minetest.po 236 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Wyczyść kolejkę wiadomości czatu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Pusta komenda."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Wyjście do menu"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Błędna komenda: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Wydana komenda: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Lista graczy online"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Gracze online: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Kolejka czatu jest teraz pusta."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Ta komenda jest dezaktywowana przez serwer."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Wróć do gry"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Umarłeś"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Dostępne komendy:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Dostępne komendy: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Polecenie nie jest dostępne: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Uzyskaj pomoc dotyczącą poleceń"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Użyj '.help <cmd>', aby uzyskać więcej informacji lub '.help all', aby "
  67. "wyświetlić wszystko."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. #, fuzzy
  70. msgid "[all | <cmd>]"
  71. msgstr "[all | <cmd>]"
  72. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  73. msgid "OK"
  74. msgstr "OK"
  75. #: builtin/fstk/ui.lua
  76. #, fuzzy
  77. msgid "<none available>"
  78. msgstr "Komenda nie jest dostępna: "
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  81. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "An error occurred:"
  84. msgstr "Wystąpił błąd:"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Main menu"
  87. msgstr "Menu główne"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "Reconnect"
  90. msgstr "Połącz ponownie"
  91. #: builtin/fstk/ui.lua
  92. msgid "The server has requested a reconnect:"
  93. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Protocol version mismatch. "
  96. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  99. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  102. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We only support protocol version $1."
  105. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  106. #: builtin/mainmenu/common.lua
  107. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  108. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  115. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  116. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  117. msgid "Cancel"
  118. msgstr "Anuluj"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  120. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  121. msgid "Dependencies:"
  122. msgstr "Zależności:"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  124. msgid "Disable all"
  125. msgstr "Wyłącz wszystko"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Disable modpack"
  128. msgstr "Wyłącz moda"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Enable all"
  131. msgstr "Włącz wszystkie"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid "Enable modpack"
  134. msgstr "Aktywuj moda"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  136. msgid ""
  137. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  138. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  139. msgstr ""
  140. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  141. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  143. #, fuzzy
  144. msgid "Find More Mods"
  145. msgstr "Znajdź więcej modów"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "Mod:"
  148. msgstr "Mod:"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No (optional) dependencies"
  151. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No game description provided."
  154. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No hard dependencies"
  157. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No modpack description provided."
  160. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  162. msgid "No optional dependencies"
  163. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  165. msgid "Optional dependencies:"
  166. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  169. msgid "Save"
  170. msgstr "Zapisz"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "World:"
  173. msgstr "Świat:"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  175. msgid "enabled"
  176. msgstr "włączone"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  179. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. #, fuzzy
  182. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  183. msgstr "Zależności $1 i $2 będą zainstalowane."
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  185. #, fuzzy
  186. msgid "$1 by $2"
  187. msgstr "$1 przez $2"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. #, fuzzy
  190. msgid ""
  191. "$1 downloading,\n"
  192. "$2 queued"
  193. msgstr ""
  194. "$1 pobierany,\n"
  195. "$2 w kolejce"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 downloading..."
  198. msgstr "Pobieranie $1..."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  201. msgstr "$1 wymaga zależności, które nie zostały znalezione."
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  204. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "All packages"
  207. msgstr "Wszystkie zasoby"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Już zainstalowany"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Back to Main Menu"
  213. msgstr "Powrót do menu głównego"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Base Game:"
  216. msgstr "Gra podstawowa:"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  219. msgstr "ContentDB nie jest dostępne gdy Minetest był zbudowany bez cURL"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "Downloading..."
  222. msgstr "Pobieranie..."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "Failed to download $1"
  225. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  228. msgid "Games"
  229. msgstr "Gry"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install"
  232. msgstr "Instaluj"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install $1"
  235. msgstr "Zainstaluj $1"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Install missing dependencies"
  238. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  242. msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  245. msgid "Mods"
  246. msgstr "Mody"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "No packages could be retrieved"
  249. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "No results"
  252. msgstr "Brak Wyników"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "No updates"
  255. msgstr "Brak aktualizacji"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "Not found"
  258. msgstr "Nie znaleziono"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Overwrite"
  261. msgstr "Nadpisz"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Please check that the base game is correct."
  264. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "Queued"
  267. msgstr "W kolejce"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "Texture packs"
  270. msgstr "Paczki zasobów"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "Uninstall"
  273. msgstr "Odinstaluj"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "Update"
  276. msgstr "Aktualizacja"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  278. msgid "Update All [$1]"
  279. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  281. msgid "View more information in a web browser"
  282. msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  284. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  285. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Additional terrain"
  288. msgstr "Dodatkowy teren"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  290. msgid "Altitude chill"
  291. msgstr "Wysokość mrozu"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Altitude dry"
  294. msgstr "Wysokość suchości"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  296. msgid "Biome blending"
  297. msgstr "Mieszanie biomów"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid "Biomes"
  300. msgstr "Biomy"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Caverns"
  303. msgstr "jaskinie"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Caves"
  306. msgstr "Jaskinie"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Create"
  309. msgstr "Utwórz"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Decorations"
  312. msgstr "Dekoracje"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  315. msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Download one from minetest.net"
  318. msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Dungeons"
  321. msgstr "Lochy"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Flat terrain"
  324. msgstr "Płaski teren"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Floating landmasses in the sky"
  327. msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Floatlands (experimental)"
  330. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  332. msgid "Game"
  333. msgstr "Gra"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  336. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. msgid "Hills"
  339. msgstr "Wzgórza"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Humid rivers"
  342. msgstr "Wilgotne rzeki"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Increases humidity around rivers"
  345. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Lakes"
  348. msgstr "Jeziora"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  351. msgstr ""
  352. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  353. "wysychanie"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  355. msgid "Mapgen"
  356. msgstr "Generator mapy"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  358. msgid "Mapgen flags"
  359. msgstr "Flagi generatora mapy"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Mapgen-specific flags"
  362. msgstr "Flagi specyficzne dla Mapgena"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Mountains"
  365. msgstr "Góry"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Mud flow"
  369. msgstr "Strumień błota"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Network of tunnels and caves"
  372. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "No game selected"
  375. msgstr "Nie wybrano gry"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Reduces heat with altitude"
  378. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Reduces humidity with altitude"
  381. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Rivers"
  384. msgstr "Rzeki"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Sea level rivers"
  387. msgstr "Rzeki na poziomie morza"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  390. msgid "Seed"
  391. msgstr "Ziarno losowości"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Smooth transition between biomes"
  394. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid ""
  397. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  398. "created by v6)"
  399. msgstr ""
  400. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  401. "dżungli stworzone przez v6)"
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  403. #, fuzzy
  404. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  405. msgstr "Struktury pojawiające się na terenie, zazwyczaj drzewa i rośliny"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. #, fuzzy
  408. msgid "Temperate, Desert"
  409. msgstr "Biocenozy klimatu umiarkowanego, pustynie"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  413. msgstr "Biocenozy klimatu umiarkowanego, pustynie i dżungle"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. #, fuzzy
  416. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  417. msgstr "Biocenozy klimatu umiarkowanego, pustynie, dżungla, tajga i tundra"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. #, fuzzy
  420. msgid "Terrain surface erosion"
  421. msgstr "Erozja powierzchni terenu"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Trees and jungle grass"
  425. msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Vary river depth"
  429. msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  433. msgstr "Ogromne jaskinie na dużych głębokościach"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  437. msgstr "Ostrzeżenie: test rozwojowy jest przeznaczony dla programistów."
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  439. msgid "World name"
  440. msgstr "Nazwa świata"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "You have no games installed."
  443. msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  445. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  446. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  449. #: src/client/keycode.cpp
  450. msgid "Delete"
  451. msgstr "Usuń"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  453. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  454. msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  456. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  457. msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  459. msgid "Delete World \"$1\"?"
  460. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  462. msgid "Accept"
  463. msgstr "Zaakceptuj"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  465. msgid "Rename Modpack:"
  466. msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  468. msgid ""
  469. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  470. "override any renaming here."
  471. msgstr ""
  472. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  473. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. msgid "(No description of setting given)"
  476. msgstr "(brak opisu)"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  478. msgid "2D Noise"
  479. msgstr "Szum 2d"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  481. msgid "< Back to Settings page"
  482. msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  484. msgid "Browse"
  485. msgstr "Przeglądaj"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  487. msgid "Disabled"
  488. msgstr "Wyłączone"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  490. msgid "Edit"
  491. msgstr "Edytuj"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "Enabled"
  494. msgstr "Włączone"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "Lacunarity"
  497. msgstr "Lunarność"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  499. msgid "Octaves"
  500. msgstr "Oktawy"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  502. msgid "Offset"
  503. msgstr "Margines"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Persistence"
  507. msgstr "Trwałość"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  509. msgid "Please enter a valid integer."
  510. msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  512. msgid "Please enter a valid number."
  513. msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  515. msgid "Restore Default"
  516. msgstr "Przywróć domyślne"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  518. msgid "Scale"
  519. msgstr "Skaluj"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  521. msgid "Search"
  522. msgstr "Szukaj"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  524. msgid "Select directory"
  525. msgstr "Wybierz katalog"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  527. msgid "Select file"
  528. msgstr "Wybierz plik"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  530. msgid "Show technical names"
  531. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  533. msgid "The value must be at least $1."
  534. msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  536. msgid "The value must not be larger than $1."
  537. msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  539. msgid "X"
  540. msgstr "X"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  542. msgid "X spread"
  543. msgstr "Rozrzut X"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  545. msgid "Y"
  546. msgstr "Y"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  548. msgid "Y spread"
  549. msgstr "Rozrzut Y"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  551. msgid "Z"
  552. msgstr "Z"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "Z spread"
  555. msgstr "Rozrzut Z"
  556. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  557. #. It is short for "absolute value".
  558. #. It can be enabled in noise settings in
  559. #. main menu -> "All Settings".
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  561. msgid "absvalue"
  562. msgstr "wartość bezwzględna"
  563. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  564. #. It describes the default processing options
  565. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  567. msgid "defaults"
  568. msgstr "domyślne"
  569. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  570. #. It is used to make the map smoother and
  571. #. can be enabled in noise settings in
  572. #. main menu -> "All Settings".
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  574. msgid "eased"
  575. msgstr "wygładzony"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "$1 (Enabled)"
  578. msgstr "$1 (Aktywny)"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "$1 mods"
  581. msgstr "Modyfikacja $1"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Failed to install $1 to $2"
  584. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  587. msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  588. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  589. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  590. msgstr ""
  591. "Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
  592. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  593. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  594. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
  595. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  596. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  597. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  598. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  599. msgid "Unable to install a game as a $1"
  600. msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  601. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  602. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  603. msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
  604. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  605. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  606. msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  607. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  608. msgid "Loading..."
  609. msgstr "Ładowanie..."
  610. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Public server list is disabled"
  613. msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
  614. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  615. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  616. msgstr ""
  617. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  618. "z siecią Internet."
  619. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  620. #, fuzzy
  621. msgid "About"
  622. msgstr "O grze"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  624. msgid "Active Contributors"
  625. msgstr "Aktywni współautorzy"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  627. #, fuzzy
  628. msgid "Active renderer:"
  629. msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  631. msgid "Core Developers"
  632. msgstr "Twórcy"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  634. #, fuzzy
  635. msgid "Open User Data Directory"
  636. msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  638. #, fuzzy
  639. msgid ""
  640. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  641. "and texture packs in a file manager / explorer."
  642. msgstr ""
  643. "Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
  644. "przez użytkownika\n"
  645. "oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
  646. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  647. msgid "Previous Contributors"
  648. msgstr "Byli współautorzy"
  649. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  650. msgid "Previous Core Developers"
  651. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  653. msgid "Browse online content"
  654. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  656. msgid "Content"
  657. msgstr "Zawartość"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  659. msgid "Disable Texture Pack"
  660. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  662. msgid "Information:"
  663. msgstr "Informacja:"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  665. msgid "Installed Packages:"
  666. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  668. msgid "No dependencies."
  669. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  670. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  671. msgid "No package description available"
  672. msgstr "Brak opisu pakietu"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  674. msgid "Rename"
  675. msgstr "Zmień nazwę"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  677. msgid "Uninstall Package"
  678. msgstr "Usuń modyfikację"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  680. msgid "Use Texture Pack"
  681. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  683. msgid "Announce Server"
  684. msgstr "Rozgłoś serwer"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  686. msgid "Bind Address"
  687. msgstr "Adres"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  689. msgid "Creative Mode"
  690. msgstr "Tryb kreatywny"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  692. msgid "Enable Damage"
  693. msgstr "Włącz obrażenia"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  695. msgid "Host Game"
  696. msgstr "Utwórz grę"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  698. msgid "Host Server"
  699. msgstr "Udostępnij serwer"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  701. #, fuzzy
  702. msgid "Install games from ContentDB"
  703. msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  705. #, fuzzy
  706. msgid "Name"
  707. msgstr "Nazwa"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  709. msgid "New"
  710. msgstr "Nowy"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  712. msgid "No world created or selected!"
