "output della chat."
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Client"
  2151. msgstr "Client"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Client and Server"
  2154. msgstr "Client e server"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Client modding"
  2157. msgstr "Modifica del client"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Client side modding restrictions"
  2160. msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2163. msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Climbing speed"
  2166. msgstr "Velocità di arrampicata"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Cloud radius"
  2169. msgstr "Raggio delle nuvole"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Clouds"
  2172. msgstr "Nuvole"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Clouds are a client side effect."
  2175. msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Clouds in menu"
  2178. msgstr "Nuvole nel menu"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Colored fog"
  2181. msgstr "Nebbia colorata"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Colored shadows"
  2184. msgstr "Ombre colorate"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid ""
  2187. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2188. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2189. "software',\n"
  2190. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2191. "You can also specify content ratings.\n"
  2192. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2193. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2194. msgstr ""
  2195. "Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dall'archivio "
  2196. "dei contenuti.\n"
  2197. "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
  2198. "qualificano\n"
  2199. "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
  2200. "Foundation.\n"
  2201. "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
  2202. "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
  2203. "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
  2204. "content_flags/"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid ""
  2207. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2208. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2209. msgstr ""
  2210. "Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
  2211. "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid ""
  2214. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2215. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2216. msgstr ""
  2217. "Elenco separato da virgole dei mod fidati ai quali è permesso l'accesso a "
  2218. "funzioni non sicure\n"
  2219. "anche quando è attiva la sicurezza dei moduli (tramite "
  2220. "request_insecure_environment()."
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Command key"
  2223. msgstr "Tasto comando"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid ""
  2227. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2228. "-1 - use default compression level\n"
  2229. "0 - least compression, fastest\n"
  2230. "9 - best compression, slowest"
  2231. msgstr ""
  2232. "Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa "
  2233. "su disco.\n"
  2234. "-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
  2235. "0 - nessuna compressione, più veloce\n"
  2236. "9 - migliore compressione, più lenta\n"
  2237. "(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
  2238. "normale)"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid ""
  2242. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2243. "-1 - use default compression level\n"
  2244. "0 - least compression, fastest\n"
  2245. "9 - best compression, slowest"
  2246. msgstr ""
  2247. "Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa "
  2248. "al client.\n"
  2249. "-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
  2250. "0 - nessuna compressione, più veloce\n"
  2251. "9 - migliore compressione, più lenta\n"
  2252. "(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
  2253. "normale)"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Connect glass"
  2256. msgstr "Unire i vetri"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Connect to external media server"
  2259. msgstr "Connessione a un server multimediale esterno"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Connects glass if supported by node."
  2262. msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Console alpha"
  2265. msgstr "Trasparenza della console"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "Console color"
  2268. msgstr "Colore della console"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Console height"
  2271. msgstr "Altezza della console"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2274. msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2277. msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB"
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "ContentDB URL"
  2280. msgstr "URL ContentDB"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Continuous forward"
  2283. msgstr "Avanzamento continuo"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid ""
  2286. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2287. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2288. msgstr ""
  2289. "Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
  2290. "Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
  2291. "arretramento per disabilitarlo."
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Controls"
  2294. msgstr "Controlli"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid ""
  2297. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2298. "Examples:\n"
  2299. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2300. msgstr ""
  2301. "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
  2302. "Esempi:\n"
  2303. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2306. msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2309. msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2312. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid ""
  2315. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2316. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2317. "intensive noise calculations."
  2318. msgstr ""
  2319. "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
  2320. "più ampie.\n"
  2321. "Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
  2322. "l'opzione\n"
  2323. "calcoli intensivi del rumore."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Crash message"
  2326. msgstr "Messaggio di crash"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Creative"
  2329. msgstr "Creativa"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Crosshair alpha"
  2332. msgstr "Trasparenza del mirino"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid ""
  2336. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2337. "This also applies to the object crosshair."
  2338. msgstr ""
  2339. "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
  2340. "Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Crosshair color"
  2343. msgstr "Colore del mirino"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid ""
  2346. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2347. "Also controls the object crosshair color"
  2348. msgstr ""
  2349. "Colore del mirino (R,G,B).\n"
  2350. "Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "DPI"
  2353. msgstr "DPI"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Damage"
  2356. msgstr "Ferimento"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Debug info toggle key"
  2359. msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Debug log file size threshold"
  2362. msgstr "Dimensione del file di debug"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Debug log level"
  2365. msgstr "Livello del registro di debug"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Dec. volume key"
  2368. msgstr "Tasto dim. volume"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2371. msgstr "Decrementalo per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Dedicated server step"
  2374. msgstr "Passo dedicato del server"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Default acceleration"
  2377. msgstr "Accelerazione predefinita"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Default game"
  2380. msgstr "Gioco predefinito"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid ""
  2383. "Default game when creating a new world.\n"
  2384. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2385. msgstr ""
  2386. "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  2387. "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Default password"
  2390. msgstr "Password predefinita"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Default privileges"
  2393. msgstr "Privilegi predefiniti"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Default report format"
  2396. msgstr "Formato di rapporto predefinito"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Default stack size"
  2399. msgstr "Dimensione predefinita della pila"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid ""
  2402. "Define shadow filtering quality.\n"
  2403. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2404. "but also uses more resources."
  2405. msgstr ""
  2406. "Definisci la qualità del filtraggio delle ombre.\n"
  2407. "Questo simula l'effetto delle ombre morbide applicando un PCF o Poisson "
  2408. "disk\n"
  2409. "ma utilizza più risorse."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2412. msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2415. msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2418. msgstr ""
  2419. "Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2422. msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2425. msgstr ""
  2426. "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
  2427. "più grandi."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2430. msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2433. msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Defines the base ground level."
  2436. msgstr "Definisce il livello base del terreno."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2439. msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2442. msgstr ""
  2443. "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
  2444. "= illimitata)."
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Defines the width of the river channel."
  2447. msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Defines the width of the river valley."
  2450. msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2453. msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid ""
  2456. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2457. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2458. msgstr ""
  2459. "Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n"
  2460. "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio "
  2461. "sui client più lenti."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2464. msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2467. msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2470. msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2473. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2476. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid ""
  2479. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2480. "serverlist."
  2481. msgstr ""
  2482. "Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
  2483. "dei server."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Desert noise threshold"
  2486. msgstr "Soglia di rumore del deserto"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid ""
  2489. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2490. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2491. msgstr ""
  2492. "I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
  2493. "Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Desynchronize block animation"
  2496. msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Dig key"
  2499. msgstr "Tasto scava"
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid "Digging particles"
  2502. msgstr "Particelle di scavo"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Disable anticheat"
  2505. msgstr "Disattiva anti-trucchi"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Disallow empty passwords"
  2508. msgstr "Rifiutare le password vuote"
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2511. msgstr "Fattore di Scala della densità del display"
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2514. msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Double tap jump for fly"
  2517. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2520. msgstr ""
  2521. "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Drop item key"
  2524. msgstr "Tasto butta oggetto"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2527. msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Dungeon maximum Y"
  2530. msgstr "Y massimo dei sotterranei"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Dungeon minimum Y"
  2533. msgstr "Y minimo dei sotterranei"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Dungeon noise"
  2536. msgstr "Rumore per le segrete"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid ""
  2539. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2540. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2541. msgstr ""
  2542. "Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
  2543. "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2547. "This support is experimental and API can change."
  2548. msgstr ""
  2549. "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
  2550. "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid ""
  2553. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2554. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2555. "filtering."
  2556. msgstr ""
  2557. "Abilità il filtraggio Poisson disk\n"
  2558. "Se abilitato si hanno le \\\"ombre morbide\\\". Altrimenti utilizza il "
  2559. "filtraggio PCF."
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid ""
  2562. "Enable colored shadows.\n"
  2563. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2564. msgstr ""
  2565. "Abilità ombre colorate.\n"
  2566. "Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso."
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Enable console window"
  2569. msgstr "Attivare la finestra della console"
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Enable creative mode for all players"
  2572. msgstr "Abilitare la modalità creativa per tutti i giocatori"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Enable joysticks"
  2575. msgstr "Abilitare i joystick"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Enable mod channels support."
  2578. msgstr "Abilita il supporto canali mod."
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Enable mod security"
  2581. msgstr "Abilita la sicurezza moduli"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2584. msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2587. msgstr ""
  2588. "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
  2589. "i test)."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Enable register confirmation"
  2592. msgstr "Abilita conferma registrazione"
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid ""
  2595. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2596. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2597. msgstr ""
  2598. "Abilita la conferma della registrazione quando ci si connette al server.\n"
  2599. "Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2603. "Disable for speed or for different looks."
  2604. msgstr ""
  2605. "Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
  2606. "Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid ""
  2609. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2610. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2611. "connecting\n"
  2612. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2613. "expecting."
  2614. msgstr ""
  2615. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  2616. "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
  2617. "alla connessione\n"
  2618. "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
  2619. "che ti aspetti."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid ""
  2622. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2623. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2624. "textures)\n"
  2625. "when connecting to the server."
  2626. msgstr ""
  2627. "Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
  2628. "server).\n"
  2629. "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
  2630. "scaricare\n"
  2631. "contenuti multimediali (es. texture) quando ci si connette al server."
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid ""
  2634. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2635. "This should greatly improve graphics performance."
  2636. msgstr ""
  2637. "Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
  2638. "Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid ""
  2641. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2642. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2643. msgstr ""
  2644. "Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n"
  2645. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2649. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2650. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2651. msgstr ""
  2652. "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
  2653. "Ignorata se si imposta bind_address.\n"
  2654. "Necessita di enable_ipv6 per essere abilitata."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid ""
  2657. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2658. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2659. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2660. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2661. msgstr ""
  2662. "Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
  2663. "Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
  2664. "la\n"
  2665. "comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
  2666. "leggermente\n"
  2667. "potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Enables animation of inventory items."
  2670. msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2673. msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Enables minimap."
  2676. msgstr "Attiva la minimappa."
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid ""
  2679. "Enables the sound system.\n"
  2680. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2681. "sound controls will be non-functional.\n"
  2682. "Changing this setting requires a restart."
  2683. msgstr ""
  2684. "Abilita il sistema audio.\n"
  2685. "Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque e i "
  2686. "controlli audio\n"
  2687. "nel gioco non saranno funzionanti.\n"
  2688. "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid ""
  2691. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2692. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Engine profiling data print interval"
  2696. msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Entity methods"
  2699. msgstr "Sistemi di entità"
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid ""
  2702. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2703. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2704. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2705. "floatlands.\n"
  2706. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2707. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2708. msgstr ""
  2709. "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti. Cambia il comportamento "
  2710. "di affusolamento.\n"
  2711. "Valore = 1.0 crea un affusolamento uniforme, lineare.\n"
  2712. "Valori > 1.0 creano un affusolamento uniforme adatto alle\n"
  2713. "terre fluttuanti separate predefinite.\n"
  2714. "Valori < 1.0 (per esempio 0.25) creano un livello di superficie più definito "
  2715. "con\n"
  2716. "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2719. msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "FSAA"
  2722. msgstr "FSAA"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Factor noise"
  2725. msgstr "Rumore di fattore"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Fall bobbing factor"
  2728. msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Fallback font path"
  2731. msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "Fast key"
  2734. msgstr "Tasto corsa"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "Fast mode acceleration"
  2737. msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Fast mode speed"
  2740. msgstr "Velocità della modalità veloce"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Fast movement"
  2743. msgstr "Movimento rapido"
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid ""
  2747. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2748. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2749. msgstr ""
  2750. "Movimento rapido (tramite il tasto \"speciale\").\n"
  2751. "Richiede il privilegio \"fast\" sul server."