  713. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. #, fuzzy
  716. msgid "Password"
  717. msgstr "Hasło"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  719. msgid "Play Game"
  720. msgstr "Graj"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  722. msgid "Port"
  723. msgstr "Port"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  725. msgid "Select Mods"
  726. msgstr "Wybierz Mody"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Select World:"
  729. msgstr "Wybierz świat:"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  731. msgid "Server Port"
  732. msgstr "Port Serwera"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Start Game"
  735. msgstr "Rozpocznij grę"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  737. msgid "Address"
  738. msgstr "Adres"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  740. msgid "Clear"
  741. msgstr "Delete"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  743. msgid "Connect"
  744. msgstr "Połącz"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  746. msgid "Creative mode"
  747. msgstr "Tryb kreatywny"
  748. #. ~ PvP = Player versus Player
  749. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Damage / PvP"
  752. msgstr "Włącz obrażenia/ PvP"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  754. msgid "Del. Favorite"
  755. msgstr "Usuń ulubiony"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Favorites"
  759. msgstr "Ulubione"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Incompatible Servers"
  763. msgstr "Niekompatybilne serwery"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  765. msgid "Join Game"
  766. msgstr "Dołącz do gry"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  768. msgid "Ping"
  769. msgstr "Ping"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Public Servers"
  773. msgstr "Publiczne serwery"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  775. #, fuzzy
  776. msgid "Refresh"
  777. msgstr "Odśwież"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  779. msgid "Server Description"
  780. msgstr "Opis serwera"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "2x"
  783. msgstr "2x"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "3D Clouds"
  786. msgstr "Chmury 3D"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "4x"
  789. msgstr "4x"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "8x"
  792. msgstr "8x"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "All Settings"
  795. msgstr "Wszystkie ustawienia"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "Antialiasing:"
  798. msgstr "Antyaliasing:"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "Autosave Screen Size"
  801. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "Bilinear Filter"
  804. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  806. msgid "Change Keys"
  807. msgstr "Zmień klawisze"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "Connected Glass"
  810. msgstr "Szkło połączone"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  812. #, fuzzy
  813. msgid "Dynamic shadows"
  814. msgstr "Cienie dynamiczne"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Dynamic shadows: "
  818. msgstr "Cienie dynamiczne: "
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "Fancy Leaves"
  821. msgstr "Ozdobne liście"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. #, fuzzy
  824. msgid "High"
  825. msgstr "Wysokie"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Low"
  829. msgstr "Niskie"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Medium"
  833. msgstr "Średnie"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Mipmap"
  836. msgstr "Mipmapy"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  839. msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  841. msgid "No Filter"
  842. msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. msgid "No Mipmap"
  845. msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  847. msgid "Node Highlighting"
  848. msgstr "Podświetlanie bloków"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  850. msgid "Node Outlining"
  851. msgstr "Obramowanie bloków"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  853. msgid "None"
  854. msgstr "Brak"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  856. msgid "Opaque Leaves"
  857. msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  859. msgid "Opaque Water"
  860. msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  862. msgid "Particles"
  863. msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  865. msgid "Screen:"
  866. msgstr "Ekran:"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  868. msgid "Settings"
  869. msgstr "Ustawienia"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  871. msgid "Shaders"
  872. msgstr "Shadery"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Shaders (experimental)"
  876. msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "Shaders (unavailable)"
  879. msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  881. msgid "Simple Leaves"
  882. msgstr "Proste Liście"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  884. msgid "Smooth Lighting"
  885. msgstr "Płynne oświetlenie"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  887. msgid "Texturing:"
  888. msgstr "Teksturowanie:"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  890. msgid "Tone Mapping"
  891. msgstr "Tone Mapping"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  893. msgid "Touchthreshold: (px)"
  894. msgstr "Próg dotyku (px)"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  896. msgid "Trilinear Filter"
  897. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  899. #, fuzzy
  900. msgid "Ultra High"
  901. msgstr "Bardzo wysokie"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  903. #, fuzzy
  904. msgid "Very Low"
  905. msgstr "Bardzo niskie"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  907. msgid "Waving Leaves"
  908. msgstr "Falujące liście"
  909. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  910. msgid "Waving Liquids"
  911. msgstr "Fale (Ciecze)"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  913. msgid "Waving Plants"
  914. msgstr "Falujące rośliny"
  915. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  916. msgid "Connection timed out."
  917. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  918. #: src/client/client.cpp
  919. msgid "Done!"
  920. msgstr "Gotowe!"
  921. #: src/client/client.cpp
  922. msgid "Initializing nodes"
  923. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  924. #: src/client/client.cpp
  925. msgid "Initializing nodes..."
  926. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  927. #: src/client/client.cpp
  928. msgid "Loading textures..."
  929. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  930. #: src/client/client.cpp
  931. msgid "Rebuilding shaders..."
  932. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  933. #: src/client/clientlauncher.cpp
  934. msgid "Connection error (timed out?)"
  935. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  936. #: src/client/clientlauncher.cpp
  937. #, fuzzy
  938. msgid "Could not find or load game: "
  939. msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
  940. #: src/client/clientlauncher.cpp
  941. msgid "Invalid gamespec."
  942. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  943. #: src/client/clientlauncher.cpp
  944. msgid "Main Menu"
  945. msgstr "Menu główne"
  946. #: src/client/clientlauncher.cpp
  947. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  948. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  949. #: src/client/clientlauncher.cpp
  950. msgid "Player name too long."
  951. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  952. #: src/client/clientlauncher.cpp
  953. msgid "Please choose a name!"
  954. msgstr "Wybierz nazwę!"
  955. #: src/client/clientlauncher.cpp
  956. msgid "Provided password file failed to open: "
  957. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  958. #: src/client/clientlauncher.cpp
  959. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  960. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid ""
  963. "\n"
  964. "Check debug.txt for details."
  965. msgstr ""
  966. "\n"
  967. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "- Address: "
  970. msgstr "Adres "
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "- Mode: "
  973. msgstr "- Tryb: "
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "- Port: "
  976. msgstr "- Port: "
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "- Public: "
  979. msgstr "- Publiczne: "
  980. #. ~ PvP = Player versus Player
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "- PvP: "
  983. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "- Server Name: "
  986. msgstr "- Nazwa serwera: "
  987. #: src/client/game.cpp
  988. #, fuzzy
  989. msgid "A serialization error occurred:"
  990. msgstr "Wystąpił błąd:"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. #, c-format
  993. msgid "Access denied. Reason: %s"
  994. msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Automatic forward disabled"
  997. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Automatic forward enabled"
  1000. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Block bounds hidden"
  1004. msgstr "Granice bloków"
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1008. msgstr "Granice bloku pokazane dla wszystkich bloków"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Block bounds shown for current block"
  1012. msgstr "Granice bloku wyświetlane dla bieżącego bloku"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1016. msgstr "Granice bloków pokazane dla pobliskich bloków"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. msgid "Camera update disabled"
  1019. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  1020. #: src/client/game.cpp
  1021. msgid "Camera update enabled"
  1022. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  1026. msgstr "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Change Password"
  1029. msgstr "Zmień hasło"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Cinematic mode disabled"
  1032. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Cinematic mode enabled"
  1035. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Client disconnected"
  1039. msgstr "Modyfikacja klienta"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Client side scripting is disabled"
  1042. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Connecting to server..."
  1045. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1049. msgstr "Połączenie nie powiodło się z nieznanego powodu"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Continue"
  1052. msgstr "Kontynuuj"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. #, fuzzy, c-format
  1055. msgid ""
  1056. "Controls:\n"
  1057. "- %s: move forwards\n"
  1058. "- %s: move backwards\n"
  1059. "- %s: move left\n"
  1060. "- %s: move right\n"
  1061. "- %s: jump/climb up\n"
  1062. "- %s: dig/punch\n"
  1063. "- %s: place/use\n"
  1064. "- %s: sneak/climb down\n"
  1065. "- %s: drop item\n"
  1066. "- %s: inventory\n"
  1067. "- Mouse: turn/look\n"
  1068. "- Mouse wheel: select item\n"
  1069. "- %s: chat\n"
  1070. msgstr ""
  1071. "Sterowanie:↵\n"
  1072. "- %s: idź do przodu↵\n"
  1073. "- %s: idź do tyłu↵\n"
  1074. "- %s: idź w lewo↵\n"
  1075. "- %s: idź w prawo↵\n"
  1076. "- %s: skocz/wspinaj się↵\n"
  1077. "- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n"
  1078. "- %s: upuść przedmiot↵\n"
  1079. "- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
  1080. "- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
  1081. "- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
  1082. "- %s: czatuj↵\n"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. #, fuzzy, c-format
  1085. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1086. msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s."
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Creating client..."
  1089. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Creating server..."
  1092. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1095. msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Debug info shown"
  1098. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1101. msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid ""
  1104. "Default Controls:\n"
  1105. "No menu visible:\n"
  1106. "- single tap: button activate\n"
  1107. "- double tap: place/use\n"
  1108. "- slide finger: look around\n"
  1109. "Menu/Inventory visible:\n"
  1110. "- double tap (outside):\n"
  1111. " -->close\n"
  1112. "- touch stack, touch slot:\n"
  1113. " --> move stack\n"
  1114. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1115. " --> place single item to slot\n"
  1116. msgstr ""
  1117. "Domyślne sterowanie:\n"
  1118. "Brak widocznego menu:\n"
  1119. "- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
  1120. "- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
  1121. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1122. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1123. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1124. " -->zamknij\n"
  1125. "- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
  1126. " --> przenieś stack\n"
  1127. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1128. " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1131. msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1134. msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Exit to Menu"
  1137. msgstr "Wyjście do menu"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Exit to OS"
  1140. msgstr "Wyjście z gry"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Fast mode disabled"
  1143. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Fast mode enabled"
  1146. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1149. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Fly mode disabled"
  1152. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Fly mode enabled"
  1155. msgstr "Tryb latania włączony"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1158. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Fog disabled"
  1161. msgstr "Mgła wyłączona"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Fog enabled"
  1164. msgstr "Mgła włączona"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Game info:"
  1167. msgstr "Informacje o grze:"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Game paused"
  1170. msgstr "Gra wstrzymana"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Hosting server"
  1173. msgstr "Tworzenie serwera"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Item definitions..."
  1176. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "KiB/s"
  1179. msgstr "KiB/s"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Media..."
  1182. msgstr "Media..."
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "MiB/s"
  1185. msgstr "MiB/s"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1188. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Multiplayer"
  1192. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Noclip mode disabled"
  1195. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Noclip mode enabled"
  1198. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1201. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Node definitions..."
  1204. msgstr "Definicje bloków..."
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. msgid "Off"
  1207. msgstr "Wyłącz"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "On"
  1210. msgstr "Włącz"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Pitch move mode disabled"
  1213. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Pitch move mode enabled"
  1216. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. msgid "Profiler graph shown"
  1219. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. msgid "Remote server"
  1222. msgstr "Serwer zdalny"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Resolving address..."
  1225. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. msgid "Shutting down..."
  1228. msgstr "Wyłączanie..."
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Singleplayer"
  1231. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Sound Volume"
  1234. msgstr "Głośność"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "Sound muted"
  1237. msgstr "Głośność wyciszona"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Sound system is disabled"
  1241. msgstr "System dźwiękowy jest wyłączony"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1245. msgstr "System dźwiękowy nie jest obsługiwany w tej kompilacji"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Sound unmuted"
  1248. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. #, fuzzy, c-format
  1251. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1252. msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
  1253. #: src/client/game.cpp
  1254. #, fuzzy, c-format
  1255. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1256. msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. #, fuzzy, c-format
  1259. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1260. msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Viewing range changed to %d"
  1264. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. #, c-format
  1267. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1268. msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1272. msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Volume changed to %d%%"
  1276. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1277. #: src/client/game.cpp
  1278. msgid "Wireframe shown"
  1279. msgstr "Siatka widoczna"
  1280. #: src/client/game.cpp
  1281. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1282. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1283. #: src/client/game.cpp
  1284. msgid "ok"
  1285. msgstr "ok"
  1286. #: src/client/gameui.cpp
  1287. msgid "Chat hidden"
  1288. msgstr "Czat ukryty"
  1289. #: src/client/gameui.cpp
  1290. msgid "Chat shown"
  1291. msgstr "Chat widoczny"
  1292. #: src/client/gameui.cpp
  1293. msgid "HUD hidden"
  1294. msgstr "HUD ukryty"
  1295. #: src/client/gameui.cpp
  1296. msgid "HUD shown"
  1297. msgstr "HUD widoczny"
  1298. #: src/client/gameui.cpp
  1299. msgid "Profiler hidden"
  1300. msgstr "Profiler ukryty"
  1301. #: src/client/gameui.cpp
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1304. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Apps"
  1307. msgstr "Menu"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Backspace"
  1310. msgstr "Backspace"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Caps Lock"
  1313. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Control"
  1316. msgstr "Control"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Down"
  1319. msgstr "Dół"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "End"
  1322. msgstr "End"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Erase EOF"
  1325. msgstr "Usuń EOF"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Execute"
  1328. msgstr "Wykonaj"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Help"
  1331. msgstr "Pomoc"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Home"
  1334. msgstr "Home"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "IME Accept"
  1337. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "IME Convert"
  1340. msgstr "Konwertuj IME"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "IME Escape"
  1343. msgstr "Uniknij IME"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "IME Mode Change"
  1346. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "IME Nonconvert"
  1349. msgstr "Niezmienialny"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Insert"
  1352. msgstr "Insert"
  1353. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1354. msgid "Left"
  1355. msgstr "Lewo"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Left Button"
  1358. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Left Control"
  1361. msgstr "Lewy Control"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Left Menu"
  1364. msgstr "Lewy Menu"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Left Shift"
  1367. msgstr "Lewy Shift"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Left Windows"
  1370. msgstr "Lewy Windows"
  1371. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Menu"
  1374. msgstr "Menu"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Middle Button"
  1377. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Num Lock"
  1380. msgstr "Num Lock"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Numpad *"
  1383. msgstr "Numeryczna *"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Numpad +"
  1386. msgstr "Numeryczna +"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Numpad -"
  1389. msgstr "Numeryczna -"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Numpad ."
  1392. msgstr "Numeryczna ."
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Numpad /"
  1395. msgstr "Numeryczna /"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Numpad 0"
  1398. msgstr "Numeryczna 0"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Numpad 1"
  1401. msgstr "Numeryczna 1"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Numpad 2"
  1404. msgstr "Numeryczna 2"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad 3"
  1407. msgstr "Numeryczna 3"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad 4"
  1410. msgstr "Numeryczna 4"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad 5"
  1413. msgstr "Numeryczna 5"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad 6"
  1416. msgstr "Numeryczna 6"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad 7"
  1419. msgstr "Numeryczna 7"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad 8"
  1422. msgstr "Numeryczna 8"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad 9"
  1425. msgstr "Numeryczna 9"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "OEM Clear"
  1428. msgstr "OEM Clear"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Page down"
  1431. msgstr "Page down"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Page up"
  1434. msgstr "Page up"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Pause"
  1437. msgstr "Pause"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Play"
  1440. msgstr "Graj"
  1441. #. ~ "Print screen" key
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Print"
  1444. msgstr "Drukuj"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Return"
  1447. msgstr "Enter"
  1448. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1449. msgid "Right"
  1450. msgstr "Prawo"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Right Button"
  1453. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Right Control"
  1456. msgstr "Prawy Control"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Right Menu"
  1459. msgstr "Prawy Menu"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Right Shift"
  1462. msgstr "Prawy Shift"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Right Windows"
  1465. msgstr "Prawy Windows"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Scroll Lock"
  1468. msgstr "Scroll Lock"
  1469. #. ~ Key name
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Select"
  1472. msgstr "Wybierz"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Shift"
  1475. msgstr "Shift"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Sleep"
  1478. msgstr "Uśpij"
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "Snapshot"
  1481. msgstr "Snapshot"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Space"
  1484. msgstr "Spacja"
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. msgid "Tab"
  1487. msgstr "Tab"
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Up"
  1490. msgstr "Góra"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "X Button 1"
  1493. msgstr "Przycisk X 1"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "X Button 2"
  1496. msgstr "Przycisk X 2"
  1497. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1498. msgid "Zoom"
  1499. msgstr "Zoom"
  1500. #: src/client/minimap.cpp
  1501. msgid "Minimap hidden"
  1502. msgstr "Minimapa ukryta"
  1503. #: src/client/minimap.cpp
  1504. #, fuzzy, c-format
  1505. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1506. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1507. #: src/client/minimap.cpp
  1508. #, fuzzy, c-format
  1509. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1510. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1511. #: src/client/minimap.cpp
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Minimap in texture mode"
  1514. msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
  1515. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Failed to open webpage"
  1518. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  1519. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Opening webpage"
  1522. msgstr "Strona początkowa"
  1523. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1524. msgid "Passwords do not match!"
  1525. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1526. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1527. msgid "Register and Join"
  1528. msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
  1529. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1530. #, c-format
  1531. msgid ""
  1532. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1533. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1534. "server.\n"
  1535. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1536. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1537. msgstr ""
  1538. "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli "
  1539. "zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z "
  1540. "Twoim danymi.\n"
  1541. "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić "
  1542. "utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces."
  1543. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1544. msgid "Proceed"
  1545. msgstr "Kontynuuj"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1549. msgstr "\"Specjalny\" = schodź"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Autoforward"
  1552. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid "Automatic jumping"
  1555. msgstr "Automatyczne skoki"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Aux1"
  1559. msgstr "Aux1"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Backward"
  1562. msgstr "Tył"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Block bounds"
  1566. msgstr "Granice bloków"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Change camera"
  1569. msgstr "Zmień kamerę"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Chat"
  1572. msgstr "Czat"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Command"
  1575. msgstr "Komenda"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Console"
  1578. msgstr "Konsola"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Dec. range"
  1581. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Dec. volume"
  1584. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1587. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Drop"
  1590. msgstr "Upuść"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Forward"
  1593. msgstr "Przód"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Inc. range"
  1596. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Inc. volume"
  1599. msgstr "Zwiększ głośność"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Inventory"
  1602. msgstr "Ekwipunek"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Jump"
  1605. msgstr "Skok"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Key already in use"
  1608. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1611. msgstr ""
  1612. "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  1613. "klawisze z pliku minetest.conf)"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Local command"
  1616. msgstr "Lokalne polecenie"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Mute"
  1619. msgstr "Wycisz"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Next item"
  1622. msgstr "Następny przedmiot"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Prev. item"
  1625. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Range select"
  1628. msgstr "Zasięg widzenia"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid "Screenshot"
  1631. msgstr "Zrzut ekranu"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Sneak"
  1634. msgstr "Skradanie"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Toggle HUD"
  1637. msgstr "Przełącz HUD"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Toggle chat log"
  1640. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Toggle fast"
  1643. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Toggle fly"
  1646. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle fog"
  1649. msgstr "Przełącz mgłę"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Toggle minimap"
  1652. msgstr "Przełącz minimapę"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Toggle noclip"
  1655. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Toggle pitchmove"
  1659. msgstr "Przełączanie przemieszczania"
  1660. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1661. msgid "press key"
  1662. msgstr "naciśnij klawisz"
  1663. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1664. msgid "Change"
  1665. msgstr "Zmień"
  1666. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1667. msgid "Confirm Password"
  1668. msgstr "Potwierdź hasło"
  1669. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1670. msgid "New Password"
  1671. msgstr "Nowe hasło"
  1672. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1673. msgid "Old Password"
  1674. msgstr "Stare hasło"
  1675. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1676. msgid "Exit"
  1677. msgstr "Wyjście"
  1678. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1679. msgid "Muted"
  1680. msgstr "Wyciszony"
  1681. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1682. #, fuzzy, c-format
  1683. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1684. msgstr "Głośność: "
  1685. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1686. #. Don't forget the space.
  1687. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1688. msgid "Enter "
  1689. msgstr "Enter "
  1690. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1691. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1692. #. language code (e.g. "de" for German).
  1693. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1694. msgid "LANG_CODE"
  1695. msgstr "pl"
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid ""
  1698. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1699. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1700. msgstr ""
  1701. "(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  1702. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  1703. "dotknięcia."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid ""
  1707. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1708. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1709. "circle."
  1710. msgstr ""
  1711. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"aux\".\n"
  1712. "Gdy włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
  1713. "znajduje się poza głównym okręgiem."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid ""
  1716. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1717. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1718. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1719. "point by increasing 'scale'.\n"
  1720. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1721. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1722. "situations.\n"
  1723. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1724. msgstr ""
  1725. "(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
  1726. "Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko "
  1727. "punktu (0, 0).\n"
  1728. "Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla "
  1729. "zbiorów Julii.\n"
  1730. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na "
  1731. "węzłech."
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid ""
  1734. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1735. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1736. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1737. "not have to fit inside the world.\n"
  1738. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1739. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1740. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1741. msgstr ""
  1742. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1743. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1744. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1745. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1746. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1747. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1748. "odpowiedniego \n"
  1749. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1752. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1755. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1758. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1761. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1764. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1767. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1771. msgstr "Szum 2D, który wpływa na doliny i kanały rzeczne."
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "3D clouds"
  1774. msgstr "Chmury 3D"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "3D mode"
  1777. msgstr "Modele 3D"
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "3D mode parallax strength"
  1781. msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1784. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1788. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1789. msgstr ""
  1790. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1791. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid ""
  1795. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1796. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1797. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1798. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1799. msgstr ""
  1800. "Szum 3D określający strukturę terenów pływających.\n"
  1801. "Jeśli wartość domyślna zostanie zmieniona, konieczne będzie dostosowanie "
  1802. "\"skali\" szumu (domyślnie 0,7), \n"
  1803. "ponieważ zwężanie terenów pływających działa najlepiej, \n"
  1804. "gdy wartość szumu jest z zakresu od około -2,0 do 2,0."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1807. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "3D noise defining terrain."
  1810. msgstr "Szum 3D określający teren."
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1813. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1817. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid ""
  1820. "3D support.\n"
  1821. "Currently supported:\n"
  1822. "- none: no 3d output.\n"
  1823. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1824. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1825. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1826. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1827. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1828. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1829. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1830. msgstr ""
  1831. "Wsparcie 3D\n"
  1832. "Aktualnie wspierane:\n"
  1833. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1834. "- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
  1835. "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
  1836. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1837. "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
  1838. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  1839. "- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
  1840. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid ""
  1843. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1844. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1845. msgstr ""
  1846. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1847. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1850. msgstr ""
  1851. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1854. msgstr ""
  1855. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1856. "wyłączony."
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. #, fuzzy
  1859. msgid "ABM interval"
  1860. msgstr "Interwał ABM"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "ABM time budget"
  1864. msgstr "Budżet czasowy ABM"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. #, fuzzy
  1867. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1868. msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Acceleration in air"
  1871. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1874. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Active Block Modifiers"
  1877. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Active block management interval"
  1880. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Active block range"
  1883. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Active object send range"
  1886. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid ""
  1889. "Address to connect to.\n"
  1890. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1891. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1892. msgstr ""
  1893. "Adres połączenia.\n"
  1894. "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  1895. "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Adds particles when digging a node."
  1898. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid ""
  1901. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1902. "screens."
  1903. msgstr ""
  1904. "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  1905. "ekranów 4k."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1909. msgstr ""
  1910. "Dostosuj wykrytą gęstość wyświetlania, używaną do skalowania elementów UI."
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. #, fuzzy, c-format
  1913. msgid ""
  1914. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1915. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1916. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1917. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1918. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1919. msgstr ""
  1920. "Dostosowuje gęstość warstwy pływających wysp.\n"
  1921. "Aby zwiększyć gęstość, ustaw wyższą wartość. Może być dodatnia lub ujemna.\n"
  1922. "Wartość = 0,0: 50% objętości to pływająca wyspa.\n"
  1923. "Wartość = 2,0 (może być wyższa w zależności od 'mgv7_np_floatland', aby mieć "
  1924. "pewność,\n"
  1925. "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Advanced"
  1928. msgstr "Zaawansowane"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid ""
  1931. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1932. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1933. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1934. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1935. "light, it has very little effect on natural night light."
  1936. msgstr ""
  1937. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  1938. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  1939. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  1940. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  1941. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Always fly and fast"
  1944. msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1947. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1950. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Amplifies the valleys."
  1953. msgstr "Wzmacnia doliny."
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Anisotropic filtering"
  1956. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Announce server"
  1959. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "Announce to this serverlist."
  1963. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Append item name"
  1966. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Append item name to tooltip."
  1969. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Apple trees noise"
  1972. msgstr "Szum jabłoni"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Arm inertia"
  1975. msgstr "Bezwładność ramion"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid ""
  1978. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1979. "the arm when the camera moves."
  1980. msgstr ""
  1981. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  1982. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1985. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid ""
  1988. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1989. "to\n"
  1990. "clients.\n"
  1991. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1992. "visible\n"
  1993. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1994. "caves,\n"
  1995. "as well as sometimes on land).\n"
  1996. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1997. "optimization.\n"
  1998. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1999. msgstr ""
  2000. "Z tej odległości serwer mocno zoptymalizuje, które bloki są wysłane do "
  2001. "klientów.\n"
  2002. "Małe wartości mogą bardzo poprawić działanie, kosztem widocznego "
  2003. "renderowania glitchy.\n"
  2004. "(Niektóre bloki nie będą wygenerowane pod wodą ani w jaskiniach, jak również "
  2005. "na lądzie.\n"
  2006. "Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
  2007. "optymalizację.\n"
  2008. "Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Automatic forward key"
  2011. msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2014. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2017. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Autosave screen size"
  2020. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Autoscaling mode"
  2023. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Aux1 key"
  2027. msgstr "Klawisz Aux1"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2031. msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Backward key"
  2034. msgstr "Wstecz"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Base ground level"
  2037. msgstr "Poziom ziemi"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Base terrain height."
  2040. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Basic"
  2043. msgstr "Podstawowy"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Basic privileges"
  2046. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Beach noise"
  2049. msgstr "Szum plaży"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Beach noise threshold"
  2052. msgstr "Próg szumu plaży"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Bilinear filtering"
  2055. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Bind address"
  2058. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  2061. msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Biome noise"
  2064. msgstr "Szum biomu"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Block send optimize distance"
  2067. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Bold and italic font path"
  2071. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2075. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy typu Monospace"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Bold font path"
  2078. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Bold monospace font path"
  2082. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Build inside player"
  2085. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Builtin"
  2088. msgstr "Wbudowany"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid ""
  2092. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2093. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2094. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2095. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2096. msgstr ""
  2097. "Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n"
  2098. "Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n"
  2099. "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  2100. "graficznych.\n"
  2101. "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Camera smoothing"
  2104. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2107. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Camera update toggle key"
  2110. msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Cave noise"
  2113. msgstr "Szum jaskini"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Cave noise #1"
  2116. msgstr "Szum jaskini #1"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Cave noise #2"
  2119. msgstr "Szum jaskini #2"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Cave width"
  2122. msgstr "Szerokość jaskini"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Cave1 noise"
  2125. msgstr "Szum jaskini #1"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Cave2 noise"
  2128. msgstr "Szum jaskini #1"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Cavern limit"
  2131. msgstr "Szerokość jaskini"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Cavern noise"
  2134. msgstr "Szum jaskini #1"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Cavern taper"
  2137. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Cavern threshold"
  2140. msgstr "Próg groty"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Cavern upper limit"
  2144. msgstr "Górna granica jaskiń"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid ""
  2148. "Center of light curve boost range.\n"
  2149. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2150. msgstr ""
  2151. "Środek zakresu wzmocnienia krzywej światła.\n"
  2152. "0,0 to minimalny poziom światła, 1,0 to maksymalny poziom światła."
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. #, fuzzy
  2155. msgid "Chat command time message threshold"
  2156. msgstr "Limit czasu komendy czatu"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Chat commands"
  2160. msgstr "Komenda"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat font size"
  2163. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat key"
  2166. msgstr "Klawisz czatu"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Chat log level"
  2170. msgstr "Poziom dziennika czatu"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Chat message count limit"
  2174. msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "Chat message format"
  2178. msgstr "Format wiadomości czatu"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Chat message kick threshold"
  2181. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Chat message max length"
  2184. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Chat toggle key"
  2187. msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Chat weblinks"
  2191. msgstr "Chat widoczny"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Chunk size"
  2194. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Cinematic mode"
  2197. msgstr "Tryb Cinematic"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Cinematic mode key"
  2200. msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Clean transparent textures"
  2203. msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid ""
  2207. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2208. "output."
  2209. msgstr ""
  2210. "Klikalne łącza internetowe (środkowe kliknięcie lub Ctrl+ kliknięcie lewym "
  2211. "przyciskiem myszy) włączone w wyjściach konsoli czatu."
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Client"
  2214. msgstr "Klient"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Client and Server"
  2217. msgstr "Klient i Serwer"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Client modding"
  2220. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Client side modding restrictions"
  2224. msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2228. msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Climbing speed"
  2231. msgstr "Szybkość wspinania"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Cloud radius"
  2234. msgstr "Zasięg chmur"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Clouds"
  2237. msgstr "Chmury 3D"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Clouds are a client side effect."