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid "Field of view"
  2754. msgstr "Campo visivo"
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Field of view in degrees."
  2757. msgstr "Campo visivo in gradi."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid ""
  2760. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2761. "the\n"
  2762. "Multiplayer Tab."
  2763. msgstr ""
  2764. "File in client/serverlist/ contenente i tuoi server preferiti mostrati "
  2765. "nella\n"
  2766. "scheda di gioco in rete."
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Filler depth"
  2769. msgstr "Profondità dello riempitore"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Filler depth noise"
  2772. msgstr "Profondità di rumore dello riempitore"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Filmic tone mapping"
  2775. msgstr "Filmic tone mapping"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid ""
  2779. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2780. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2781. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2782. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2783. msgstr ""
  2784. "Le texture a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
  2785. "quelle vicine completamente trasparenti,\n"
  2786. "che normalmente vengono scartati dagli ottimizzatori PNG, risultando a volte "
  2787. "in texture trasparenti scure o\n"
  2788. "dai bordi chiari. Applicare questo filtro aiuta a ripulire tutto ciò\n"
  2789. "al momento del caricamento della texture."
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Filtering"
  2792. msgstr "Filtraggio"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2795. msgstr ""
  2796. "Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  2797. "collinare/montuoso."
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2800. msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Fixed map seed"
  2803. msgstr "Seme fisso della mappa"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Fixed virtual joystick"
  2806. msgstr "Joystick virtuale fisso"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Floatland density"
  2809. msgstr "Densità delle terre fluttuanti"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Floatland maximum Y"
  2812. msgstr "Y massimo delle terre fluttuanti"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Floatland minimum Y"
  2815. msgstr "Y minimo delle terre fluttuanti"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Floatland noise"
  2818. msgstr "Rumore delle terre fluttuanti"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Floatland taper exponent"
  2821. msgstr "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Floatland tapering distance"
  2824. msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Floatland water level"
  2827. msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Fly key"
  2830. msgstr "Tasto volo"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Flying"
  2833. msgstr "Volo"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Fog"
  2836. msgstr "Nebbia"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Fog start"
  2839. msgstr "Inizio nebbia"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Fog toggle key"
  2842. msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Font bold by default"
  2845. msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Font italic by default"
  2848. msgstr "Carattere corsivo per impostazione predefinita"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Font shadow"
  2851. msgstr "Ombreggiatura carattere"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Font shadow alpha"
  2854. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Font size"
  2857. msgstr "Dimensione del carattere"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Font size divisible by"
  2860. msgstr ""
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2864. msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2868. msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid ""
  2871. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2872. "Value 0 will use the default font size."
  2873. msgstr ""
  2874. "Dimensione carattere del testo e del prompt dell'area di messaggistica, in "
  2875. "punti (pt).\n"
  2876. "Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid ""
  2879. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2880. "used\n"
  2881. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2882. "instance,\n"
  2883. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2884. "be\n"
  2885. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid ""
  2889. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2890. "placeholders:\n"
  2891. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2892. msgstr ""
  2893. "Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
  2894. "validi:\n"
  2895. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Format of screenshots."
  2898. msgstr "Formato degli screenshot."
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Formspec Default Background Color"
  2901. msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2904. msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2907. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2910. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2913. msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2916. msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2919. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2922. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Forward key"
  2925. msgstr "Tasto avanti"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2928. msgstr ""
  2929. "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  2930. "collinare/montuoso."
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Fractal type"
  2933. msgstr "Tipo di frattale"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2936. msgstr ""
  2937. "Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid ""
  2940. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2941. "nodes)."
  2942. msgstr ""
  2943. "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
  2944. "mappa (16 nodi)."
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid ""
  2947. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2948. msgstr ""
  2949. "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa "
  2950. "(16 nodi)."
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid ""
  2953. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2954. "\n"
  2955. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2956. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2957. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2958. msgstr ""
  2959. "Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
  2960. "nodi).\n"
  2961. "\n"
  2962. "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
  2963. "degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
  2964. "direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può evitare l'improvvisa "
  2965. "scomparsa dei mob)"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Full screen"
  2968. msgstr "Schermo intero"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Fullscreen mode."
  2971. msgstr "Modalità a schermo intero."
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "GUI scaling"
  2974. msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "GUI scaling filter"
  2977. msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2980. msgstr "Filtro di scala txr2img"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Global callbacks"
  2983. msgstr "Callback globali"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid ""
  2987. "Global map generation attributes.\n"
  2988. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2989. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2990. msgstr ""
  2991. "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
  2992. "In Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
  2993. "alberi\n"
  2994. "ed erba della giungla, in tutti gli altri questa opzione controlla tutte le "
  2995. "decorazioni."
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid ""
  2998. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2999. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3000. msgstr ""
  3001. "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce.\n"
  3002. "Controlla il contrasto dei massimi livelli di luce."
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid ""
  3005. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3006. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3007. msgstr ""
  3008. "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce.\n"
  3009. "Controlla il contrasto dei livelli di luce più bassi."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Graphics"
  3012. msgstr "Grafica"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Gravity"
  3015. msgstr "Gravità"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Ground level"
  3018. msgstr "Livello del terreno"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Ground noise"
  3021. msgstr "Rumore del terreno"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "HTTP mods"
  3024. msgstr "Moduli HTTP"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "HUD scale factor"
  3027. msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "HUD toggle key"
  3030. msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid ""
  3033. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3034. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3035. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3036. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3037. msgstr ""
  3038. "Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n"
  3039. "- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n"
  3040. "- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta "
  3041. "(impostazione predefinita).\n"
  3042. "- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata "
  3043. "(consigliata per gli sviluppatori di mod)."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid ""
  3046. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3047. "* Instrument an empty function.\n"
  3048. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3049. "call).\n"
  3050. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3051. msgstr ""
  3052. "Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n"
  3053. "* Predisporre una funzione vuota.\n"
  3054. "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di "
  3055. "funzione).\n"
  3056. "* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche."
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Heat blend noise"
  3059. msgstr "Rumore di amalgama del calore"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Heat noise"
  3062. msgstr "Rumore del calore"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid ""
  3065. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3066. msgstr ""
  3067. "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
  3068. "modalità a schermo intero."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Height noise"
  3071. msgstr "Rumore dell'altezza"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Height select noise"
  3074. msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "Hill steepness"
  3077. msgstr "Ripidità delle colline"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Hill threshold"
  3080. msgstr "Soglia delle colline"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Hilliness1 noise"
  3083. msgstr "Rumore della collinarità1"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Hilliness2 noise"
  3086. msgstr "Rumore della collinarità2"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "Hilliness3 noise"
  3089. msgstr "Rumore della collinarità3"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Hilliness4 noise"
  3092. msgstr "Rumore della collinarità4"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3095. msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid ""
  3098. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3099. "in nodes per second per second."
  3100. msgstr ""
  3101. "Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
  3102. "in nodi al secondo per secondo."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid ""
  3105. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3106. "in nodes per second per second."
  3107. msgstr ""
  3108. "Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
  3109. "in nodi al secondo per secondo."
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid ""
  3112. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3113. "in nodes per second per second."
  3114. msgstr ""
  3115. "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
  3116. "in nodi al secondo per secondo."
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "Hotbar next key"
  3119. msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Hotbar previous key"
  3122. msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3125. msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3128. msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3131. msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3134. msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3137. msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3140. msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3143. msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3146. msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3149. msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3152. msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3155. msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3158. msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3161. msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3164. msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3167. msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3170. msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3173. msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3176. msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3179. msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3182. msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3185. msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3188. msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3191. msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3194. msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3197. msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3200. msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3203. msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3206. msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3209. msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3212. msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3215. msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3218. msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "How deep to make rivers."
  3221. msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid ""
  3224. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3225. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3226. "Requires waving liquids to be enabled."
  3227. msgstr ""
  3228. "Con quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Più alto = più veloce.\n"
  3229. "Se negativo, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n"
  3230. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid ""
  3233. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3234. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3235. msgstr ""
  3236. "Quanto aspetterà il server prima di scaricare i blocchi mappa inutilizzati.\n"
  3237. "Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "How wide to make rivers."
  3240. msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Humidity blend noise"
  3243. msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Humidity noise"
  3246. msgstr "Rumore dell'umidità"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Humidity variation for biomes."
  3249. msgstr "Variazione di umidità per i biomi."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "IPv6"
  3252. msgstr "IPv6"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid "IPv6 server"
  3255. msgstr "Server IPv6"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3259. "to not waste CPU power for no benefit."
  3260. msgstr ""
  3261. "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
  3262. "per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. #, fuzzy
  3265. msgid ""
  3266. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3267. "enabled."
  3268. msgstr ""
  3269. "Se disabilitata, si usa il tasto \"speciale\" per volare velocemente,\n"
  3270. "se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid ""
  3273. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3274. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3275. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3276. "invisible\n"
  3277. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3278. msgstr ""
  3279. "Se abilitata il server effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa "
  3280. "basandosi\n"
  3281. "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il "
  3282. "numero dei blocchi\n"
  3283. "inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli "
  3284. "invisibili\n"
  3285. "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta."
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid ""
  3288. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3289. "nodes.\n"
  3290. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3291. msgstr ""
  3292. "Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
  3293. "solidi.\n"
  3294. "Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. #, fuzzy
  3297. msgid ""
  3298. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3299. "and\n"
  3300. "descending."
  3301. msgstr ""
  3302. "Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"furtivo\" per "
  3303. "arrampicarsi e\n"
  3304. "scendere."
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3308. "This option is only read when server starts."
  3309. msgstr ""
  3310. "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
  3311. "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3314. msgstr "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid ""
  3317. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3318. "Only enable this if you know what you are doing."
  3319. msgstr ""
  3320. "Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo spegnimento "
  3321. "del server.\n"
  3322. "Attivala solo se sai cosa stai facendo."
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid ""
  3325. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3326. "or swimming."
  3327. msgstr ""
  3328. "Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione del "
  3329. "giocatore quando vola o nuota."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3332. msgstr ""
  3333. "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere con una password vuota."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3337. "you stand.\n"
  3338. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3339. msgstr ""
  3340. "Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
  3341. "cui sei.\n"
  3342. "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid ""
  3345. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3346. "limited\n"
  3347. "to this distance from the player to the node."
  3348. msgstr ""
  3349. "Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
  3350. "get_node\n"
  3351. "sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid ""
  3354. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3355. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3356. msgstr ""
  3357. "Se l'esecuzione del comando in chat impiega più tempo di quello specificato "
  3358. "in\n"
  3359. "secondi, aggiungi l'informazione sul tempo al messaggio di comando in chat"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid ""
  3362. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3363. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3364. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3365. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3366. msgstr ""
  3367. "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
  3368. "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
  3369. "txt.1,\n"
  3370. "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
  3371. "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3374. msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Ignore world errors"
  3377. msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "In-Game"
  3380. msgstr "Nel gioco"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3383. msgstr ""
  3384. "Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
  3385. "255)."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3388. msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3391. msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Inc. volume key"
  3394. msgstr "Tasto aum. volume"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3397. msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Instrument builtin.\n"
  3401. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3402. msgstr ""
  3403. "Predisporre incorporate.\n"
  3404. "Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3408. msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3412. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3413. msgstr ""
  3414. "Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
  3415. "(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3419. msgstr ""
  3420. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla "
  3421. "registrazione."
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid ""
  3424. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3425. msgstr ""
  3426. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in "
  3427. "caricamento alla registrazione."
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3430. msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "Instrumentation"
  3433. msgstr "Predisposizione"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3436. msgstr ""
  3437. "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
  3438. "secondi."
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3441. msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Inventory items animations"
  3444. msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Inventory key"
  3447. msgstr "Tasto inventario"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Invert mouse"
  3450. msgstr "Invertire il mouse"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3453. msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Italic font path"
  3456. msgstr "Percorso del carattere corsivo"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Italic monospace font path"
  3459. msgstr "Percorso del carattere corsivo a spaziatura fissa"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Item entity TTL"
  3462. msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Iterations"
  3465. msgstr "Iterazioni"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid ""
  3468. "Iterations of the recursive function.\n"
  3469. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3470. "increases processing load.\n"
  3471. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3472. msgstr ""
  3473. "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
  3474. "Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine,\n"
  3475. "ma aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
  3476. "A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico simile al "
  3477. "generatore di mappe v7."
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Joystick ID"
  3480. msgstr "ID del joystick"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Joystick button repetition interval"
  3483. msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. #, fuzzy
  3486. msgid "Joystick dead zone"
  3487. msgstr "Deadzone joystick"
  3488. #: src/settings_translation_file.cpp
  3489. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3490. msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. msgid "Joystick type"
  3493. msgstr "Tipo di joystick"
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid ""
  3496. "Julia set only.\n"
  3497. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3498. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3499. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3500. "Range roughly -2 to 2."
  3501. msgstr ""
  3502. "Solo serie Julia.\n"
  3503. "Componente W della costante super complessa.\n"
  3504. "Altera la forma del frattale.\n"
  3505. "Non ha effetto su frattali 3D.\n"
  3506. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid ""
  3509. "Julia set only.\n"
  3510. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3511. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3512. "Range roughly -2 to 2."
  3513. msgstr ""
  3514. "Solo serie Julia.\n"
  3515. "Componente X della costante supercomplessa.\n"
  3516. "Altara la forma del frattale.\n"
  3517. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid ""
  3520. "Julia set only.\n"
  3521. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3522. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3523. "Range roughly -2 to 2."
  3524. msgstr ""
  3525. "Solo serie Julia.\n"
  3526. "Componente Y della costante supercomplessa.\n"
  3527. "Altera la forma del frattale.\n"
  3528. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Julia set only.\n"
  3532. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3533. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3534. "Range roughly -2 to 2."
  3535. msgstr ""
  3536. "Solo serie Julia.\n"
  3537. "Componente Z della costante supercomplessa.\n"
  3538. "Altera la forma del frattale.\n"
  3539. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Julia w"
  3542. msgstr "Julia w"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Julia x"
  3545. msgstr "Julia x"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "Julia y"
  3548. msgstr "Julia y"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Julia z"
  3551. msgstr "Julia z"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Jump key"
  3554. msgstr "Tasto salta"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid "Jumping speed"
  3557. msgstr "Velocità di salto"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid ""
  3560. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3561. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. msgstr ""
  3564. "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
  3565. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid ""
  3569. "Key for decreasing the volume.\n"
  3570. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. msgstr ""
  3573. "Tasto per abbassare il volume.\n"
  3574. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid ""
  3578. "Key for digging.\n"
  3579. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. msgstr ""
  3582. "Tasto per scavare.\n"
  3583. "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid ""
  3587. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. msgstr ""
  3591. "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
  3592. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid ""
  3596. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3597. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. msgstr ""
  3600. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  3601. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "Key for increasing the volume.\n"
  3606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. msgstr ""
  3609. "Tasto per alzare il volume.\n"
  3610. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Key for jumping.\n"
  3615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. msgstr ""
  3618. "Tasto per saltare.\n"
  3619. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3624. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. msgstr ""
  3627. "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
  3628. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid ""
  3632. "Key for moving the player backward.\n"
  3633. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3634. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. msgstr ""
  3637. "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
  3638. "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
  3639. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid ""
  3643. "Key for moving the player forward.\n"
  3644. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. msgstr ""
  3647. "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
  3648. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid ""
  3652. "Key for moving the player left.\n"
  3653. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3655. msgstr ""
  3656. "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
  3657. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid ""
  3661. "Key for moving the player right.\n"
  3662. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. msgstr ""
  3665. "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
  3666. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid ""
  3670. "Key for muting the game.\n"
  3671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. msgstr ""
  3674. "Tasto per silenziare il gioco.\n"
  3675. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3680. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3682. msgstr ""
  3683. "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
  3684. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid ""
  3688. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3689. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. msgstr ""
  3692. "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
  3693. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid ""
  3697. "Key for opening the chat window.\n"
  3698. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. msgstr ""
  3701. "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
  3702. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "Key for opening the inventory.\n"
  3707. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3708. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3709. msgstr ""
  3710. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  3711. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid ""
  3715. "Key for placing.\n"
  3716. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3717. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3718. msgstr ""
  3719. "Tasto per piazzare.\n"
  3720. "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid ""
  3724. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3725. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. msgstr ""
  3728. "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3729. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid ""
  3733. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3734. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. msgstr ""
  3737. "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3738. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid ""
  3742. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3743. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. msgstr ""
  3746. "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3747. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid ""
  3751. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3752. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. msgstr ""
  3755. "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3756. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3765. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid ""
  3769. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3770. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. msgstr ""
  3773. "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3774. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid ""
  3778. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3779. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. msgstr ""
  3782. "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3783. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid ""
  3787. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3788. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. msgstr ""
  3791. "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3792. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3797. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. msgstr ""
  3800. "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3801. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid ""
  3805. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3806. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. msgstr ""
  3809. "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3810. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid ""
  3814. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3815. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. msgstr ""
  3818. "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3819. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid ""
  3823. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3824. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. msgstr ""
  3827. "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3828. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid ""
  3832. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3833. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. msgstr ""
  3836. "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3837. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid ""
  3841. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3842. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. msgstr ""
  3845. "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3846. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid ""
  3850. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3851. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. msgstr ""
  3854. "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3855. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid ""
  3859. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3860. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. msgstr ""
  3863. "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3864. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3865. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid ""
  3868. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3869. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. msgstr ""
  3872. "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3873. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3878. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. msgstr ""
  3881. "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3882. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3883. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid ""
  3886. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3887. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. msgstr ""
  3890. "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3891. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid ""
  3895. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3896. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. msgstr ""
  3899. "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3900. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3909. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid ""
  3913. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3914. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. msgstr ""
  3917. "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3918. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3919. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid ""
  3922. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3923. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. msgstr ""
  3926. "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3927. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid ""
  3931. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3932. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. msgstr ""
  3935. "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3936. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3937. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid ""
  3940. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3941. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. msgstr ""
  3944. "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3945. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid ""
  3949. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3950. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3951. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3952. msgstr ""
  3953. "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3954. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3955. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3959. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. msgstr ""
  3962. "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
  3963. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid ""
  3967. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3968. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3969. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3970. msgstr ""
  3971. "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3972. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid ""
  3976. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3977. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. msgstr ""
  3980. "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
  3981. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid ""
  3985. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3986. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. msgstr ""
  3989. "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3990. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3991. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid ""
  3994. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3995. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. msgstr ""
  3998. "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3999. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4000. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid ""
  4003. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4004. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4005. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4006. msgstr ""
  4007. "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4008. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4009. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid ""
  4012. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4013. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4014. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4015. msgstr ""
  4016. "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4017. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4018. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid ""
  4021. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4022. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. msgstr ""
  4025. "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4026. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4027. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid ""
  4030. "Key for sneaking.\n"
  4031. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4032. "disabled.\n"
  4033. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4034. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4035. msgstr ""
  4036. "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
  4037. "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
  4038. "disattivato.\n"
  4039. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4040. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid ""
  4043. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4044. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4045. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4046. msgstr ""
  4047. "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
  4048. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4049. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid ""
  4052. "Key for taking screenshots.\n"
  4053. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4054. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4055. msgstr ""
  4056. "Tasto per scattare gli screenshot.\n"
  4057. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4058. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "Key for toggling autoforward.\n"
  4062. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4063. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4064. msgstr ""
  4065. "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
  4066. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4067. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid ""
  4070. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4071. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4072. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4073. msgstr ""
  4074. "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
  4075. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4076. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid ""
  4079. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4080. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4081. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4082. msgstr ""
  4083. "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
  4084. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4085. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid ""
  4088. "Key for toggling fast mode.\n"
  4089. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4090. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4091. msgstr ""
  4092. "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
  4093. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4094. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid ""
  4097. "Key for toggling flying.\n"
  4098. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4099. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4100. msgstr ""
  4101. "Tasto per scegliere il volo.\n"
  4102. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4103. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid ""
  4106. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4107. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4108. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4109. msgstr ""
  4110. "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
  4111. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4112. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid ""
  4115. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4116. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4117. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4118. msgstr ""
  4119. "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
  4120. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4121. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid ""
  4124. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4125. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4126. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4127. msgstr ""
  4128. "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
  4129. "sviluppo.\n"
  4130. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4131. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4135. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4136. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4137. msgstr ""
  4138. "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
  4139. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4140. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid ""
  4143. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4144. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4145. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4146. msgstr ""
  4147. "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
  4148. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4149. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4153. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. msgstr ""
  4156. "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
  4157. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4158. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4162. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4163. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4164. msgstr ""
  4165. "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
  4166. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4167. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid ""
  4170. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4171. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4172. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4173. msgstr ""
  4174. "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
  4175. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4176. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid ""
  4179. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4180. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4181. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4182. msgstr ""
  4183. "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
  4184. "lo sviluppo.\n"
  4185. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4186. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid ""
  4189. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4190. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4191. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4192. msgstr ""
  4193. "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
  4194. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4195. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4199. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4200. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4201. msgstr ""
  4202. "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
  4203. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4204. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4207. msgstr ""
  4208. "Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Lake steepness"
  4211. msgstr "Ripidità dei laghi"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Lake threshold"
  4214. msgstr "Soglia dei laghi"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Language"
  4217. msgstr "Lingua"
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid "Large cave depth"
  4220. msgstr "Profondità delle caverne grandi"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Large cave maximum number"
  4223. msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Large cave minimum number"
  4226. msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Large cave proportion flooded"
  4229. msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Large chat console key"
  4232. msgstr "Tasto console grande di chat"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Leaves style"
  4235. msgstr "Stile foglie"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid ""
  4238. "Leaves style:\n"
  4239. "- Fancy: all faces visible\n"
  4240. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4241. "- Opaque: disable transparency"
  4242. msgstr ""
  4243. "Stile foglie:\n"
  4244. "- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
  4245. "- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
  4246. "definite\n"
  4247. "- Opache: disabilita la trasparenza"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid "Left key"
  4250. msgstr "Tasto sin."