  2240. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Clouds in menu"
  2243. msgstr "Chmury w menu"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Colored fog"
  2246. msgstr "Kolorowa mgła"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Colored shadows"
  2250. msgstr "Kolorowe cienie"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid ""
  2254. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2255. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2256. "software',\n"
  2257. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2258. "You can also specify content ratings.\n"
  2259. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2260. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2261. msgstr ""
  2262. "Oddzielona przecinkami lista flag do ukrycia w repozytorium zawartości.\n"
  2263. "\"nonfree\" mogą być używane do ukrywania pakietów, które nie kwalifikują "
  2264. "się jako \"wolne oprogramowanie\",\n"
  2265. "zgodnie z definicją Fundacji Wolnego Oprogramowania.\n"
  2266. "Można również określić klasyfikacje zawartości.\n"
  2267. "Flagi te są niezależne od wersji Minetesta zobacz, więc pełną listę na "
  2268. "stronie https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid ""
  2271. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2272. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2273. msgstr ""
  2274. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2275. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid ""
  2278. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2279. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2280. msgstr ""
  2281. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2282. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Command key"
  2285. msgstr "Klawisz komend"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid ""
  2289. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2290. "-1 - use default compression level\n"
  2291. "0 - least compression, fastest\n"
  2292. "9 - best compression, slowest"
  2293. msgstr ""
  2294. "Poziom kompresji jaki ma być stosowany przy zapisie bloków map na dysk.\n"
  2295. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2296. "0 - najmniejsza kompresja, najszybsza\n"
  2297. "9 - najlepsza kompresja, najwolniejsza"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid ""
  2301. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2302. "-1 - use default compression level\n"
  2303. "0 - least compression, fastest\n"
  2304. "9 - best compression, slowest"
  2305. msgstr ""
  2306. "Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania mapbloków do klienta.\n"
  2307. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2308. "0 - najmniejsza kompresja, najszybsza\n"
  2309. "9 - najlepsza kompresja, najwolniejsza"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Connect glass"
  2312. msgstr "Połączone szkło"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Connect to external media server"
  2315. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Connects glass if supported by node."
  2318. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Console alpha"
  2321. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Console color"
  2324. msgstr "Kolor konsoli"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Console height"
  2327. msgstr "Wysokość konsoli"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2330. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2334. msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "ContentDB URL"
  2338. msgstr "Adres URL ContentDB"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Continuous forward"
  2341. msgstr "Ciągle na przód"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid ""
  2345. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2346. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2347. msgstr ""
  2348. "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  2349. "przód.\n"
  2350. "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Controls"
  2353. msgstr "Sterowanie"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid ""
  2357. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2358. "Examples:\n"
  2359. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2360. msgstr ""
  2361. "Reguluje długość cyklu dzień/noc.\n"
  2362. "Przykłady:\n"
  2363. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian."
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2366. msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2369. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2372. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid ""
  2376. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2377. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2378. "intensive noise calculations."
  2379. msgstr ""
  2380. "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
  2381. "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
  2382. "intensywnych obliczeń hałasu."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Crash message"
  2385. msgstr "Wiadomość awarii"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Creative"
  2388. msgstr "Kreatywny"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Crosshair alpha"
  2391. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid ""
  2395. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2396. "This also applies to the object crosshair."
  2397. msgstr ""
  2398. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2399. "Wpływa również na kolor celownika obiektów"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Crosshair color"
  2402. msgstr "Kolor celownika"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid ""
  2406. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2407. "Also controls the object crosshair color"
  2408. msgstr ""
  2409. "Kolor celownika (R, G,B).\n"
  2410. "Wpływa również na kolor celownika"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "DPI"
  2413. msgstr "DPI"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Damage"
  2416. msgstr "Włącz obrażenia"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Debug info toggle key"
  2419. msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Debug log file size threshold"
  2423. msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid "Debug log level"
  2426. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid "Dec. volume key"
  2429. msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2432. msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Dedicated server step"
  2435. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid "Default acceleration"
  2438. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid "Default game"
  2441. msgstr "Domyślna gra"
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Default game when creating a new world.\n"
  2445. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2446. msgstr ""
  2447. "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  2448. "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Default password"
  2451. msgstr "Domyślne hasło"
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Default privileges"
  2454. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Default report format"
  2457. msgstr "Domyślny format raportu"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Default stack size"
  2461. msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid ""
  2465. "Define shadow filtering quality.\n"
  2466. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2467. "but also uses more resources."
  2468. msgstr ""
  2469. "Określa jakość filtrowania cieni\n"
  2470. "Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując dysk PCF lub poisson\n"
  2471. "ale także zużywa więcej zasobów."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2474. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2477. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2481. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2485. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2488. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2491. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2494. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "Defines the base ground level."
  2498. msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2502. msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2505. msgstr ""
  2506. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2507. "nieskończoność)."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Defines the width of the river channel."
  2511. msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Defines the width of the river valley."
  2514. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2517. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2521. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2522. msgstr ""
  2523. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2524. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2525. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2528. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2531. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2534. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2537. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2540. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2544. "serverlist."
  2545. msgstr ""
  2546. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2547. "serwerów."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Desert noise threshold"
  2550. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid ""
  2554. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2555. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2556. msgstr ""
  2557. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2558. "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Desynchronize block animation"
  2561. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Dig key"
  2565. msgstr "Klawisz kopania"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Digging particles"
  2568. msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Disable anticheat"
  2571. msgstr "Wyłącz anticheat"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Disallow empty passwords"
  2574. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2578. msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2581. msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Double tap jump for fly"
  2584. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2587. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Drop item key"
  2590. msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2593. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Dungeon maximum Y"
  2596. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Dungeon minimum Y"
  2599. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Dungeon noise"
  2603. msgstr "Hałas lochu"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid ""
  2606. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2607. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2608. msgstr ""
  2609. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2610. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid ""
  2613. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2614. "This support is experimental and API can change."
  2615. msgstr ""
  2616. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2617. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid ""
  2621. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2622. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2623. "filtering."
  2624. msgstr ""
  2625. "Włącz filtrowanie dysku poisson.\n"
  2626. "Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym "
  2627. "razie używa filtrowania PCF."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid ""
  2631. "Enable colored shadows.\n"
  2632. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2633. msgstr ""
  2634. "Włącza kolorowe cienie. \n"
  2635. "Na rzeczywistych półprzezroczystych węzłach rzuca kolorowe cienie. To "
  2636. "kosztowne."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Enable console window"
  2639. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Enable creative mode for all players"
  2643. msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Enable joysticks"
  2646. msgstr "Włącz joystick"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Enable mod channels support."
  2649. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Enable mod security"
  2652. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2655. msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2658. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Enable register confirmation"
  2662. msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid ""
  2666. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2667. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2668. msgstr ""
  2669. "Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n"
  2670. "Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2674. "Disable for speed or for different looks."
  2675. msgstr ""
  2676. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  2677. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid ""
  2680. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2681. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2682. "connecting\n"
  2683. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2684. "expecting."
  2685. msgstr ""
  2686. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2687. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2688. "zawieszać\n"
  2689. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2690. "spodziewanych funkcjonalności."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid ""
  2693. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2694. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2695. "textures)\n"
  2696. "when connecting to the server."
  2697. msgstr ""
  2698. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2699. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2700. "tekstur)\n"
  2701. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid ""
  2705. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2706. "This should greatly improve graphics performance."
  2707. msgstr ""
  2708. "Uaktywnij \"vertex buffer objects\". \n"
  2709. "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid ""
  2712. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2713. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2714. msgstr ""
  2715. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2716. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid ""
  2720. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2721. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2722. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2723. msgstr ""
  2724. "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
  2725. "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
  2726. "Wymaga włączenia enable_ipv6."
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid ""
  2730. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2731. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2732. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2733. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2734. msgstr ""
  2735. "Umożliwia Hable's 'Uncharted 2' filmowe mapowanie tonów.\n"
  2736. "Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób, w jaki przybliża "
  2737. "ona\n"
  2738. "wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki. Kontrast w średnim zakresie jest "
  2739. "lekko wzmocniony\n"
  2740. "Wzmocnienie kontrastu w średnich zakresach, stopniowa kompresja świateł i "
  2741. "cieni."
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Enables animation of inventory items."
  2744. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2747. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Enables minimap."
  2750. msgstr "Włącz minimapę."
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid ""
  2754. "Enables the sound system.\n"
  2755. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2756. "sound controls will be non-functional.\n"
  2757. "Changing this setting requires a restart."
  2758. msgstr ""
  2759. "Włącza dźwięk.\n"
  2760. "Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki wszędzie oraz "
  2761. "sterowanie dźwiękiem \n"
  2762. "w grze nie będzie działać.\n"
  2763. "Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia."
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid ""
  2766. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2767. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Engine profiling data print interval"
  2771. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Entity methods"
  2774. msgstr "Metody bytów"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid ""
  2778. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2779. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2780. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2781. "floatlands.\n"
  2782. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2783. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2784. msgstr ""
  2785. "Wykładnik zwężenia pływającej wyspy. Zmienia zachowanie zwężenia.\n"
  2786. "Wartość = 1.0 tworzy jednolite, liniowe zwężenie.\n"
  2787. "Wartości > 1.0 tworzą gładkie zwężenie odpowiednie dla domyślnie "
  2788. "odseparowanych\n"
  2789. "floatlands.\n"
  2790. "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n"
  2791. "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy pływających wysp."
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2795. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "FSAA"
  2798. msgstr "FSAA"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Factor noise"
  2801. msgstr "Współczynnik szumu"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Fall bobbing factor"
  2804. msgstr "Współczynnik spadku drgań"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Fallback font path"
  2808. msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Fast key"
  2811. msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Fast mode acceleration"
  2814. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Fast mode speed"
  2817. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Fast movement"
  2820. msgstr "Szybkie poruszanie"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid ""
  2823. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2824. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2825. msgstr ""
  2826. "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  2827. "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Field of view"
  2830. msgstr "Pole widzenia"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Field of view in degrees."
  2833. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid ""
  2836. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2837. "the\n"
  2838. "Multiplayer Tab."
  2839. msgstr ""
  2840. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  2841. "wyświetlane \n"
  2842. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Filler depth"
  2845. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Filler depth noise"
  2848. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Filmic tone mapping"
  2851. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid ""
  2855. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2856. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2857. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2858. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2859. msgstr ""
  2860. "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  2861. "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  2862. "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  2863. "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  2864. "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić "
  2865. "to \n"
  2866. "w czasie ładowania tekstur."
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Filtering"
  2869. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2872. msgstr ""
  2873. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2876. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Fixed map seed"
  2879. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Fixed virtual joystick"
  2882. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Floatland density"
  2886. msgstr "Gęstość latających wysp"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Floatland maximum Y"
  2890. msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "Floatland minimum Y"
  2894. msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "Floatland noise"
  2898. msgstr "Szum latających wysp"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "Floatland taper exponent"
  2902. msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Floatland tapering distance"
  2906. msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Floatland water level"
  2910. msgstr "Poziom wody pływającej wyspy"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Fly key"
  2913. msgstr "Klawisz latania"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Flying"
  2916. msgstr "Latanie"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Fog"
  2919. msgstr "Mgła"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Fog start"
  2922. msgstr "Początek mgły"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Fog toggle key"
  2925. msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "Font bold by default"
  2929. msgstr "Domyślnie pogrubiona czcionka"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "Font italic by default"
  2933. msgstr "Domyślnie kursywa czcionki"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Font shadow"
  2936. msgstr "Cień czcionki"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Font shadow alpha"
  2939. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Font size"
  2942. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Font size divisible by"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2949. msgstr "Rozmiar domyślnej czcionki w punktach (pt)."
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2953. msgstr "Rozmiar czcionki monospace w punktach (pt)."
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid ""
  2957. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2958. "Value 0 will use the default font size."
  2959. msgstr ""
  2960. "Rozmiar czcionki tekstu ostatniej rozmowy i monitu rozmowy w punktach (pt).\n"
  2961. "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid ""
  2964. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2965. "used\n"
  2966. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2967. "instance,\n"
  2968. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2969. "be\n"
  2970. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid ""
  2975. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2976. "placeholders:\n"
  2977. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2978. msgstr ""
  2979. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n"
  2980. "@name, @message, @timestamp (opcjonalne)"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Format of screenshots."
  2983. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Formspec Default Background Color"
  2987. msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2991. msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2995. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2999. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3002. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3005. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3009. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3013. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Forward key"
  3016. msgstr "Do przodu"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3019. msgstr ""
  3020. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Fractal type"
  3023. msgstr "Typ fraktalny"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3026. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid ""
  3029. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3030. "nodes)."
  3031. msgstr ""
  3032. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  3033. "węzłów)."
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid ""
  3036. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3037. msgstr ""
  3038. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  3039. "(16 węzłów)."
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. #, fuzzy
  3042. msgid ""
  3043. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3044. "\n"
  3045. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3046. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3047. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3048. msgstr ""
  3049. "Maksymalna odległość z której klienci wiedzą o obiektach, podawanych w "
  3050. "blokach map (16 węzłów).\n"
  3051. "\n"
  3052. "Ustawienie wartości większej niż active_block_range spowoduje również, że "
  3053. "serwer\n"
  3054. "będzie utrzymywał aktywne obiekty do tej odległości w kierunku w którym "
  3055. "patrzy gracz. (Dzięki temu można uniknąć nagłego zniknięcia mobów z pola "
  3056. "widzenia)"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Full screen"
  3059. msgstr "Pełny ekran"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Fullscreen mode."
  3062. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "GUI scaling"
  3065. msgstr "Skalowanie GUI"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "GUI scaling filter"
  3068. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3071. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Global callbacks"
  3074. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid ""
  3078. "Global map generation attributes.\n"
  3079. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3080. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3081. msgstr ""
  3082. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3083. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  3084. "wyjątkiem drzew \n"
  3085. "i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje "
  3086. "wszystkie dekoracje."
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid ""
  3090. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3091. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3092. msgstr ""
  3093. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  3094. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid ""
  3098. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3099. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3100. msgstr ""
  3101. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  3102. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Graphics"
  3105. msgstr "Grafika"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Gravity"
  3108. msgstr "Grawitacja"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Ground level"
  3111. msgstr "Poziom ziemi"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Ground noise"
  3115. msgstr "Szum ziemi"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. #, fuzzy
  3118. msgid "HTTP mods"
  3119. msgstr "Adres HTTP modów"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "HUD scale factor"
  3122. msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "HUD toggle key"
  3125. msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. #, fuzzy
  3128. msgid ""
  3129. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3130. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3131. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3132. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3133. msgstr ""
  3134. "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
  3135. "- brak: nie rejestruje przestarzałych wywołań\n"
  3136. "- log: naśladuje i rejestruje backtrace zdeprecjonowanego wywołania "
  3137. "(domyślnie).\n"
  3138. "- błąd: przerwij przy użyciu przestarzałego wywołania (sugerowane dla "
  3139. "twórców modów)."