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid ""
  4253. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4254. "updated over\n"
  4255. "network."
  4256. msgstr ""
  4257. "Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
  4258. "sono aggiornati in generale sulla rete."
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid ""
  4261. "Length of liquid waves.\n"
  4262. "Requires waving liquids to be enabled."
  4263. msgstr ""
  4264. "Lunghezza delle onde dei liquidi.\n"
  4265. "Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti."
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4268. msgstr ""
  4269. "Durata di tempo tra i cicli di esecuzione dei modificatori dei blocchi "
  4270. "attivi (ABM)"
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4273. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4276. msgstr "Durata di tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid ""
  4279. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4280. "- <nothing> (no logging)\n"
  4281. "- none (messages with no level)\n"
  4282. "- error\n"
  4283. "- warning\n"
  4284. "- action\n"
  4285. "- info\n"
  4286. "- verbose"
  4287. msgstr ""
  4288. "Livello di registro da scriversi su debug.txt:\n"
  4289. "- <niente> (nessun registro)\n"
  4290. "- none (nessuno) (messaggi senza livello)\n"
  4291. "- error (errore)\n"
  4292. "- warning (avviso)\n"
  4293. "- action (azione)\n"
  4294. "- info (informazione)\n"
  4295. "- verbose (verboso)"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Light curve boost"
  4298. msgstr "Aumento della curva di luce"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Light curve boost center"
  4301. msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Light curve boost spread"
  4304. msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Light curve gamma"
  4307. msgstr "Gamma della curva di luce"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Light curve high gradient"
  4310. msgstr "Gradiente alto della curva di luce"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Light curve low gradient"
  4313. msgstr "Gradiente basso della curva di luce"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid ""
  4316. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4317. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4318. "Value is stored per-world."
  4319. msgstr ""
  4320. "Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
  4321. "da (0,0,0).\n"
  4322. "Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
  4323. "generatore di mappe.\n"
  4324. "Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid ""
  4327. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4328. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4329. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4330. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4331. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4332. msgstr ""
  4333. "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n"
  4334. "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
  4335. "remote_media.\n"
  4336. "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
  4337. "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
  4338. "Ha effetto solo se compilato con cURL."
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Liquid fluidity"
  4341. msgstr "Fluidità del liquido"
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4344. msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Liquid loop max"
  4347. msgstr "Max ripetizioni del liquido"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Liquid queue purge time"
  4350. msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Liquid sinking"
  4353. msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4356. msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido."
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Liquid update tick"
  4359. msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Load the game profiler"
  4362. msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid ""
  4365. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4366. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4367. "Useful for mod developers and server operators."
  4368. msgstr ""
  4369. "Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di "
  4370. "profilo.\n"
  4371. "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
  4372. "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid "Loading Block Modifiers"
  4375. msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4378. msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4381. msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti."
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Main menu script"
  4384. msgstr "Script del menu principale"
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid ""
  4387. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4388. msgstr ""
  4389. "Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
  4390. "tramonto) e direzione della visuale."
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Makes all liquids opaque"
  4393. msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4396. msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco"
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4399. msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete"
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Map directory"
  4402. msgstr "Cartella della mappa"
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4405. msgstr ""
  4406. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4407. "Carpathian."
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid ""
  4410. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4411. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4412. msgstr ""
  4413. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4414. "Flat.\n"
  4415. "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid ""
  4418. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4419. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4420. "ocean, islands and underground."
  4421. msgstr ""
  4422. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4423. "frattale.\n"
  4424. "'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
  4425. "oceano, isole e sottoterra."
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid ""
  4428. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4429. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4430. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4431. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4432. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4433. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4434. msgstr ""
  4435. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4436. "Valleys.\n"
  4437. "\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
  4438. "\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
  4439. "\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
  4440. "l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
  4441. "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4444. msgstr ""
  4445. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid ""
  4448. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4449. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4450. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4451. "the 'jungles' flag is ignored."
  4452. msgstr ""
  4453. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
  4454. "Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
  4455. "Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
  4456. "e il valore \"jungles\" viene ignorato."
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid ""
  4459. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4460. "'ridges': Rivers.\n"
  4461. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4462. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4463. msgstr ""
  4464. "Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n"
  4465. "'ridges': fiumi.\n"
  4466. "'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n"
  4467. "'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra."
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Map generation limit"
  4470. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Map save interval"
  4473. msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Map shadows update frames"
  4476. msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Mapblock limit"
  4479. msgstr "Limite dei blocchi mappa"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4482. msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4485. msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Mapblock unload timeout"
  4488. msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Mapgen Carpathian"
  4491. msgstr "Generatore mappe Carpathian"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4494. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Mapgen Flat"
  4497. msgstr "Generatore mappe Flat"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4500. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Mapgen Fractal"
  4503. msgstr "Generatore di mappe Fractal"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4506. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Mapgen V5"
  4509. msgstr "Generatore di mappe v5"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4512. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Mapgen V6"
  4515. msgstr "Generatore di mappe v6"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4518. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "Mapgen V7"
  4521. msgstr "Generatore di mappe v7"
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4524. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Mapgen Valleys"
  4527. msgstr "Generatore di mappe Valleys"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4530. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Mapgen debug"
  4533. msgstr "Debug del generatore mappa"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Mapgen name"
  4536. msgstr "Nome del generatore mappa"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Max block generate distance"
  4539. msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Max block send distance"
  4542. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "Max liquids processed per step."
  4545. msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo."
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4548. msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Max. packets per iteration"
  4551. msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "Maximum FPS"
  4554. msgstr "FPS massimi"
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4557. msgstr ""
  4558. "FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in "
  4559. "pausa."
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4562. msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre."
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4565. msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Maximum hotbar width"
  4568. msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4571. msgstr ""
  4572. "Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4575. msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid ""
  4578. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4579. "high speed."
  4580. msgstr ""
  4581. "Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n"
  4582. "quando si entra ad alta velocità in un liquido."
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid ""
  4585. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4586. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4587. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4588. msgstr ""
  4589. "Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
  4590. "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
  4591. "tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4594. msgstr ""
  4595. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid ""
  4598. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4599. "This limit is enforced per player."
  4600. msgstr ""
  4601. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
  4602. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid ""
  4605. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4606. "This limit is enforced per player."
  4607. msgstr ""
  4608. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
  4609. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid ""
  4612. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4613. "be queued.\n"
  4614. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4615. msgstr ""
  4616. "Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite "
  4617. "verranno messi in coda.\n"
  4618. "Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit."
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4621. msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid ""
  4624. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4625. "Set to -1 for unlimited amount."
  4626. msgstr ""
  4627. "Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
  4628. "Imposta a -1 per una quantità illimitata."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid ""
  4631. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4632. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4633. "client number."
  4634. msgstr ""
  4635. "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
  4636. "connessione\n"
  4637. "lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
  4638. "numero\n"
  4639. "dei client interessati."
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4642. msgstr ""
  4643. "Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4646. msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4649. msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "Maximum objects per block"
  4652. msgstr "Oggetti massimi per blocco"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4656. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4657. msgstr ""
  4658. "Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta "
  4659. "rapida.\n"
  4660. "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4663. msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4666. msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid ""
  4669. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4670. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4671. msgstr ""
  4672. "Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
  4673. "0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
  4674. "della coda."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid ""
  4677. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4678. "milliseconds."
  4679. msgstr ""
  4680. "Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
  4681. "(es. un mod)."
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid ""
  4684. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4685. "stated in milliseconds."
  4686. msgstr ""
  4687. "Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa "
  4688. "dal server), dichiarato in secondi."
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Maximum users"
  4691. msgstr "Utenti massimi"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Menus"
  4694. msgstr "Menu"
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid "Mesh cache"
  4697. msgstr "Cache mesh"
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid "Message of the day"
  4700. msgstr "Messaggio del giorno"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4703. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid "Method used to highlight selected object."
  4706. msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4709. msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica."
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Minimap"
  4712. msgstr "Minimappa"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid "Minimap key"
  4715. msgstr "Tasto minimappa"
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Minimap scan height"
  4718. msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4721. msgstr ""
  4722. "Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4725. msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Minimum texture size"
  4728. msgstr "Dimensione minima della texture"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Mipmapping"
  4731. msgstr "Mipmapping"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Mod channels"
  4734. msgstr "Canali mod"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. #, fuzzy
  4737. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4738. msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD."
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid "Monospace font path"
  4741. msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
  4742. #: src/settings_translation_file.cpp
  4743. msgid "Monospace font size"
  4744. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. #, fuzzy
  4747. msgid "Monospace font size divisible by"
  4748. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid "Mountain height noise"
  4751. msgstr "Rumore dell'altezza montana"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Mountain noise"
  4754. msgstr "Rumore montano"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Mountain variation noise"
  4757. msgstr "Rumore di variazione montano"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Mountain zero level"
  4760. msgstr "Livello zero montano"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Mouse sensitivity"
  4763. msgstr "Sensibilità del mouse"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4766. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Mud noise"
  4769. msgstr "Rumore del fango"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid ""
  4772. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4773. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4774. msgstr ""
  4775. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
  4776. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Mute key"
  4779. msgstr "Tasto muta"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Mute sound"
  4782. msgstr "Silenzia audio"
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid ""
  4785. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4786. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4787. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4788. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4789. msgstr ""
  4790. "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  4791. "Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
  4792. "Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
  4793. "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid ""
  4796. "Name of the player.\n"
  4797. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4798. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4799. msgstr ""
  4800. "Nome del giocatore.\n"
  4801. "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
  4802. "amministratori.\n"
  4803. "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid ""
  4806. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4807. msgstr ""
  4808. "Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
  4809. "dei server."
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Near plane"
  4812. msgstr "Piano vicino"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Network"
  4815. msgstr "Rete"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid ""
  4818. "Network port to listen (UDP).\n"
  4819. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4820. msgstr ""
  4821. "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
  4822. "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale."
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "New users need to input this password."
  4825. msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Noclip"
  4828. msgstr "Incorporeo"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Noclip key"
  4831. msgstr "Tasto incorporeo"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Node highlighting"
  4834. msgstr "Evidenziamento nodo"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "NodeTimer interval"
  4837. msgstr "Intervallo NodeTimer"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Noises"
  4840. msgstr "Rumori"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Number of emerge threads"
  4843. msgstr "Numero di thread emerge"
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid ""
  4846. "Number of emerge threads to use.\n"
  4847. "Value 0:\n"
  4848. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4849. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4850. "Any other value:\n"
  4851. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4852. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4853. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4854. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4855. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4856. msgstr ""
  4857. "Numero di thread di comparsa da usare.\n"
  4858. "Valore 0:\n"
  4859. "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
  4860. "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
  4861. "Qualsiasi altro valore:\n"
  4862. "- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
  4863. "1.\n"
  4864. "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
  4865. "motore\n"
  4866. "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
  4867. "gioco interferendo con\n"
  4868. "altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice "
  4869. "Lua in 'on_generated'.\n"
  4870. "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid ""
  4873. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4874. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4875. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4876. msgstr ""
  4877. "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
  4878. "volta.\n"
  4879. "Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n"
  4880. "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Online Content Repository"
  4883. msgstr "Deposito dei contenuti in linea"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Opaque liquids"
  4886. msgstr "Liquidi opachi"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4890. msgstr ""
  4891. "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid ""
  4894. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4895. "formspec is\n"
  4896. "open."
  4897. msgstr ""
  4898. "Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
  4899. "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4902. msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. #, fuzzy
  4905. msgid ""
  4906. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4907. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4908. "unavailable."
  4909. msgstr ""
  4910. "Percorso del carattere di riserva.\n"
  4911. "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
  4912. "TrueType.\n"
  4913. "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
  4914. "bitmap o XML vettoriale.\n"
  4915. "Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere "
  4916. "predefinito non è disponibile."
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid ""
  4919. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4920. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4921. msgstr ""
  4922. "Percorso dove salvare gli screenshot. Può essere un percorso assoluto o "
  4923. "relativo.\n"
  4924. "La cartella sarà create se non esiste già."
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid ""
  4927. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4928. "used."
  4929. msgstr ""
  4930. "Percorso della cartella degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà "
  4931. "usato quello predefinito."
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4934. msgstr ""
  4935. "Percorso della cartella contenente le texture. Tutte le texture vengono "
  4936. "cercate a partire da qui."
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. #, fuzzy
  4939. msgid ""
  4940. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4941. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4942. msgstr ""
  4943. "Percorso del carattere predefinito.\n"
  4944. "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
  4945. "TrueType.\n"
  4946. "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
  4947. "bitmap o XML vettoriale.\n"
  4948. "Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere "
  4949. "caricato."
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. #, fuzzy
  4952. msgid ""
  4953. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4954. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4955. msgstr ""
  4956. "Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
  4957. "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
  4958. "TrueType.\n"
  4959. "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
  4960. "bitmap o XML vettoriale.\n"
  4961. "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del "
  4962. "profilatore."
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Pause on lost window focus"
  4965. msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4968. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4971. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare"
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Physics"
  4974. msgstr "Fisica"
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Pitch move key"
  4977. msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Pitch move mode"
  4980. msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Place key"
  4983. msgstr "Tasto piazza"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Place repetition interval"
  4986. msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid ""
  4989. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4990. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4991. msgstr ""
  4992. "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
  4993. "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Player name"
  4996. msgstr "Nome del giocatore"
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "Player transfer distance"
  4999. msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Player versus player"
  5002. msgstr "Giocatore contro giocatore"
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. msgid "Poisson filtering"
  5005. msgstr "Filtraggio Poisson"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid ""
  5008. "Port to connect to (UDP).\n"
  5009. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  5010. msgstr ""
  5011. "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
  5012. "Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa "
  5013. "impostazione."
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid ""
  5016. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  5017. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  5018. msgstr ""
  5019. "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti "
  5020. "i pulsanti del mouse.\n"
  5021. "Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio."
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  5024. msgstr ""
  5025. "Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
  5026. "shell."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid ""
  5029. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5030. "0 = disable. Useful for developers."
  5031. msgstr ""
  5032. "Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
  5033. "secondi).\n"
  5034. "0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5037. msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid "Profiler"
  5040. msgstr "Generatore di profili"
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. msgid "Profiler toggle key"
  5043. msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid "Profiling"
  5046. msgstr "Generazione di profili"
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Prometheus listener address"
  5049. msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. #, fuzzy
  5052. msgid ""
  5053. "Prometheus listener address.\n"
  5054. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5055. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5056. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5057. msgstr ""
  5058. "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
  5059. "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
  5060. "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
  5061. "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5064. msgstr ""
  5065. "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid ""
  5068. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5069. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5070. "corners."
  5071. msgstr ""
  5072. "Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
  5073. "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
  5074. "angoli delle aree nuvola."
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5077. msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
  5078. #: src/settings_translation_file.cpp
  5079. msgid "Random input"
  5080. msgstr "Dati in ingresso casuali"
  5081. #: src/settings_translation_file.cpp
  5082. msgid "Range select key"
  5083. msgstr "Tasto di scelta del raggio"
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid "Recent Chat Messages"
  5086. msgstr "Messaggi di chat recenti"
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid "Regular font path"
  5089. msgstr "Percorso del carattere regolare"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. msgid "Remote media"
  5092. msgstr "File multimediali remoti"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Remote port"
  5095. msgstr "Porta remota"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid ""
  5098. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5099. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5100. msgstr ""
  5101. "Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
  5102. "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5105. msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Report path"
  5108. msgstr "Percorso di rapporto"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid ""
  5111. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5112. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5113. "for no restrictions:\n"
  5114. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5115. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5116. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5117. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5118. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5119. "csm_restriction_noderange)\n"
  5120. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5121. msgstr ""
  5122. "Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
  5123. "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
  5124. "lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
  5125. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
  5126. "CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-"
  5127. "client)\n"
  5128. "READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
  5129. "READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
  5130. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
  5131. "csm_restriction_noderange)\n"
  5132. "READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
  5133. "client)"
  5134. #: src/settings_translation_file.cpp
  5135. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5136. msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid "Ridge noise"
  5139. msgstr "Rumore dei crinali"
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Ridge underwater noise"
  5142. msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid "Ridged mountain size noise"
  5145. msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid "Right key"
  5148. msgstr "Tasto des."
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid "River channel depth"
  5151. msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "River channel width"
  5154. msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "River depth"
  5157. msgstr "Profondità dei fiumi"
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "River noise"
  5160. msgstr "Rumore dei fiumi"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "River size"
  5163. msgstr "Dimensione dei fiumi"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "River valley width"
  5166. msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid "Rollback recording"
  5169. msgstr "Registrazione di ripristino"
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid "Rolling hill size noise"
  5172. msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid "Rolling hills spread noise"
  5175. msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid "Round minimap"
  5178. msgstr "Minimappa rotonda"
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid "Safe digging and placing"
  5181. msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5184. msgstr ""
  5185. "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5188. msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Save window size automatically when modified."
  5191. msgstr ""
  5192. "Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata."
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Saving map received from server"
  5195. msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid ""
  5198. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5199. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5200. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5201. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5202. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5203. msgstr ""
  5204. "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
  5205. "Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
  5206. "l'interfaccia.\n"
  5207. "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
  5208. "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
  5209. "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Screen height"
  5212. msgstr "Altezza dello schermo"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "Screen width"
  5215. msgstr "Larghezza dello schermo"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Screenshot folder"
  5218. msgstr "Cartella degli screenshot"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Screenshot format"
  5221. msgstr "Formato degli screenshot"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Screenshot quality"
  5224. msgstr "Qualità degli screenshot"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5228. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5229. "Use 0 for default quality."
  5230. msgstr ""
  5231. "Qualità degli screenshot. Usata solo per il formato JPEG.\n"
  5232. "1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n"
  5233. "Usa 0 per la qualità predefinita."
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Seabed noise"
  5236. msgstr "Rumore del fondale marino"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5239. msgstr ""
  5240. "Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  5241. "collinare/montuoso."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5244. msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Security"
  5247. msgstr "Sicurezza"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5250. msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5253. msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Selection box color"
  5256. msgstr "Colore del riquadro di selezione"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Selection box width"
  5259. msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5263. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5264. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5265. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5266. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5267. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5268. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5269. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5270. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5271. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5272. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5273. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5274. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5275. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5276. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5277. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5278. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5279. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5280. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5281. msgstr ""
  5282. "Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n"
  5283. "1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
  5284. "2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n"
  5285. "3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
  5286. "4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n"
  5287. "5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
  5288. "6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
  5289. "7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
  5290. "8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n"
  5291. "9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5292. "10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5293. "11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
  5294. "12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
  5295. "13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5296. "14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
  5297. "15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5298. "16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5299. "17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5300. "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"."
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Server / Singleplayer"
  5303. msgstr "Server / Gioco locale"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid "Server URL"
  5306. msgstr "URL del server"
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. msgid "Server address"
  5309. msgstr "Indirizzo del server"
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid "Server description"
  5312. msgstr "Descrizione del server"
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid "Server name"
  5315. msgstr "Nome del server"
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. msgid "Server port"
  5318. msgstr "Porta del server"
  5319. #: src/settings_translation_file.cpp
  5320. msgid "Server side occlusion culling"
  5321. msgstr "Occlusion culling su lato server"
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid "Serverlist URL"
  5324. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid "Serverlist file"
  5327. msgstr "File dell'elenco dei server"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid ""
  5330. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5331. "A restart is required after changing this."
  5332. msgstr ""
  5333. "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
  5334. "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5337. msgstr ""
  5338. "Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato "
  5339. "dai client."
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. msgid ""
  5342. "Set the shadow strength.\n"
  5343. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5344. msgstr ""
  5345. "Imposta l'intensità dell'ombra.\n"
  5346. "Un valore basso significa avere ombre chiare, un valore alto significa avere "
  5347. "ombre scure."
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid ""
  5350. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5351. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5352. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5353. msgstr ""
  5354. "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
  5355. "Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
  5356. "morbide.\n"
  5357. "Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid ""
  5360. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5361. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5362. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5363. msgstr ""
  5364. "Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n"
  5365. "Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n"
  5366. "Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0"
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid ""
  5369. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5370. "Requires shaders to be enabled."
  5371. msgstr ""
  5372. "Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n"
  5373. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid ""
  5376. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5377. "Requires shaders to be enabled."
  5378. msgstr ""
  5379. "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
  5380. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid ""
  5383. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5384. "Requires shaders to be enabled."