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid ""
  3142. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3143. "* Instrument an empty function.\n"
  3144. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3145. "call).\n"
  3146. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3147. msgstr ""
  3148. "Spraw by profiler instruował się samoczynnie:\n"
  3149. "*instruowanie pustych funkcji.\n"
  3150. "To estymuje narzut, który instrumentacja dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  3151. "*instruowanie samplera będącego w użyciu do zaktualizowania statystyk."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Heat blend noise"
  3154. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Heat noise"
  3157. msgstr "Szum gorąca"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid ""
  3161. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3162. msgstr ""
  3163. "Wysokość początkowego rozmiaru okna. Ignorowana w trybie pełnoekranowym."
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Height noise"
  3166. msgstr "Szum wysokości"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Height select noise"
  3169. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Hill steepness"
  3172. msgstr "Stromość zbocza"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Hill threshold"
  3175. msgstr "Granica zbocza"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid "Hilliness1 noise"
  3179. msgstr "Hałas górzystości1"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid "Hilliness2 noise"
  3183. msgstr "Hałas górzystości2"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Hilliness3 noise"
  3187. msgstr "Hałas górzystości3"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Hilliness4 noise"
  3191. msgstr "Hałas górzystości4"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3194. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. #, fuzzy
  3197. msgid ""
  3198. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3199. "in nodes per second per second."
  3200. msgstr ""
  3201. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3202. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. #, fuzzy
  3205. msgid ""
  3206. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3207. "in nodes per second per second."
  3208. msgstr ""
  3209. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3210. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. #, fuzzy
  3213. msgid ""
  3214. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3215. "in nodes per second per second."
  3216. msgstr ""
  3217. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3218. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Hotbar next key"
  3221. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Hotbar previous key"
  3224. msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3228. msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. #, fuzzy
  3231. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3232. msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3236. msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3240. msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3244. msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3248. msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3252. msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3256. msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. #, fuzzy
  3259. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3260. msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3264. msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. #, fuzzy
  3267. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3268. msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. #, fuzzy
  3271. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3272. msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. #, fuzzy
  3275. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3276. msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. #, fuzzy
  3279. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3280. msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. #, fuzzy
  3283. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3284. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3288. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. #, fuzzy
  3291. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3292. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. #, fuzzy
  3295. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3296. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. #, fuzzy
  3299. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3300. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. #, fuzzy
  3303. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3304. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. #, fuzzy
  3307. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3308. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. #, fuzzy
  3311. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3312. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. #, fuzzy
  3315. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3316. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. #, fuzzy
  3319. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3320. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. #, fuzzy
  3323. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3324. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. #, fuzzy
  3327. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3328. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. #, fuzzy
  3331. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3332. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. #, fuzzy
  3335. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3336. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. #, fuzzy
  3339. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3340. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. #, fuzzy
  3343. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3344. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. #, fuzzy
  3347. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3348. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. #, fuzzy
  3351. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3352. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. #, fuzzy
  3355. msgid "How deep to make rivers."
  3356. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. #, fuzzy
  3359. msgid ""
  3360. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3361. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3362. "Requires waving liquids to be enabled."
  3363. msgstr ""
  3364. "Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n"
  3365. "Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu.\n"
  3366. "Wymaga włączenia falowania cieczy."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3370. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3371. msgstr ""
  3372. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3373. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "How wide to make rivers."
  3377. msgstr "Jak szerokie są rzeki."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Humidity blend noise"
  3380. msgstr "Szum wilgotności"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "Humidity noise"
  3383. msgstr "Szum wilgotności"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Humidity variation for biomes."
  3386. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid "IPv6"
  3389. msgstr "IPv6"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "IPv6 server"
  3392. msgstr "Serwer IPv6"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3396. "to not waste CPU power for no benefit."
  3397. msgstr ""
  3398. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3399. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. #, fuzzy
  3402. msgid ""
  3403. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3404. "enabled."
  3405. msgstr ""
  3406. "Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
  3407. "jeśli tryb szybkiego poruszania oraz latania jest włączony."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. #, fuzzy
  3410. msgid ""
  3411. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3412. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3413. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3414. "invisible\n"
  3415. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3416. msgstr ""
  3417. "Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków "
  3418. "mapy na podstawie \n"
  3419. "pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n"
  3420. "wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych "
  3421. "bloków, \n"
  3422. "tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip."
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid ""
  3425. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3426. "nodes.\n"
  3427. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3428. msgstr ""
  3429. "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  3430. "bloki.\n"
  3431. "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid ""
  3435. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3436. "and\n"
  3437. "descending."
  3438. msgstr ""
  3439. "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawisza \"skradania\" będzie "
  3440. "użyty do schodzenia w dół i \n"
  3441. "opadania."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid ""
  3444. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3445. "This option is only read when server starts."
  3446. msgstr ""
  3447. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3448. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3451. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. msgid ""
  3454. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3455. "Only enable this if you know what you are doing."
  3456. msgstr ""
  3457. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3458. "serwera.\n"
  3459. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. #, fuzzy
  3462. msgid ""
  3463. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3464. "or swimming."
  3465. msgstr ""
  3466. "Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
  3467. "zależy do nachylenia gracza."
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3470. msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid ""
  3473. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3474. "you stand.\n"
  3475. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3476. msgstr ""
  3477. "Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
  3478. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid ""
  3482. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3483. "limited\n"
  3484. "to this distance from the player to the node."
  3485. msgstr ""
  3486. "Jeśli ograniczenie CSM dla zasięgu węzła jest włączone, wywołania get_node "
  3487. "są ograniczone\n"
  3488. "do tej odległości od gracza do węzła."
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. #, fuzzy
  3491. msgid ""
  3492. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3493. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3494. msgstr ""
  3495. "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach, "
  3496. "dodaj informację o czasie do komunikatu polecenia czatu w\n"
  3497. "sekundach"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. #, fuzzy
  3500. msgid ""
  3501. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3502. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3503. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3504. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3505. msgstr ""
  3506. "Jeśli rozmiar pliku debug.txt przekroczy liczbę megabajtów określoną w tym "
  3507. "ustawieniu, plik zostanie przeniesiony do pliku debug.txt.1.\n"
  3508. "w tym ustawieniu, plik jest przenoszony do debug.txt.1,\n"
  3509. "usuwając starszy debug.txt.1, jeśli taki istnieje.\n"
  3510. "debug.txt jest przenoszony tylko wtedy, gdy wartość tego ustawienia jest "
  3511. "dodatnia."
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3514. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Ignore world errors"
  3517. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "In-Game"
  3520. msgstr "Gra"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3523. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3526. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3529. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Inc. volume key"
  3532. msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3536. msgstr ""
  3537. "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę do kwadratu."
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. #, fuzzy
  3540. msgid ""
  3541. "Instrument builtin.\n"
  3542. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3543. msgstr ""
  3544. "Instrument wbudowany.\n"
  3545. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. #, fuzzy
  3548. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3549. msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid ""
  3553. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3554. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3555. msgstr ""
  3556. "Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji \n"
  3557. "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid ""
  3560. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3561. msgstr ""
  3562. "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3566. msgstr ""
  3567. "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3570. msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. #, fuzzy
  3573. msgid "Instrumentation"
  3574. msgstr "Instrukcja"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3577. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3580. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Inventory items animations"
  3583. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Inventory key"
  3586. msgstr "Ekwipunek"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Invert mouse"
  3589. msgstr "Odwróć mysz"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3592. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. #, fuzzy
  3595. msgid "Italic font path"
  3596. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "Italic monospace font path"
  3600. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Item entity TTL"
  3603. msgstr "TTL przedmiotu"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Iterations"
  3606. msgstr "Iteracje"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. #, fuzzy
  3609. msgid ""
  3610. "Iterations of the recursive function.\n"
  3611. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3612. "increases processing load.\n"
  3613. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3614. msgstr ""
  3615. "Iteracje funkcji rekursywnej.\n"
  3616. "Zwiększenie tej wartości zwiększa ilość drobnych szczegółów, ale również\n"
  3617. "zwiększa obciążenie przetwarzania.\n"
  3618. "Przy iteracjach = 20 ten mapgen ma podobne obciążenie jak mapgen V7."
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Joystick ID"
  3621. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Joystick button repetition interval"
  3624. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. #, fuzzy
  3627. msgid "Joystick dead zone"
  3628. msgstr "Typ Joysticka"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3631. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. #, fuzzy
  3634. msgid "Joystick type"
  3635. msgstr "Typ Joysticka"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. #, fuzzy
  3638. msgid ""
  3639. "Julia set only.\n"
  3640. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3641. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3642. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3643. "Range roughly -2 to 2."
  3644. msgstr ""
  3645. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3646. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3647. "która determinuje fraktali.\n"
  3648. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3649. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid ""
  3653. "Julia set only.\n"
  3654. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3655. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3656. "Range roughly -2 to 2."
  3657. msgstr ""
  3658. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3659. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3660. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3661. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. #, fuzzy
  3664. msgid ""
  3665. "Julia set only.\n"
  3666. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3667. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3668. "Range roughly -2 to 2."
  3669. msgstr ""
  3670. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3671. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3672. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. #, fuzzy
  3675. msgid ""
  3676. "Julia set only.\n"
  3677. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3678. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3679. "Range roughly -2 to 2."
  3680. msgstr ""
  3681. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3682. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3683. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3684. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Julia w"
  3687. msgstr "Julia w"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Julia x"
  3690. msgstr "Julia x"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Julia y"
  3693. msgstr "Julia y"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Julia z"
  3696. msgstr "Julia z"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid "Jump key"
  3699. msgstr "Skok"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid "Jumping speed"
  3702. msgstr "Szybkość skoku"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid ""
  3705. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3706. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. msgstr ""
  3709. "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  3710. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid ""
  3714. "Key for decreasing the volume.\n"
  3715. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. msgstr ""
  3718. "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  3719. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid ""
  3724. "Key for digging.\n"
  3725. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. msgstr ""
  3728. "Klawisz skakania.\n"
  3729. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid ""
  3733. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3734. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. msgstr ""
  3737. "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  3738. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid ""
  3742. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3743. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. msgstr ""
  3746. "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  3747. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid ""
  3751. "Key for increasing the volume.\n"
  3752. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. msgstr ""
  3755. "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  3756. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Key for jumping.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. "Klawisz skakania.\n"
  3765. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid ""
  3769. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3770. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. msgstr ""
  3773. "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  3774. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. #, fuzzy
  3778. msgid ""
  3779. "Key for moving the player backward.\n"
  3780. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. msgstr ""
  3784. "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  3785. "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  3786. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Key for moving the player forward.\n"
  3791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. msgstr ""
  3794. "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  3795. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Key for moving the player left.\n"
  3800. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. msgstr ""
  3803. "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  3804. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid ""
  3808. "Key for moving the player right.\n"
  3809. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. msgstr ""
  3812. "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  3813. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid ""
  3817. "Key for muting the game.\n"
  3818. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. msgstr ""
  3821. "Klawisz wyciszania gry.\n"
  3822. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3823. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid ""
  3826. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3827. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3828. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3829. msgstr ""
  3830. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  3831. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. #, fuzzy
  3835. msgid ""
  3836. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3837. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3839. msgstr ""
  3840. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  3841. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid ""
  3845. "Key for opening the chat window.\n"
  3846. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3848. msgstr ""
  3849. "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  3850. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3851. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3852. #: src/settings_translation_file.cpp
  3853. msgid ""
  3854. "Key for opening the inventory.\n"
  3855. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. msgstr ""
  3858. "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  3859. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3860. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. #, fuzzy
  3863. msgid ""
  3864. "Key for placing.\n"
  3865. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. msgstr ""
  3868. "Klawisz skakania.\n"
  3869. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. #, fuzzy
  3873. msgid ""
  3874. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3875. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. msgstr ""
  3878. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3879. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid ""
  3884. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3889. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. #, fuzzy
  3893. msgid ""
  3894. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3895. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3896. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3897. msgstr ""
  3898. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3899. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3900. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3901. #: src/settings_translation_file.cpp
  3902. #, fuzzy
  3903. msgid ""
  3904. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3909. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. #, fuzzy
  3913. msgid ""
  3914. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3915. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. msgstr ""
  3918. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3919. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. #, fuzzy
  3923. msgid ""
  3924. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3925. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. msgstr ""
  3928. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3929. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3930. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. #, fuzzy
  3933. msgid ""
  3934. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3935. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3936. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3937. msgstr ""
  3938. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3939. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. #, fuzzy
  3943. msgid ""
  3944. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3945. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. msgstr ""
  3948. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3949. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3950. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid ""
  3954. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3955. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. msgstr ""
  3958. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3959. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. #, fuzzy
  3963. msgid ""
  3964. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3965. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. msgstr ""
  3968. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3969. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3970. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. #, fuzzy
  3973. msgid ""
  3974. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3975. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3976. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3977. msgstr ""
  3978. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3979. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3980. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. #, fuzzy
  3983. msgid ""
  3984. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3985. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3986. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3987. msgstr ""
  3988. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3989. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3990. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. #, fuzzy
  3993. msgid ""
  3994. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3995. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. msgstr ""
  3998. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3999. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4000. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. #, fuzzy
  4003. msgid ""
  4004. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  4005. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4006. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4007. msgstr ""
  4008. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4009. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4010. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. #, fuzzy
  4013. msgid ""
  4014. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  4015. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4016. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4017. msgstr ""
  4018. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4019. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4020. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. #, fuzzy
  4023. msgid ""
  4024. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  4025. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4026. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4027. msgstr ""
  4028. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4029. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4030. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. #, fuzzy
  4033. msgid ""
  4034. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  4035. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4036. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4037. msgstr ""
  4038. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4039. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4040. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. #, fuzzy
  4043. msgid ""
  4044. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  4045. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4046. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4047. msgstr ""
  4048. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4049. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. #, fuzzy
  4053. msgid ""
  4054. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  4055. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4056. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4057. msgstr ""
  4058. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4059. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4060. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. #, fuzzy
  4063. msgid ""
  4064. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  4065. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4066. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4067. msgstr ""
  4068. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4069. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4070. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid ""
  4074. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  4075. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4076. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4077. msgstr ""
  4078. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4079. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4080. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. #, fuzzy
  4083. msgid ""
  4084. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  4085. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. msgstr ""
  4088. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4089. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4090. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. #, fuzzy
  4093. msgid ""
  4094. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  4095. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4096. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4097. msgstr ""
  4098. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4099. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4100. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. #, fuzzy
  4103. msgid ""
  4104. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  4105. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4106. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4107. msgstr ""
  4108. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4109. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4110. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid ""
  4114. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  4115. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4116. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4117. msgstr ""
  4118. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4119. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4120. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. #, fuzzy
  4123. msgid ""
  4124. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  4125. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4126. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4127. msgstr ""
  4128. "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  4129. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4130. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid ""
  4133. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  4134. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4135. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4136. msgstr ""
  4137. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4138. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4139. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid ""
  4143. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  4144. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4145. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4146. msgstr ""
  4147. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4148. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4149. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  4153. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. msgstr ""
  4156. "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  4157. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4158. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid ""
  4162. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  4163. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4164. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4165. msgstr ""
  4166. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4167. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4168. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. #, fuzzy
  4171. msgid ""
  4172. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  4173. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4174. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4175. msgstr ""
  4176. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4177. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4178. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. #, fuzzy
  4181. msgid ""
  4182. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4183. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4184. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4185. msgstr ""
  4186. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4187. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4188. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid ""
  4192. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4193. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4194. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4195. msgstr ""
  4196. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4197. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4198. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. #, fuzzy
  4201. msgid ""
  4202. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4203. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4204. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4205. msgstr ""
  4206. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  4207. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4208. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid ""
  4211. "Key for sneaking.\n"
  4212. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4213. "disabled.\n"
  4214. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4215. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4216. msgstr ""
  4217. "Klawisz skradania.\n"
  4218. "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
  4219. "jest wyłączone.\n"
  4220. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4221. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid ""
  4224. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4225. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4226. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4227. msgstr ""
  4228. "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  4229. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4230. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Key for taking screenshots.\n"
  4234. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4235. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4236. msgstr ""
  4237. "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  4238. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4239. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid ""
  4243. "Key for toggling autoforward.\n"
  4244. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4245. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4246. msgstr ""
  4247. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  4248. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4249. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid ""
  4252. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4253. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4254. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4255. msgstr ""
  4256. "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  4257. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4258. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid ""
  4261. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4262. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4263. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4264. msgstr ""
  4265. "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  4266. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4267. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid ""
  4270. "Key for toggling fast mode.\n"
  4271. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4272. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4273. msgstr ""
  4274. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  4275. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4276. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid ""
  4279. "Key for toggling flying.\n"
  4280. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4281. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4282. msgstr ""
  4283. "Klawisz przełączania latania.\n"
  4284. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4285. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid ""
  4288. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4289. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4290. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4291. msgstr ""
  4292. "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  4293. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4294. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid ""
  4298. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4299. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4300. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4301. msgstr ""
  4302. "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  4303. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4304. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid ""
  4307. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4308. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4309. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4310. msgstr ""
  4311. "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
  4312. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4313. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. #, fuzzy
  4316. msgid ""
  4317. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4318. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4319. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4320. msgstr ""
  4321. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  4322. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4323. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid ""
  4326. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4327. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4328. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4329. msgstr ""
  4330. "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  4331. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4332. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. #, fuzzy
  4335. msgid ""
  4336. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4337. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4338. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4339. msgstr ""
  4340. "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  4341. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4342. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid ""
  4345. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4346. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4347. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4348. msgstr ""
  4349. "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  4350. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4351. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid ""
  4355. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4356. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4357. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4358. msgstr ""
  4359. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  4360. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4361. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid ""
  4364. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4365. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4366. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4367. msgstr ""
  4368. "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  4369. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4370. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid ""
  4373. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4374. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4375. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4376. msgstr ""
  4377. "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  4378. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4379. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid ""
  4382. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4383. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4384. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4385. msgstr ""
  4386. "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  4387. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4388. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. #, fuzzy
  4391. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4392. msgstr ""
  4393. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Lake steepness"
  4396. msgstr "Stromość jeziora"
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Lake threshold"
  4399. msgstr "Granica jeziora"
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Language"
  4402. msgstr "Język"
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Large cave depth"
  4405. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. #, fuzzy
  4408. msgid "Large cave maximum number"
  4409. msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. #, fuzzy
  4412. msgid "Large cave minimum number"
  4413. msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. #, fuzzy
  4416. msgid "Large cave proportion flooded"
  4417. msgstr "Duża część jaskini zalana"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Large chat console key"
  4420. msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Leaves style"
  4423. msgstr "Styl liści"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid ""
  4426. "Leaves style:\n"
  4427. "- Fancy: all faces visible\n"
  4428. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4429. "- Opaque: disable transparency"
  4430. msgstr ""
  4431. "Style liści:\n"
  4432. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  4433. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  4434. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid "Left key"
  4437. msgstr "W lewo"
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid ""
  4440. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4441. "updated over\n"
  4442. "network."
  4443. msgstr ""
  4444. "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
  4445. "aktualizowane \n"
  4446. "przez sieć."
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. #, fuzzy
  4449. msgid ""
  4450. "Length of liquid waves.\n"
  4451. "Requires waving liquids to be enabled."
  4452. msgstr ""
  4453. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4454. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. #, fuzzy
  4457. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4458. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4461. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4464. msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. #, fuzzy
  4467. msgid ""
  4468. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4469. "- <nothing> (no logging)\n"
  4470. "- none (messages with no level)\n"
  4471. "- error\n"
  4472. "- warning\n"
  4473. "- action\n"
  4474. "- info\n"
  4475. "- verbose"
  4476. msgstr ""
  4477. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  4478. "- <nic> (brak logowania)\n"
  4479. "- none (logi bez poziomu)\n"
  4480. "- error\n"
  4481. "- warning\n"
  4482. "- action\n"
  4483. "- info\n"
  4484. "- verbose"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. #, fuzzy
  4487. msgid "Light curve boost"
  4488. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Light curve boost center"
  4491. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. #, fuzzy
  4494. msgid "Light curve boost spread"
  4495. msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. #, fuzzy
  4498. msgid "Light curve gamma"
  4499. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. #, fuzzy
  4502. msgid "Light curve high gradient"
  4503. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Light curve low gradient"
  4506. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid ""
  4509. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4510. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4511. "Value is stored per-world."
  4512. msgstr ""
  4513. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  4514. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  4515. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid ""
  4518. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4519. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4520. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4521. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4522. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4523. msgstr ""
  4524. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  4525. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  4526. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  4527. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  4528. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Liquid fluidity"
  4531. msgstr "Płynność cieczy"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4534. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Liquid loop max"
  4537. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Liquid queue purge time"
  4540. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid "Liquid sinking"
  4544. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4547. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Liquid update tick"
  4550. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Load the game profiler"
  4553. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid ""
  4556. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4557. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4558. "Useful for mod developers and server operators."
  4559. msgstr ""
  4560. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  4561. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  4562. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. #, fuzzy
  4565. msgid "Loading Block Modifiers"
  4566. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4569. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. #, fuzzy
  4572. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4573. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Main menu script"
  4576. msgstr "Skrypt głównego menu"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid ""
  4579. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4580. msgstr ""
  4581. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  4582. "kierunku patrzenia."
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Makes all liquids opaque"
  4585. msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. #, fuzzy
  4588. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4589. msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej dysku"
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. #, fuzzy
  4592. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4593. msgstr "Poziom kompresji map dla transferu sieciowego"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Map directory"
  4596. msgstr "Katalog map"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4600. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid ""
  4603. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4604. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4605. msgstr ""
  4606. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  4607. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. #, fuzzy
  4610. msgid ""
  4611. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4612. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4613. "ocean, islands and underground."
  4614. msgstr ""
  4615. "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
  4616. "\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  4617. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid ""
  4621. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4622. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4623. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4624. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4625. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4626. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4627. msgstr ""
  4628. "Atrybuty generowania mapy specyficzne dla dolin Mapgen.\n"
  4629. "'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n"
  4630. "'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n"
  4631. "'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura "
  4632. "powoduje, że rzeki\n"
  4633. "stają się płytsze i czasami wysychają.\n"
  4634. "'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością."
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. #, fuzzy
  4637. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4638. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. #, fuzzy
  4641. msgid ""
  4642. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4643. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4644. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4645. "the 'jungles' flag is ignored."
  4646. msgstr ""
  4647. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  4648. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  4649. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  4650. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  4651. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  4652. "domyślnych.\n"
  4653. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. #, fuzzy
  4656. msgid ""
  4657. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4658. "'ridges': Rivers.\n"
  4659. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4660. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4661. msgstr ""
  4662. "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
  4663. "\"grzbiety\" aktywują rzeki."
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Map generation limit"
  4666. msgstr "Limit generacji mapy"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Map save interval"
  4669. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. #, fuzzy
  4672. msgid "Map shadows update frames"
  4673. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Mapblock limit"
  4676. msgstr "Limit bloków mapy"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4679. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4683. msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Mapblock unload timeout"
  4686. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "Mapgen Carpathian"
  4690. msgstr "Generator mapy fractal"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4694. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "Mapgen Flat"
  4698. msgstr "Generator mapy flat"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4702. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. #, fuzzy
  4705. msgid "Mapgen Fractal"
  4706. msgstr "Generator mapy fractal"
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. #, fuzzy
  4709. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4710. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. #, fuzzy
  4713. msgid "Mapgen V5"
  4714. msgstr "Generator mapy v5"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. #, fuzzy
  4717. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4718. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. #, fuzzy
  4721. msgid "Mapgen V6"
  4722. msgstr "Generator mapy v6"
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. #, fuzzy
  4725. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4726. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. #, fuzzy
  4729. msgid "Mapgen V7"
  4730. msgstr "Generator mapy v7"
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. #, fuzzy
  4733. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4734. msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Mapgen Valleys"
  4737. msgstr "Generator mapy Valleys"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. #, fuzzy
  4740. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4741. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4742. #: src/settings_translation_file.cpp
  4743. msgid "Mapgen debug"
  4744. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid "Mapgen name"
  4747. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Max block generate distance"
  4750. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid "Max block send distance"
  4753. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Max liquids processed per step."
  4756. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4759. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Max. packets per iteration"
  4762. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Maximum FPS"
  4765. msgstr "Maksymalny FPS"
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. #, fuzzy
  4768. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4769. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. #, fuzzy
  4772. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4773. msgstr "Maksymalna odległość do renderowania cieni."
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4776. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. #, fuzzy
  4779. msgid "Maximum hotbar width"
  4780. msgstr "Maksymalna długość hotbar"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. #, fuzzy
  4783. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4784. msgstr "Maksymalny limit losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. #, fuzzy
  4787. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4788. msgstr "Maksymalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. #, fuzzy
  4791. msgid ""
  4792. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4793. "high speed."
  4794. msgstr ""
  4795. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
  4796. "z dużą prędkością."
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. #, fuzzy
  4799. msgid ""
  4800. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4801. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4802. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4803. msgstr ""
  4804. "Maksymalna ilość bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego klienta.\n"
  4805. "Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n"
  4806. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4809. msgstr ""
  4810. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. #, fuzzy
  4813. msgid ""
  4814. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4815. "This limit is enforced per player."
  4816. msgstr ""
  4817. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  4818. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid ""
  4822. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4823. "This limit is enforced per player."
  4824. msgstr ""
  4825. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  4826. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. #, fuzzy
  4829. msgid ""
  4830. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4831. "be queued.\n"
  4832. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4833. msgstr ""
  4834. "Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające "
  4835. "ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n"
  4836. "Powinien być niższy niż curl_parallel_limit."
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4839. msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid ""
  4842. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4843. "Set to -1 for unlimited amount."
  4844. msgstr ""
  4845. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  4846. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid ""
  4849. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4850. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4851. "client number."
  4852. msgstr ""
  4853. "Maksymalna liczba pakietów przesyłanych podczas kroku, jeżeli masz wolne "
  4854. "łącze\n"
  4855. "spróbuj zredukować to, ale nie redukuj jej poniżej podwojonej liczby "
  4856. "klientów."
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. #, fuzzy
  4859. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4860. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. #, fuzzy
  4863. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4864. msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4867. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Maximum objects per block"
  4870. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid ""
  4873. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4874. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4875. msgstr ""
  4876. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  4877. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4880. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4883. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid ""
  4886. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4887. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4888. msgstr ""
  4889. "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
  4890. "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. #, fuzzy
  4893. msgid ""
  4894. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4895. "milliseconds."
  4896. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid ""
  4900. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4901. "stated in milliseconds."
  4902. msgstr ""
  4903. "Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy z "
  4904. "serwera), podany w milisekundach."
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Maximum users"
  4907. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Menus"
  4910. msgstr "Menu"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Mesh cache"
  4913. msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Message of the day"
  4916. msgstr "Wiadomość dnia"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4919. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Method used to highlight selected object."
  4922. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. #, fuzzy
  4925. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4926. msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie."
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Minimap"
  4929. msgstr "Minimapa"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Minimap key"
  4932. msgstr "Przycisk Minimapy"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Minimap scan height"
  4935. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. #, fuzzy
  4938. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4939. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. #, fuzzy
  4942. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4943. msgstr "Minimalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "Minimum texture size"
  4947. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid "Mipmapping"
  4950. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. msgid "Mod channels"
  4953. msgstr "Kanały modów"
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. #, fuzzy
  4956. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4957. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Monospace font path"
  4960. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Monospace font size"
  4963. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. #, fuzzy
  4966. msgid "Monospace font size divisible by"
  4967. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Mountain height noise"
  4970. msgstr "Szum wysokości góry"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Mountain noise"
  4973. msgstr "Szum góry"
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. #, fuzzy
  4976. msgid "Mountain variation noise"
  4977. msgstr "Szum wysokości góry"
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. #, fuzzy
  4980. msgid "Mountain zero level"
  4981. msgstr "Szum góry"
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid "Mouse sensitivity"
  4984. msgstr "Czułość myszy"
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4987. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4988. #: src/settings_translation_file.cpp
  4989. msgid "Mud noise"
  4990. msgstr "Szum błota"
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid ""
  4993. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4994. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4995. msgstr ""
  4996. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4997. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Mute key"
  5000. msgstr "Klawisz wyciszenia"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Mute sound"
  5003. msgstr "Wycisz dźwięk"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. #, fuzzy
  5006. msgid ""
  5007. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  5008. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  5009. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  5010. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  5011. msgstr ""
  5012. "Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n"
  5013. "Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n"
  5014. "Obecne mapgeny są w bardzo niestabilnym stanie:\n"
  5015. "- Opcjonalne floatlands z v7 (domyślnie wyłączone)."