  5385. msgstr ""
  5386. "Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
  5387. "l'acqua).\n"
  5388. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid ""
  5391. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5392. "Requires shaders to be enabled."
  5393. msgstr ""
  5394. "Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
  5395. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid ""
  5398. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5399. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5400. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5401. msgstr ""
  5402. "Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n"
  5403. "Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n"
  5404. "Questo può causare molti più artefatti nell'ombra."
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Shader path"
  5407. msgstr "Percorso shader"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid ""
  5410. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5411. "video\n"
  5412. "cards.\n"
  5413. "This only works with the OpenGL video backend."
  5414. msgstr ""
  5415. "Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
  5416. "aumentare\n"
  5417. "le prestazioni su alcune schede video.\n"
  5418. "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "Shadow filter quality"
  5421. msgstr "Qualità filtro ombra"
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5424. msgstr ""
  5425. "Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre"
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5428. msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit"
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "Shadow map texture size"
  5431. msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra"
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid ""
  5434. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5435. "drawn."
  5436. msgstr ""
  5437. "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, "
  5438. "allora l'ombra non sarà disegnata."
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. msgid "Shadow strength"
  5441. msgstr "Intensità dell'ombra"
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5444. msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Show debug info"
  5447. msgstr "Mostra le informazioni di debug"
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid "Show entity selection boxes"
  5450. msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. msgid ""
  5453. "Show entity selection boxes\n"
  5454. "A restart is required after changing this."
  5455. msgstr ""
  5456. "Mostra la casella di selezione delle entità\n"
  5457. "È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. #, fuzzy
  5460. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5461. msgstr "Mostra lo sfondo del nome per impostazione predefinita"
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. msgid "Shutdown message"
  5464. msgstr "Messaggio di chiusura"
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid ""
  5467. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5468. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5469. "increasing this value above 5.\n"
  5470. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5471. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5472. "recommended."
  5473. msgstr ""
  5474. "Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in "
  5475. "blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5476. "AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n"
  5477. "nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
  5478. "Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
  5479. "L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
  5480. "lasciarlo invariato."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid ""
  5483. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5484. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5485. "thread, thus reducing jitter."
  5486. msgstr ""
  5487. "Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n"
  5488. "Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n"
  5489. "i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "Slice w"
  5495. msgstr "Fetta w"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5498. msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Small cave maximum number"
  5501. msgstr "Numero massimo di grotte piccole"
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid "Small cave minimum number"
  5504. msgstr "Numero minimo di grotte piccole"
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5507. msgstr ""
  5508. "Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi."
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5511. msgstr ""
  5512. "Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui "
  5513. "bordi."
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "Smooth lighting"
  5516. msgstr "Illuminazione uniforme"
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid ""
  5519. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5520. "Useful for recording videos."
  5521. msgstr ""
  5522. "Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n"
  5523. "o mouse fluido. Utile per la registrazione di video."
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5526. msgstr ""
  5527. "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
  5528. "disattivare."
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5531. msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Sneak key"
  5534. msgstr "Tasto furtivo"
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Sneaking speed"
  5537. msgstr "Velocità furtiva"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5540. msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid "Soft shadow radius"
  5543. msgstr "Raggio dell'ombra morbida"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Sound"
  5546. msgstr "Audio"
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid ""
  5549. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5550. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5551. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5552. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5553. msgstr ""
  5554. "Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
  5555. "usare UDP.\n"
  5556. "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
  5557. "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
  5558. "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid ""
  5561. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5562. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5563. "items."
  5564. msgstr ""
  5565. "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n"
  5566. "Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
  5567. "alcuni (o tutti) gli oggetti."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid ""
  5570. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5571. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5572. "will consume more resources.\n"
  5573. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5574. msgstr ""
  5575. "Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di "
  5576. "frame.\n"
  5577. "Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n"
  5578. "consumeranno più risorse.\n"
  5579. "Valore minimo: 1; valore massimo: 16"
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid ""
  5582. "Spread of light curve boost range.\n"
  5583. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5584. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5585. msgstr ""
  5586. "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
  5587. "Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n"
  5588. "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano."
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. msgid "Static spawnpoint"
  5591. msgstr "Punto statico di comparsa"
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. msgid "Steepness noise"
  5594. msgstr "Rumore della ripidità"
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid "Step mountain size noise"
  5597. msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
  5598. #: src/settings_translation_file.cpp
  5599. msgid "Step mountain spread noise"
  5600. msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
  5601. #: src/settings_translation_file.cpp
  5602. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5603. msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D."
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid ""
  5606. "Strength of light curve boost.\n"
  5607. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5608. "curve that is boosted in brightness."
  5609. msgstr ""
  5610. "Intensità dell'incremento della curva di luce.\n"
  5611. "I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n"
  5612. "che ne potenzia la luminosità."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Strict protocol checking"
  5615. msgstr "Controllo severo del protocollo"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "Strip color codes"
  5618. msgstr "Elimina i codici di colore"
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. msgid ""
  5621. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5622. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5623. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5624. "upper tapering).\n"
  5625. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5626. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5627. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5628. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5629. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5630. "world surface below."
  5631. msgstr ""
  5632. "Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido "
  5633. "di terra fluttuante.\n"
  5634. "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
  5635. "valore è impostato\n"
  5636. "al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
  5637. "dell'affusolamento\n"
  5638. "superiore).\n"
  5639. "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
  5640. "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
  5641. "essere configurate e verificate\n"
  5642. "per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un "
  5643. "altro\n"
  5644. "valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n"
  5645. "flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti "
  5646. "allagamenti\n"
  5647. "della superficie del mondo sottostante."
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Synchronous SQLite"
  5650. msgstr "SQLite sincronizzato"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Temperature variation for biomes."
  5653. msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Terrain alternative noise"
  5656. msgstr "Rumore alternativo del terreno"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Terrain base noise"
  5659. msgstr "Rumore di base del terreno"
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Terrain height"
  5662. msgstr "Altezza del terreno"
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "Terrain higher noise"
  5665. msgstr "Rumore superiore del terreno"
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid "Terrain noise"
  5668. msgstr "Rumore del terreno"
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid ""
  5671. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5672. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5673. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5674. msgstr ""
  5675. "Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
  5676. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
  5677. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid ""
  5680. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5681. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5682. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5683. msgstr ""
  5684. "Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
  5685. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
  5686. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. msgid "Terrain persistence noise"
  5689. msgstr "Rumore di continuità del terreno"
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "Texture path"
  5692. msgstr "Percorso delle texture"
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid ""
  5695. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5696. "This must be a power of two.\n"
  5697. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5698. msgstr ""
  5699. "Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n"
  5700. "Questa deve essere una potenza di due.\n"
  5701. "Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso."
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid ""
  5704. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5705. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5706. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5707. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5708. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5709. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5710. msgstr ""
  5711. "Le texture su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
  5712. "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
  5713. "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
  5714. "dintorni.\n"
  5715. "Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non "
  5716. "essere usata dai server più vecchi,\n"
  5717. "questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n"
  5718. "che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "The URL for the content repository"
  5721. msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. #, fuzzy
  5724. msgid "The dead zone of the joystick"
  5725. msgstr "La deadzone del joystick"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid ""
  5728. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5729. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5730. msgstr ""
  5731. "Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
  5732. "quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
  5733. #: src/settings_translation_file.cpp
  5734. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5735. msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
  5736. #: src/settings_translation_file.cpp
  5737. msgid ""
  5738. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5739. msgstr ""
  5740. "Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno "
  5741. "salvati i profili."
  5742. #: src/settings_translation_file.cpp
  5743. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5744. msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5747. msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid ""
  5750. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5751. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5752. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5753. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5754. "Requires waving liquids to be enabled."
  5755. msgstr ""
  5756. "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n"
  5757. "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n"
  5758. "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n"
  5759. "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n"
  5760. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "The network interface that the server listens on."
  5763. msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta."
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid ""
  5766. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5767. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5768. msgstr ""
  5769. "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
  5770. "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
  5771. "configurazione dei mod."
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid ""
  5774. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5775. "the\n"
  5776. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5777. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5778. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5779. "maintained.\n"
  5780. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5781. msgstr ""
  5782. "Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
  5783. "alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5784. "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
  5785. "Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
  5786. "(mob).\n"
  5787. "Questo dovrebbe essere configurato assieme ad "
  5788. "active_object_send_range_blocks."
  5789. #: src/settings_translation_file.cpp
  5790. msgid ""
  5791. "The rendering back-end.\n"
  5792. "A restart is required after changing this.\n"
  5793. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5794. "otherwise.\n"
  5795. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5796. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5797. msgstr ""
  5798. "Il rendering di back-end.\n"
  5799. "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
  5800. "Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
  5801. "non partire.\n"
  5802. "Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n"
  5803. "Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 "
  5804. "(sperimentale)"
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. #, fuzzy
  5807. msgid ""
  5808. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5809. "in-game view frustum around."
  5810. msgstr ""
  5811. "La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
  5812. "il campo visivo durante il gioco."
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid ""
  5815. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5816. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5817. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5818. "set to the nearest valid value."
  5819. msgstr ""
  5820. "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
  5821. "nodi.\n"
  5822. "Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
  5823. "per\n"
  5824. "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
  5825. "intervallo\n"
  5826. "verrà impostato sul valore valido più vicino."
  5827. #: src/settings_translation_file.cpp
  5828. msgid ""
  5829. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5830. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5831. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5832. msgstr ""
  5833. "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
  5834. "capacità\n"
  5835. "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
  5836. "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
  5837. "funzionalità."
  5838. #: src/settings_translation_file.cpp
  5839. msgid ""
  5840. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5841. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5842. msgstr ""
  5843. "Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n"
  5844. "(come frazione dell'intervallo ABM)"
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid ""
  5847. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5848. "when holding down a joystick button combination."
  5849. msgstr ""
  5850. "Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n"
  5851. "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid ""
  5854. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5855. "the place button."
  5856. msgstr ""
  5857. "Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
  5858. "tiene\n"
  5859. "premuto il pulsante piazza."
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "The type of joystick"
  5862. msgstr "Il tipo di joystick"
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. msgid ""
  5865. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5866. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5867. "'altitude_dry' is enabled."
  5868. msgstr ""
  5869. "La distanza verticale alla quale il calore crolla di 20 se \"altitude_chill"
  5870. "\"\n"
  5871. "è abilitata. È anche la distanza verticale su cui l'umidità crolla di 10\n"
  5872. "se \"altitude_dry\" è abilitata."
  5873. #: src/settings_translation_file.cpp
  5874. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5875. msgstr ""
  5876. "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  5877. "collinare/montuoso."
  5878. #: src/settings_translation_file.cpp
  5879. msgid ""
  5880. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5881. "Setting it to -1 disables the feature."
  5882. msgstr ""
  5883. "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
  5884. "Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5887. msgstr ""
  5888. "Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
  5889. "(0-23999)."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid "Time send interval"
  5892. msgstr "Intervallo del tempo di invio"
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid "Time speed"
  5895. msgstr "Velocità del tempo"
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5898. msgstr ""
  5899. "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati."