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid ""
  5018. "Name of the player.\n"
  5019. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  5020. "When starting from the main menu, this is overridden."
  5021. msgstr ""
  5022. "Nazwa gracza.\n"
  5023. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  5024. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid ""
  5027. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  5028. msgstr ""
  5029. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. #, fuzzy
  5032. msgid "Near plane"
  5033. msgstr "Najbliższy wymiar"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Network"
  5036. msgstr "Sieć"
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid ""
  5039. "Network port to listen (UDP).\n"
  5040. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  5041. msgstr ""
  5042. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  5043. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid "New users need to input this password."
  5046. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Noclip"
  5049. msgstr "Tryb noclip"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "Noclip key"
  5052. msgstr "Klawisz trybu noclip"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid "Node highlighting"
  5055. msgstr "Podświetlanie bloków"
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "NodeTimer interval"
  5058. msgstr "Interwał NodeTimer"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Noises"
  5061. msgstr "Szumy"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Number of emerge threads"
  5064. msgstr "Liczba powstających wątków"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. #, fuzzy
  5067. msgid ""
  5068. "Number of emerge threads to use.\n"
  5069. "Value 0:\n"
  5070. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  5071. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  5072. "Any other value:\n"
  5073. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  5074. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  5075. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  5076. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  5077. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  5078. msgstr ""
  5079. "Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n"
  5080. "Wartość 0:\n"
  5081. "- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n"
  5082. "- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n"
  5083. "Dowolna inna wartość:\n"
  5084. "- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n"
  5085. "OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena "
  5086. "silnika,\n"
  5087. "ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n"
  5088. "procesami, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas "
  5089. "uruchamiania kodu Lua w\n"
  5090. "'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'."
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. #, fuzzy
  5093. msgid ""
  5094. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  5095. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  5096. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  5097. msgstr ""
  5098. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  5099. "clearobjects.\n"
  5100. "To wymiana pomiędzy sqlite i\n"
  5101. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. #, fuzzy
  5104. msgid "Online Content Repository"
  5105. msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Opaque liquids"
  5108. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. #, fuzzy
  5111. msgid ""
  5112. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  5113. msgstr ""
  5114. "Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do "
  5115. "255."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid ""
  5118. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  5119. "formspec is\n"
  5120. "open."
  5121. msgstr ""
  5122. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  5123. "formspec jest otwarty."
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. #, fuzzy
  5126. msgid "Optional override for chat weblink color."
  5127. msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu."
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. #, fuzzy
  5130. msgid ""
  5131. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  5132. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  5133. "unavailable."
  5134. msgstr ""
  5135. "Ścieżka do czcionki awaryjnej.\n"
  5136. "Jeśli ustawienie \"freetype\" jest włączone: Musi być czcionką TrueType.\n"
  5137. "Jeśli ustawienie \"freetype\" jest wyłączone: Musi być czcionką bitmapową "
  5138. "lub wektorową XML.\n"
  5139. "Ta czcionka będzie używana dla niektórych języków lub jeśli domyślna "
  5140. "czcionka jest niedostępna."
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. #, fuzzy
  5143. msgid ""
  5144. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  5145. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  5146. msgstr ""
  5147. "Ścieżka w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub "
  5148. "względna.\n"
  5149. "Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid ""
  5152. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  5153. "used."
  5154. msgstr ""
  5155. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  5156. "lokalizacja."
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  5159. msgstr ""
  5160. "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  5161. "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. #, fuzzy
  5164. msgid ""
  5165. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  5166. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  5167. msgstr ""
  5168. "Ścieżka do domyślnej czcionki.\n"
  5169. "Jeśli włączone jest ustawienie \"freetype\": Musi być czcionką TrueType.\n"
  5170. "Jeśli ustawienie \"freetype\" jest wyłączone: Musi być czcionką bitmapową "
  5171. "lub wektorową XML.\n"
  5172. "Czcionka awaryjna zostanie użyta, jeśli nie może zostać załadowana."
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. #, fuzzy
  5175. msgid ""
  5176. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  5177. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  5178. msgstr ""
  5179. "Ścieżka do czcionki monospace.\n"
  5180. "Jeśli włączone jest ustawienie \"freetype\": Musi być czcionką TrueType.\n"
  5181. "Jeśli ustawienie \"freetype\" jest wyłączone: Musi być czcionką bitmapową "
  5182. "lub wektorową XML.\n"
  5183. "Ta czcionka jest używana np. w konsoli i na ekranie profilera."
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Pause on lost window focus"
  5186. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. #, fuzzy
  5189. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  5190. msgstr "Limit załadowanych bloków z dysku na jednego gracza"
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. #, fuzzy
  5193. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  5194. msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Physics"
  5197. msgstr "Fizyka"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. #, fuzzy
  5200. msgid "Pitch move key"
  5201. msgstr "Klawisz latania"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. #, fuzzy
  5204. msgid "Pitch move mode"
  5205. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  5206. #: src/settings_translation_file.cpp
  5207. #, fuzzy
  5208. msgid "Place key"
  5209. msgstr "Klawisz latania"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. #, fuzzy
  5212. msgid "Place repetition interval"
  5213. msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid ""
  5216. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  5217. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  5218. msgstr ""
  5219. "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  5220. "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Player name"
  5223. msgstr "Nazwa gracza"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Player transfer distance"
  5226. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. #, fuzzy
  5229. msgid "Player versus player"
  5230. msgstr "PvP"
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. #, fuzzy
  5233. msgid "Poisson filtering"
  5234. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid ""
  5237. "Port to connect to (UDP).\n"
  5238. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  5239. msgstr ""
  5240. "Port do połączeń (UDP).\n"
  5241. "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid ""
  5245. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  5246. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  5247. msgstr ""
  5248. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  5249. "przycisków myszy.\n"
  5250. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  5253. msgstr ""
  5254. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  5255. "wywoływanie komend powłoki."
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. #, fuzzy
  5258. msgid ""
  5259. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5260. "0 = disable. Useful for developers."
  5261. msgstr ""
  5262. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach) 0 = "
  5263. "wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5266. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Profiler"
  5269. msgstr "Profiler"
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Profiler toggle key"
  5272. msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. #, fuzzy
  5275. msgid "Profiling"
  5276. msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. #, fuzzy
  5279. msgid "Prometheus listener address"
  5280. msgstr "Adres słuchacza Prometheusa"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. #, fuzzy
  5283. msgid ""
  5284. "Prometheus listener address.\n"
  5285. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5286. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5287. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5288. msgstr ""
  5289. "Adres listenera Prometheus.\n"
  5290. "Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  5291. "włącz słuchanie metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n"
  5292. "Metryki mogą być pobierane na stronie http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. #, fuzzy
  5295. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5296. msgstr "Proporcja dużych jaskiń, które zawierają ciecz."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5300. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5301. "corners."
  5302. msgstr ""
  5303. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  5304. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. #, fuzzy
  5307. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5308. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Random input"
  5311. msgstr "Losowe wejście"
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Range select key"
  5314. msgstr "Zasięg widzenia"
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Recent Chat Messages"
  5317. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. #, fuzzy
  5320. msgid "Regular font path"
  5321. msgstr "Ścieżka raportu"
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid "Remote media"
  5324. msgstr "Zdalne media"
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid "Remote port"
  5327. msgstr "Port zdalny"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid ""
  5330. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5331. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5332. msgstr ""
  5333. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  5334. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5337. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Report path"
  5340. msgstr "Ścieżka raportu"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5344. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5345. "for no restrictions:\n"
  5346. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5347. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5348. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5349. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5350. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5351. "csm_restriction_noderange)\n"
  5352. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5357. msgstr "Szum podwodnej grani"
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid "Ridge noise"
  5360. msgstr "Szum grani"
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid "Ridge underwater noise"
  5363. msgstr "Szum podwodnej grani"
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. #, fuzzy
  5366. msgid "Ridged mountain size noise"
  5367. msgstr "Szum podwodnej grani"
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Right key"
  5370. msgstr "W prawo"
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. #, fuzzy
  5373. msgid "River channel depth"
  5374. msgstr "Głębokość rzeki"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. #, fuzzy
  5377. msgid "River channel width"
  5378. msgstr "Głębokość rzeki"
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. #, fuzzy
  5381. msgid "River depth"
  5382. msgstr "Głębokość rzeki"
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid "River noise"
  5386. msgstr "Szum rzeki"
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. #, fuzzy
  5389. msgid "River size"
  5390. msgstr "Rozmiar rzeki"
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. #, fuzzy
  5393. msgid "River valley width"
  5394. msgstr "Głębokość rzeki"
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Rollback recording"
  5397. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Rolling hill size noise"
  5400. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. #, fuzzy
  5403. msgid "Rolling hills spread noise"
  5404. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Round minimap"
  5407. msgstr "Okrągła minimapa"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Safe digging and placing"
  5410. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5413. msgstr ""
  5414. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5417. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid "Save window size automatically when modified."
  5420. msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  5421. #: src/settings_translation_file.cpp
  5422. msgid "Saving map received from server"
  5423. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid ""
  5426. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5427. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5428. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5429. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5430. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5431. msgstr ""
  5432. "Skaluj gui wartościami użytkownika.\n"
  5433. "Użyj najbliższego filtru anty-alias, żeby przeskalować GUI.\n"
  5434. "Wygładzi to niektóre poszarpane krawędzie oraz zmiesza piksele, podczas "
  5435. "zmniejszenia skali, kosztem rozmazywania niektórych pikseli krawędziowych, "
  5436. "gdy obrazy są skalowane niecałkowitym wartościami."
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Screen height"
  5439. msgstr "Wysokość ekranu"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Screen width"
  5442. msgstr "Szerokość ekranu"
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Screenshot folder"
  5445. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Screenshot format"
  5448. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Screenshot quality"
  5451. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid ""
  5454. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5455. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5456. "Use 0 for default quality."
  5457. msgstr ""
  5458. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  5459. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  5460. "0 to domyślna jakość."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Seabed noise"
  5463. msgstr "Szum dna morza"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5466. msgstr ""
  5467. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5468. "górskich."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5471. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Security"
  5474. msgstr "Bezpieczeństwo"
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5477. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5480. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Selection box color"
  5483. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "Selection box width"
  5486. msgstr "Długość zaznaczenia"
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid ""
  5490. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5491. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5492. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5493. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5494. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5495. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5496. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5497. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5498. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5499. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5500. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5501. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5502. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5503. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5504. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5505. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5506. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5507. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5508. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5509. msgstr ""
  5510. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  5511. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  5512. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  5513. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5514. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  5515. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5516. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  5517. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5518. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  5519. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5520. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  5521. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5522. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  5523. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5524. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  5525. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5526. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  5527. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5528. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "Server / Singleplayer"
  5531. msgstr "Pojedynczy gracz"
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Server URL"
  5534. msgstr "Adres URL serwera"
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Server address"
  5537. msgstr "Adres serwera"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Server description"
  5540. msgstr "Opis serwera"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid "Server name"
  5543. msgstr "Nazwa serwera"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Server port"
  5546. msgstr "Port Serwera"
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "Server side occlusion culling"
  5549. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid "Serverlist URL"
  5552. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Serverlist file"
  5555. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid ""
  5558. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5559. "A restart is required after changing this."
  5560. msgstr ""
  5561. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  5562. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5565. msgstr ""
  5566. "Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. #, fuzzy
  5569. msgid ""
  5570. "Set the shadow strength.\n"
  5571. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5572. msgstr ""
  5573. "Ustaw siłę cienia.\n"
  5574. "Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze "
  5575. "cienie."
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. #, fuzzy
  5578. msgid ""
  5579. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5580. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5581. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5582. msgstr ""
  5583. "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
  5584. "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
  5585. "gładsze cienie.\n"
  5586. "Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. #, fuzzy
  5589. msgid ""
  5590. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5591. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5592. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5593. msgstr ""
  5594. "Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n"
  5595. "Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n"
  5596. "Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. #, fuzzy
  5599. msgid ""
  5600. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5601. "Requires shaders to be enabled."
  5602. msgstr ""
  5603. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  5604. "Do włączenia wymagane są shadery."
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. #, fuzzy
  5607. msgid ""
  5608. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5609. "Requires shaders to be enabled."
  5610. msgstr ""
  5611. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  5612. "Do włączenia wymagane są shadery."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. #, fuzzy
  5615. msgid ""
  5616. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5617. "Requires shaders to be enabled."
  5618. msgstr ""
  5619. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
  5620. "Wymaga shaderów."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. #, fuzzy
  5623. msgid ""
  5624. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5625. "Requires shaders to be enabled."
  5626. msgstr ""
  5627. "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
  5628. "Wymaga shaderów."
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid ""
  5632. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5633. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5634. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5635. msgstr ""
  5636. "Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n"
  5637. "Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n"
  5638. "Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu."
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Shader path"
  5641. msgstr "Shadery"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid ""
  5644. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5645. "video\n"
  5646. "cards.\n"
  5647. "This only works with the OpenGL video backend."
  5648. msgstr ""
  5649. "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  5650. "wydajność niektórych kart graficznych.\n"
  5651. "Działa tylko na grafice OpenGL ."
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. #, fuzzy
  5654. msgid "Shadow filter quality"
  5655. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5659. msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni"
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5663. msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. #, fuzzy
  5666. msgid "Shadow map texture size"
  5667. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. #, fuzzy
  5670. msgid ""
  5671. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5672. "drawn."
  5673. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. #, fuzzy
  5676. msgid "Shadow strength"
  5677. msgstr "Siła cienia"
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5680. msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "Show debug info"
  5683. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid "Show entity selection boxes"
  5686. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. #, fuzzy
  5689. msgid ""
  5690. "Show entity selection boxes\n"
  5691. "A restart is required after changing this."
  5692. msgstr ""
  5693. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  5694. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5698. msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych"
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "Shutdown message"
  5701. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid ""
  5704. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5705. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5706. "increasing this value above 5.\n"
  5707. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5708. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5709. "recommended."
  5710. msgstr ""
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid ""
  5713. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5714. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5715. "thread, thus reducing jitter."
  5716. msgstr ""
  5717. "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie zmieni rozmiar % "
  5718. "pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5721. msgstr ""
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Slice w"
  5724. msgstr "Kawałek w"
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5728. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Small cave maximum number"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Small cave minimum number"
  5734. msgstr ""
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5737. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5740. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid "Smooth lighting"
  5743. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid ""
  5746. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5747. "Useful for recording videos."