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5903. "something.\n"
  5904. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5905. "node."
  5906. msgstr ""
  5907. "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
  5908. "giocatore sta costruendo qualcosa.\n"
  5909. "Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o "
  5910. "rimosso un nodo."
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "Toggle camera mode key"
  5913. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "Tooltip delay"
  5916. msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. msgid "Touch screen threshold"
  5919. msgstr "Soglia del touch screen"
  5920. #: src/settings_translation_file.cpp
  5921. msgid "Tradeoffs for performance"
  5922. msgstr ""
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid "Trees noise"
  5925. msgstr "Rumore degli alberi"
  5926. #: src/settings_translation_file.cpp
  5927. msgid "Trilinear filtering"
  5928. msgstr "Filtraggio trilineare"
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid ""
  5931. "True = 256\n"
  5932. "False = 128\n"
  5933. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5934. msgstr ""
  5935. "Vero = 256\n"
  5936. "Falso = 128\n"
  5937. "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
  5938. #: src/settings_translation_file.cpp
  5939. msgid "Trusted mods"
  5940. msgstr "Moduli fidati"
  5941. #: src/settings_translation_file.cpp
  5942. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5943. msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid "Undersampling"
  5946. msgstr "Sotto-campionamento"
  5947. #: src/settings_translation_file.cpp
  5948. msgid ""
  5949. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5950. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5951. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5952. "image.\n"
  5953. "Higher values result in a less detailed image."
  5954. msgstr ""
  5955. "Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
  5956. "inferiore,\n"
  5957. "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
  5958. "utente.\n"
  5959. "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini "
  5960. "meno dettagliate.\n"
  5961. "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
  5962. #: src/settings_translation_file.cpp
  5963. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5964. msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "Unload unused server data"
  5967. msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5970. msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5973. msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti."
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5976. msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
  5977. #: src/settings_translation_file.cpp
  5978. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5979. msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
  5980. #: src/settings_translation_file.cpp
  5981. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5982. msgstr ""
  5983. "Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le texture da "
  5984. "un'angolazione."
  5985. #: src/settings_translation_file.cpp
  5986. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5987. msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture."
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. #, fuzzy
  5990. msgid ""
  5991. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5992. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5993. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5994. msgstr ""
  5995. "Usare il mip mapping per ridimensionare le texture. Potrebbe aumentare "
  5996. "leggermente le prestazioni,\n"
  5997. "specialmente quando si usa un pacchetto texture ad alta risoluzione.\n"
  5998. "La correzione gamma del downscaling non è supportata."
  5999. #: src/settings_translation_file.cpp
  6000. msgid ""
  6001. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6002. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  6003. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6004. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6005. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6006. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6007. "A restart is required after changing this option."
  6008. msgstr ""
  6009. "Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del "
  6010. "blocco.\n"
  6011. "Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine "
  6012. "nitida,\n"
  6013. "ma non influenza l'interno delle texture\n"
  6014. "(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n"
  6015. "Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n"
  6016. "Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n"
  6017. "È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione."
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  6020. msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le texture."
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. msgid "VBO"
  6023. msgstr "VBO"
  6024. #: src/settings_translation_file.cpp
  6025. msgid "VSync"
  6026. msgstr "Sincronia verticale"
  6027. #: src/settings_translation_file.cpp
  6028. msgid "Valley depth"
  6029. msgstr "Profondità valli"
  6030. #: src/settings_translation_file.cpp
  6031. msgid "Valley fill"
  6032. msgstr "Riempimento valli"
  6033. #: src/settings_translation_file.cpp
  6034. msgid "Valley profile"
  6035. msgstr "Profilo valli"
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid "Valley slope"
  6038. msgstr "Pendenza valli"
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid "Variation of biome filler depth."
  6041. msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
  6042. #: src/settings_translation_file.cpp
  6043. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6044. msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
  6045. #: src/settings_translation_file.cpp
  6046. msgid "Variation of number of caves."
  6047. msgstr "Variazione del numero di caverne."
  6048. #: src/settings_translation_file.cpp
  6049. msgid ""
  6050. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6051. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6052. msgstr ""
  6053. "Variazione della scala verticale del terreno.\n"
  6054. "Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55."
  6055. #: src/settings_translation_file.cpp
  6056. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6057. msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma."
  6058. #: src/settings_translation_file.cpp
  6059. msgid ""
  6060. "Varies roughness of terrain.\n"
  6061. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6062. msgstr ""
  6063. "Varia l'asprezza del terreno.\n"
  6064. "Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
  6065. "e terrain_alt."
  6066. #: src/settings_translation_file.cpp
  6067. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6068. msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
  6069. #: src/settings_translation_file.cpp
  6070. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6071. msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
  6072. #: src/settings_translation_file.cpp
  6073. msgid "Vertical screen synchronization."
  6074. msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
  6075. #: src/settings_translation_file.cpp
  6076. msgid "Video driver"
  6077. msgstr "Driver video"
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid "View bobbing factor"
  6080. msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid "View distance in nodes."
  6083. msgstr "Distanza visiva in nodi."
  6084. #: src/settings_translation_file.cpp
  6085. msgid "View range decrease key"
  6086. msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
  6087. #: src/settings_translation_file.cpp
  6088. msgid "View range increase key"
  6089. msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
  6090. #: src/settings_translation_file.cpp
  6091. msgid "View zoom key"
  6092. msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
  6093. #: src/settings_translation_file.cpp
  6094. msgid "Viewing range"
  6095. msgstr "Raggio visivo"
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. #, fuzzy
  6098. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6099. msgstr "Il joystick virtuale attiva il pulsante aux"
  6100. #: src/settings_translation_file.cpp
  6101. msgid "Volume"
  6102. msgstr "Volume"
  6103. #: src/settings_translation_file.cpp
  6104. msgid ""
  6105. "Volume of all sounds.\n"
  6106. "Requires the sound system to be enabled."
  6107. msgstr ""
  6108. "Volume dei suoni.\n"
  6109. "Necessita l'attivazione dell'audio."
  6110. #: src/settings_translation_file.cpp
  6111. msgid ""
  6112. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6113. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6114. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6115. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6116. "Range roughly -2 to 2."
  6117. msgstr ""
  6118. "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
  6119. "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
  6120. "Altera la forma del frattale.\n"
  6121. "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
  6122. "Spazia grossomodo tra -2 e 2."
  6123. #: src/settings_translation_file.cpp
  6124. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6125. msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
  6126. #: src/settings_translation_file.cpp
  6127. msgid "Walking speed"
  6128. msgstr "Velocità di cammino"
  6129. #: src/settings_translation_file.cpp
  6130. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6131. msgstr ""
  6132. "Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
  6133. "secondo."
  6134. #: src/settings_translation_file.cpp
  6135. msgid "Water level"
  6136. msgstr "Livello dell'acqua"
  6137. #: src/settings_translation_file.cpp
  6138. msgid "Water surface level of the world."
  6139. msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
  6140. #: src/settings_translation_file.cpp
  6141. msgid "Waving Nodes"
  6142. msgstr "Nodi ondeggianti"
  6143. #: src/settings_translation_file.cpp
  6144. msgid "Waving leaves"
  6145. msgstr "Foglie ondeggianti"
  6146. #: src/settings_translation_file.cpp
  6147. msgid "Waving liquids"
  6148. msgstr "Liquidi ondeggianti"
  6149. #: src/settings_translation_file.cpp
  6150. msgid "Waving liquids wave height"
  6151. msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  6152. #: src/settings_translation_file.cpp
  6153. msgid "Waving liquids wave speed"
  6154. msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  6155. #: src/settings_translation_file.cpp
  6156. msgid "Waving liquids wavelength"
  6157. msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
  6158. #: src/settings_translation_file.cpp
  6159. msgid "Waving plants"
  6160. msgstr "Piante ondeggianti"
  6161. #: src/settings_translation_file.cpp
  6162. msgid "Weblink color"
  6163. msgstr "Colore del link web"
  6164. #: src/settings_translation_file.cpp
  6165. msgid ""
  6166. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6167. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6168. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6169. msgstr ""
  6170. "Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
  6171. "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
  6172. "direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
  6173. "nell'inventario)."
  6174. #: src/settings_translation_file.cpp
  6175. msgid ""
  6176. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6177. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6178. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6179. "properly support downloading textures back from hardware."
  6180. msgstr ""
  6181. "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
  6182. "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
  6183. "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
  6184. "non supportano correttamente lo scaricamento delle texture dall'hardware."
  6185. #: src/settings_translation_file.cpp
  6186. msgid ""
  6187. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6188. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6189. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6190. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6191. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6192. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6193. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6194. "texture autoscaling."
  6195. msgstr ""
  6196. "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le texture a "
  6197. "bassa risoluzione\n"
  6198. "possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
  6199. "l'interpolazione nearest-neighbor\n"
  6200. "per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle "
  6201. "texture\n"
  6202. "per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma "
  6203. "richiedono più memoria.\n"
  6204. "Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione è SOLO applicabile "
  6205. "se\n"
  6206. "il filtraggio bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n"
  6207. "Questo viene anche usato come dimensione di base per le immagini\n"
  6208. "dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
  6209. "relativo al mondo."
  6210. #: src/settings_translation_file.cpp
  6211. #, fuzzy
  6212. msgid ""
  6213. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6214. "Mods may still set a background."
  6215. msgstr ""
  6216. "Se lo sfondo del nome deve essere mostrato per impostazione predefinita.\n"
  6217. "I moderatori possono comunque impostare uno sfondo."
  6218. #: src/settings_translation_file.cpp
  6219. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6220. msgstr ""
  6221. "Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
  6222. "blocco mappa."
  6223. #: src/settings_translation_file.cpp
  6224. msgid ""
  6225. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6226. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6227. msgstr ""
  6228. "Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
  6229. "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
  6230. #: src/settings_translation_file.cpp
  6231. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6232. msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
  6233. #: src/settings_translation_file.cpp
  6234. msgid ""
  6235. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6236. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6237. msgstr ""
  6238. "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
  6239. "Impostala su Vero se il tuo server è impostato per riavviarsi "
  6240. "automaticamente."
  6241. #: src/settings_translation_file.cpp
  6242. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6243. msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
  6244. #: src/settings_translation_file.cpp
  6245. msgid ""
  6246. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6247. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6248. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6249. "pause menu."
  6250. msgstr ""
  6251. "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
  6252. "momento, a meno che\n"
  6253. "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
  6254. "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
  6255. "il menu di pausa."
  6256. #: src/settings_translation_file.cpp
  6257. msgid ""
  6258. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6259. msgstr ""
  6260. "Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di "
  6261. "premere F5)."
  6262. #: src/settings_translation_file.cpp
  6263. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6264. msgstr ""
  6265. "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
  6266. "modalità a schermo intero."
  6267. #: src/settings_translation_file.cpp
  6268. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6269. msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
  6270. #: src/settings_translation_file.cpp
  6271. msgid ""
  6272. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6273. "background.\n"
  6274. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6275. msgstr ""
  6276. "Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di "
  6277. "comando sullo sfondo.\n"
  6278. "Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)."
  6279. #: src/settings_translation_file.cpp
  6280. msgid ""
  6281. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6282. "Not needed if starting from the main menu."
  6283. msgstr ""
  6284. "Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n"
  6285. "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
  6286. #: src/settings_translation_file.cpp
  6287. msgid "World start time"
  6288. msgstr "Ora di avvio del mondo"
  6289. #: src/settings_translation_file.cpp
  6290. msgid ""
  6291. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6292. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6293. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6294. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6295. "See also texture_min_size.\n"
  6296. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6297. msgstr ""
  6298. "Le texture allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
  6299. "su diversi nodi.\n"
  6300. "Comunque, il server potrebbe non inviare la scala che vuoi, specialmente se "
  6301. "usi un pacchetto texture\n"
  6302. "progettato specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire "
  6303. "automaticamente la scala\n"
  6304. "basandosi sulla dimensione della texture.\n"
  6305. "Si veda anche texture_min_size.\n"
  6306. "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
  6307. #: src/settings_translation_file.cpp
  6308. msgid "World-aligned textures mode"
  6309. msgstr "Modalità texture allineate al mondo"
  6310. #: src/settings_translation_file.cpp
  6311. msgid "Y of flat ground."
  6312. msgstr "Y del terreno piatto."
  6313. #: src/settings_translation_file.cpp
  6314. msgid ""
  6315. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6316. "vertically."
  6317. msgstr ""
  6318. "Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
  6319. "verticalmente le montagne."
  6320. #: src/settings_translation_file.cpp
  6321. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6322. msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
  6323. #: src/settings_translation_file.cpp
  6324. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6325. msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
  6326. #: src/settings_translation_file.cpp
  6327. msgid ""
  6328. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6329. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6330. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6331. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6332. msgstr ""
  6333. "Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a "
  6334. "niente.\n"
  6335. "L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n"
  6336. "Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di "
  6337. "colline/montagne.\n"
  6338. "Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y."
  6339. #: src/settings_translation_file.cpp
  6340. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6341. msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
  6342. #: src/settings_translation_file.cpp
  6343. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6344. msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
  6345. #: src/settings_translation_file.cpp
  6346. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6347. msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
  6348. #: src/settings_translation_file.cpp
  6349. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6350. msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
  6351. #: src/settings_translation_file.cpp
  6352. msgid "Y-level of seabed."
  6353. msgstr "Livello Y del fondale marino."
  6354. #: src/settings_translation_file.cpp
  6355. msgid "cURL file download timeout"
  6356. msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
  6357. #: src/settings_translation_file.cpp
  6358. #, fuzzy
  6359. msgid "cURL interactive timeout"
  6360. msgstr "Scadenza cURL"
  6361. #: src/settings_translation_file.cpp
  6362. msgid "cURL parallel limit"
  6363. msgstr "Limite parallelo cURL"
  6364. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6365. #~ msgstr "- Modalità creativa: "
  6366. #~ msgid "- Damage: "
  6367. #~ msgstr "- Ferimento: "
  6368. #~ msgid ""
  6369. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6370. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6371. #~ msgstr ""
  6372. #~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più "
  6373. #~ "veloce).\n"
  6374. #~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
  6375. #~ msgid "Address / Port"
  6376. #~ msgstr "Indirizzo / Porta"
  6377. #~ msgid ""
  6378. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6379. #~ "brighter.\n"
  6380. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6381. #~ msgstr ""
  6382. #~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
  6383. #~ "sono più chiari.\n"
  6384. #~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
  6385. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6386. #~ msgstr ""
  6387. #~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
  6388. #~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
  6389. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6390. #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
  6391. #~ msgid "Back"
  6392. #~ msgstr "Indietro"
  6393. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6394. #~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
  6395. #~ msgid "Bump Mapping"
  6396. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6397. #~ msgid "Bumpmapping"
  6398. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6399. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6400. #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
  6401. #~ msgid ""
  6402. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6403. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6404. #~ "chooser, etc.\n"
  6405. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6406. #~ "be\n"
  6407. #~ "necessary for smaller screens."
  6408. #~ msgstr ""
  6409. #~ "Cambia l'UI del menu principale:\n"
  6410. #~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore "
  6411. #~ "pacchetti texture, ecc.\n"
  6412. #~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
  6413. #~ "grafici.\n"
  6414. #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
  6415. #~ msgid "Config mods"
  6416. #~ msgstr "Config mod"
  6417. #~ msgid "Configure"
  6418. #~ msgstr "Configura"
  6419. #~ msgid ""
  6420. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6421. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6422. #~ msgstr ""
  6423. #~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
  6424. #~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
  6425. #~ "'mgv7_np_mountain'."
  6426. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6427. #~ msgstr ""
  6428. #~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
  6429. #~ "gallerie più larghe."
  6430. #~ msgid "Credits"
  6431. #~ msgstr "Riconoscimenti"
  6432. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6433. #~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
  6434. #~ msgid "Damage enabled"
  6435. #~ msgstr "Danno fisico abilitato"
  6436. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6437. #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
  6438. #~ msgid ""
  6439. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6440. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6441. #~ msgstr ""
  6442. #~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
  6443. #~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
  6444. #~ msgid ""
  6445. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6446. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6447. #~ msgstr ""
  6448. #~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
  6449. #~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
  6450. #~ msgid ""
  6451. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6452. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
  6455. #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
  6456. #~ msgid ""
  6457. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6458. #~ "instead.\n"
  6459. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6460. #~ msgstr ""
  6461. #~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
  6462. #~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
  6463. #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
  6464. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6465. #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
  6466. #~ msgid "Enable VBO"
  6467. #~ msgstr "Abilitare i VBO"
  6468. #~ msgid ""
  6469. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6470. #~ "texture pack\n"
  6471. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6472. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6473. #~ msgstr ""
  6474. #~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
  6475. #~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
  6476. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6477. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6478. #~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
  6479. #~ msgid ""
  6480. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6481. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6482. #~ msgstr ""
  6483. #~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n"
  6484. #~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping."
  6485. #~ msgid ""
  6486. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6487. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6488. #~ msgstr ""
  6489. #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
  6490. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6491. #~ msgid ""
  6492. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6493. #~ "when set to higher number than 0."
  6494. #~ msgstr ""
  6495. #~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
  6496. #~ "quando impostata su numeri maggiori di 0."
  6497. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6498. #~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
  6499. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6500. #~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
  6501. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6502. #~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
  6503. #~ msgid "Fallback font size"
  6504. #~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
  6505. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6506. #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
  6507. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6508. #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
  6509. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6510. #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
  6511. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6512. #~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
  6513. #~ msgid "FreeType fonts"
  6514. #~ msgstr "Caratteri FreeType"
  6515. #~ msgid "Full screen BPP"
  6516. #~ msgstr "BPP dello schermo intero"
  6517. #~ msgid "Gamma"
  6518. #~ msgstr "Gamma"
  6519. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6520. #~ msgstr "Genera Normal Map"
  6521. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6522. #~ msgstr "Generare le normalmap"
  6523. #~ msgid "High-precision FPU"
  6524. #~ msgstr "FPU ad alta precisione"
  6525. #~ msgid "IPv6 support."
  6526. #~ msgstr "Supporto IPv6."
  6527. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6528. #~ msgstr "Install: File: \"$1\""
  6529. #~ msgid "Lava depth"
  6530. #~ msgstr "Profondità della lava"
  6531. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6532. #~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
  6533. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6534. #~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
  6535. #~ msgid "Main"
  6536. #~ msgstr "Principale"
  6537. #~ msgid "Main menu style"
  6538. #~ msgstr "Stile del menu principale"
  6539. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6540. #~ msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
  6541. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6542. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
  6543. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6544. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
  6545. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6546. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
  6547. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6548. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
  6549. #~ msgid "Name / Password"
  6550. #~ msgstr "Nome / Password"
  6551. #~ msgid "Name/Password"
  6552. #~ msgstr "Nome/Password"
  6553. #~ msgid "No"
  6554. #~ msgstr "No"
  6555. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6556. #~ msgstr "Campionamento normalmap"
  6557. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6558. #~ msgstr "Intensità normalmap"
  6559. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6560. #~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
  6561. #~ msgid "Ok"
  6562. #~ msgstr "OK"
  6563. #~ msgid ""
  6564. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6565. #~ "255."
  6566. #~ msgstr ""
  6567. #~ "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
  6568. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
  6571. #~ "solitamente scala/2."
  6572. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6573. #~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
  6574. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6575. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6576. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6577. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6578. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6579. #~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
  6580. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6581. #~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
  6582. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6583. #~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
  6584. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6585. #~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
  6586. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6587. #~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
  6588. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6589. #~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
  6590. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6591. #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
  6592. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6593. #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
  6594. #~ msgid "PvP enabled"
  6595. #~ msgstr "PvP abilitato"
  6596. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6597. #~ msgstr "Azzera mondo locale"
  6598. #~ msgid "Select Package File:"
  6599. #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
  6600. #~ msgid "Shadow limit"
  6601. #~ msgstr "Limite dell'ombra"
  6602. #~ msgid ""
  6603. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6604. #~ "not be drawn."
  6605. #~ msgstr ""
  6606. #~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
  6607. #~ "allora l'ombra non sarà disegnata."
  6608. #~ msgid "Special"
  6609. #~ msgstr "Speciale"
  6610. #~ msgid "Special key"
  6611. #~ msgstr "Tasto speciale"
  6612. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6613. #~ msgstr "Avvia in locale"
  6614. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6615. #~ msgstr "Intensità delle normalmap generate."
  6616. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6617. #~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
  6618. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6619. #~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
  6620. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6621. #~ msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
  6622. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6623. #~ msgstr "Scegli cinematica"
  6624. #~ msgid ""
  6625. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6626. #~ msgstr ""
  6627. #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
  6628. #~ "terreni fluttuanti."
  6629. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6630. #~ msgstr ""
  6631. #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
  6632. #~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
  6633. #~ msgid "View"
  6634. #~ msgstr "Vedi"
  6635. #~ msgid "Waving Water"
  6636. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  6637. #~ msgid "Waving water"
  6638. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  6639. #~ msgid ""
  6640. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6641. #~ "in.\n"
  6642. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6643. #~ msgstr ""
  6644. #~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
  6645. #~ "FreeType.\n"
  6646. #~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
  6647. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6648. #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
  6649. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6650. #~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
  6651. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6652. #~ msgstr ""
  6653. #~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
  6654. #~ "laghi."
  6655. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6656. #~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
  6657. #~ msgid "Yes"
  6658. #~ msgstr "Sì"
  6659. #, fuzzy
  6660. #~ msgid "You died."
  6661. #~ msgstr "Sei morto"
  6662. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6663. #~ msgstr "no"