  5748. msgstr ""
  5749. "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  5750. "widoku lub ruchu myszki.\n"
  5751. "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5754. msgstr ""
  5755. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  5756. "funkcję."
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5759. msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "Sneak key"
  5762. msgstr "Skradanie"
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "Sneaking speed"
  5765. msgstr "Szybkość skradania"
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. #, fuzzy
  5768. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5769. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. #, fuzzy
  5772. msgid "Soft shadow radius"
  5773. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Sound"
  5776. msgstr "Dźwięk"
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid ""
  5779. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5780. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5781. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5782. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5783. msgstr ""
  5784. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  5785. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  5786. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  5787. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid ""
  5790. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5791. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5792. "items."
  5793. msgstr ""
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid ""
  5796. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5797. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5798. "will consume more resources.\n"
  5799. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. #, fuzzy
  5803. msgid ""
  5804. "Spread of light curve boost range.\n"
  5805. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5806. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5807. msgstr ""
  5808. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  5809. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Static spawnpoint"
  5812. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Steepness noise"
  5815. msgstr "Szum stromości"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. #, fuzzy
  5818. msgid "Step mountain size noise"
  5819. msgstr "Szum góry"
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. #, fuzzy
  5822. msgid "Step mountain spread noise"
  5823. msgstr "Szum góry"
  5824. #: src/settings_translation_file.cpp
  5825. #, fuzzy
  5826. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5827. msgstr "Siła paralaksy."
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid ""
  5830. "Strength of light curve boost.\n"
  5831. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5832. "curve that is boosted in brightness."
  5833. msgstr ""
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Strict protocol checking"
  5836. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. #, fuzzy
  5839. msgid "Strip color codes"
  5840. msgstr "Usuń kody kolorów"
  5841. #: src/settings_translation_file.cpp
  5842. msgid ""
  5843. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5844. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5845. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5846. "upper tapering).\n"
  5847. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5848. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5849. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5850. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5851. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5852. "world surface below."
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid "Synchronous SQLite"
  5856. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid "Temperature variation for biomes."
  5859. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. #, fuzzy
  5862. msgid "Terrain alternative noise"
  5863. msgstr "Szum wysokości terenu"
  5864. #: src/settings_translation_file.cpp
  5865. msgid "Terrain base noise"
  5866. msgstr "Szum podłoża"
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. msgid "Terrain height"
  5869. msgstr "Wysokość terenu"
  5870. #: src/settings_translation_file.cpp
  5871. msgid "Terrain higher noise"
  5872. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  5873. #: src/settings_translation_file.cpp
  5874. msgid "Terrain noise"
  5875. msgstr "Szum terenu"
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5879. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5880. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5881. msgstr ""
  5882. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5883. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5884. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid ""
  5887. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5888. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5889. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5890. msgstr ""
  5891. "Próg szumu jezior.\n"
  5892. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5893. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5894. #: src/settings_translation_file.cpp
  5895. msgid "Terrain persistence noise"
  5896. msgstr "Stały szum terenu"
  5897. #: src/settings_translation_file.cpp
  5898. msgid "Texture path"
  5899. msgstr "Paczki tekstur"
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5903. "This must be a power of two.\n"
  5904. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5905. msgstr ""
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid ""
  5908. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5909. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5910. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5911. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5912. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5913. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5914. msgstr ""
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. #, fuzzy
  5917. msgid "The URL for the content repository"
  5918. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. #, fuzzy
  5921. msgid "The dead zone of the joystick"
  5922. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid ""
  5925. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5926. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5927. msgstr ""
  5928. "Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
  5929. "określonego formatu."
  5930. #: src/settings_translation_file.cpp
  5931. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5932. msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  5933. #: src/settings_translation_file.cpp
  5934. msgid ""
  5935. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5936. msgstr ""
  5937. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5938. "profile."
  5939. #: src/settings_translation_file.cpp
  5940. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5941. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5942. #: src/settings_translation_file.cpp
  5943. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5944. msgstr ""
  5945. "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid ""
  5948. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5949. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5950. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5951. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5952. "Requires waving liquids to be enabled."
  5953. msgstr ""
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid "The network interface that the server listens on."
  5956. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5957. #: src/settings_translation_file.cpp
  5958. msgid ""
  5959. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5960. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5961. msgstr ""
  5962. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5963. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5964. #: src/settings_translation_file.cpp
  5965. msgid ""
  5966. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5967. "the\n"
  5968. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5969. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5970. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5971. "maintained.\n"
  5972. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5973. msgstr ""
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. msgid ""
  5976. "The rendering back-end.\n"
  5977. "A restart is required after changing this.\n"
  5978. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5979. "otherwise.\n"
  5980. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5981. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5982. msgstr ""
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. #, fuzzy
  5985. msgid ""
  5986. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5987. "in-game view frustum around."
  5988. msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
  5989. #: src/settings_translation_file.cpp
  5990. msgid ""
  5991. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5992. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5993. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5994. "set to the nearest valid value."
  5995. msgstr ""
  5996. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5997. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5998. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5999. "wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  6000. #: src/settings_translation_file.cpp
  6001. msgid ""
  6002. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  6003. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  6004. "items. A value of 0 disables the functionality."
  6005. msgstr ""
  6006. "Czas (w sekundach) po którym następuje próba zmniejszenia rozmiaru kolejki "
  6007. "cieczy przez jej usunięcie. Do tego czasu kolejka może urosnąć ponad "
  6008. "pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność."
  6009. #: src/settings_translation_file.cpp
  6010. msgid ""
  6011. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  6012. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  6013. msgstr ""
  6014. #: src/settings_translation_file.cpp
  6015. msgid ""
  6016. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  6017. "when holding down a joystick button combination."
  6018. msgstr ""
  6019. "Czas między powtarzanymi zdarzeniami, gdy wciskamy kombinację klawiszy "
  6020. "joysticka."
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. #, fuzzy
  6023. msgid ""
  6024. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  6025. "the place button."
  6026. msgstr ""
  6027. "Czas, wyrażany w sekundach,pomiędzy powtarzanymi kliknięciami prawego "
  6028. "przycisku myszy."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. msgid "The type of joystick"
  6031. msgstr "Typ joysticka"
  6032. #: src/settings_translation_file.cpp
  6033. msgid ""
  6034. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  6035. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  6036. "'altitude_dry' is enabled."
  6037. msgstr ""
  6038. #: src/settings_translation_file.cpp
  6039. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  6040. msgstr ""
  6041. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  6042. "górskich."
  6043. #: src/settings_translation_file.cpp
  6044. msgid ""
  6045. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  6046. "Setting it to -1 disables the feature."
  6047. msgstr ""
  6048. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  6049. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  6052. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "Time send interval"
  6055. msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Time speed"
  6058. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  6061. msgstr ""
  6062. "Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
  6063. "klienta."
  6064. #: src/settings_translation_file.cpp
  6065. msgid ""
  6066. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  6067. "something.\n"
  6068. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  6069. "node."
  6070. msgstr ""
  6071. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  6072. "buduje.\n"
  6073. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  6074. #: src/settings_translation_file.cpp
  6075. msgid "Toggle camera mode key"
  6076. msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  6077. #: src/settings_translation_file.cpp
  6078. msgid "Tooltip delay"
  6079. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  6080. #: src/settings_translation_file.cpp
  6081. msgid "Touch screen threshold"
  6082. msgstr "Próg ekranu dotykowego"
  6083. #: src/settings_translation_file.cpp
  6084. msgid "Tradeoffs for performance"
  6085. msgstr ""
  6086. #: src/settings_translation_file.cpp
  6087. msgid "Trees noise"
  6088. msgstr "Szum drzew"
  6089. #: src/settings_translation_file.cpp
  6090. msgid "Trilinear filtering"
  6091. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  6092. #: src/settings_translation_file.cpp
  6093. #, fuzzy
  6094. msgid ""
  6095. "True = 256\n"
  6096. "False = 128\n"
  6097. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  6098. msgstr ""
  6099. "True= 256\n"
  6100. "False= 128\n"
  6101. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  6102. #: src/settings_translation_file.cpp
  6103. msgid "Trusted mods"
  6104. msgstr "Zaufane mody"
  6105. #: src/settings_translation_file.cpp
  6106. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  6107. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  6108. #: src/settings_translation_file.cpp
  6109. msgid "Undersampling"
  6110. msgstr "Niedopróbkowanie"
  6111. #: src/settings_translation_file.cpp
  6112. #, fuzzy
  6113. msgid ""
  6114. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  6115. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  6116. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  6117. "image.\n"
  6118. "Higher values result in a less detailed image."
  6119. msgstr ""
  6120. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
  6121. "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
  6122. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  6123. "obrazów."
  6124. #: src/settings_translation_file.cpp
  6125. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6126. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  6127. #: src/settings_translation_file.cpp
  6128. msgid "Unload unused server data"
  6129. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  6130. #: src/settings_translation_file.cpp
  6131. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6132. msgstr "Górna granica Y lochów."
  6133. #: src/settings_translation_file.cpp
  6134. #, fuzzy
  6135. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6136. msgstr "Górna granica Y lochów."
  6137. #: src/settings_translation_file.cpp
  6138. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  6139. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  6140. #: src/settings_translation_file.cpp
  6141. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6142. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  6143. #: src/settings_translation_file.cpp
  6144. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  6145. msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
  6146. #: src/settings_translation_file.cpp
  6147. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6148. msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  6149. #: src/settings_translation_file.cpp
  6150. #, fuzzy
  6151. msgid ""
  6152. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  6153. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  6154. "Gamma correct downscaling is not supported."
  6155. msgstr ""
  6156. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  6157. "wydajność,\n"
  6158. "zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  6159. "Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
  6160. #: src/settings_translation_file.cpp
  6161. msgid ""
  6162. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6163. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  6164. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6165. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6166. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6167. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6168. "A restart is required after changing this option."
  6169. msgstr ""
  6170. #: src/settings_translation_file.cpp
  6171. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  6172. msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
  6173. #: src/settings_translation_file.cpp
  6174. msgid "VBO"
  6175. msgstr "VBO"
  6176. #: src/settings_translation_file.cpp
  6177. msgid "VSync"
  6178. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  6179. #: src/settings_translation_file.cpp
  6180. msgid "Valley depth"
  6181. msgstr "Głębokość doliny"
  6182. #: src/settings_translation_file.cpp
  6183. msgid "Valley fill"
  6184. msgstr "Wypełnienie doliny"
  6185. #: src/settings_translation_file.cpp
  6186. msgid "Valley profile"
  6187. msgstr "Profilowanie doliny"
  6188. #: src/settings_translation_file.cpp
  6189. msgid "Valley slope"
  6190. msgstr "Stok doliny"
  6191. #: src/settings_translation_file.cpp
  6192. msgid "Variation of biome filler depth."
  6193. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  6194. #: src/settings_translation_file.cpp
  6195. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6196. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  6197. #: src/settings_translation_file.cpp
  6198. msgid "Variation of number of caves."
  6199. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  6200. #: src/settings_translation_file.cpp
  6201. msgid ""
  6202. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6203. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6204. msgstr ""
  6205. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  6206. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  6207. #: src/settings_translation_file.cpp
  6208. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6209. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  6210. #: src/settings_translation_file.cpp
  6211. msgid ""
  6212. "Varies roughness of terrain.\n"
  6213. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6214. msgstr ""
  6215. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  6216. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  6217. #: src/settings_translation_file.cpp
  6218. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6219. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  6220. #: src/settings_translation_file.cpp
  6221. #, fuzzy
  6222. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6223. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  6224. #: src/settings_translation_file.cpp
  6225. msgid "Vertical screen synchronization."
  6226. msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  6227. #: src/settings_translation_file.cpp
  6228. msgid "Video driver"
  6229. msgstr "Sterownik graficzny"
  6230. #: src/settings_translation_file.cpp
  6231. msgid "View bobbing factor"
  6232. msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
  6233. #: src/settings_translation_file.cpp
  6234. msgid "View distance in nodes."
  6235. msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
  6236. #: src/settings_translation_file.cpp
  6237. msgid "View range decrease key"
  6238. msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
  6239. #: src/settings_translation_file.cpp
  6240. msgid "View range increase key"
  6241. msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
  6242. #: src/settings_translation_file.cpp
  6243. msgid "View zoom key"
  6244. msgstr "Klawisz zoom"
  6245. #: src/settings_translation_file.cpp
  6246. msgid "Viewing range"
  6247. msgstr "Pole widzenia"
  6248. #: src/settings_translation_file.cpp
  6249. #, fuzzy
  6250. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6251. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
  6252. #: src/settings_translation_file.cpp
  6253. msgid "Volume"
  6254. msgstr "Głośność"
  6255. #: src/settings_translation_file.cpp
  6256. #, fuzzy
  6257. msgid ""
  6258. "Volume of all sounds.\n"
  6259. "Requires the sound system to be enabled."
  6260. msgstr ""
  6261. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6262. "Wymaga włączenia shaderów."
  6263. #: src/settings_translation_file.cpp
  6264. #, fuzzy
  6265. msgid ""
  6266. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6267. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6268. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6269. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6270. "Range roughly -2 to 2."
  6271. msgstr ""
  6272. "Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n"
  6273. "Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n"
  6274. "Nie działa na fraktale 3D.\n"
  6275. "Jego zakres jest od -2 do 2"
  6276. #: src/settings_translation_file.cpp
  6277. #, fuzzy
  6278. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6279. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  6280. #: src/settings_translation_file.cpp
  6281. msgid "Walking speed"
  6282. msgstr "Szybkość chodzenia"
  6283. #: src/settings_translation_file.cpp
  6284. #, fuzzy
  6285. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6286. msgstr ""
  6287. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  6288. "blokach na sekundę."
  6289. #: src/settings_translation_file.cpp
  6290. msgid "Water level"
  6291. msgstr "Poziom wody"
  6292. #: src/settings_translation_file.cpp
  6293. msgid "Water surface level of the world."
  6294. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  6295. #: src/settings_translation_file.cpp
  6296. msgid "Waving Nodes"
  6297. msgstr "Falujące bloki"
  6298. #: src/settings_translation_file.cpp
  6299. msgid "Waving leaves"
  6300. msgstr "Falujące liście"
  6301. #: src/settings_translation_file.cpp
  6302. #, fuzzy
  6303. msgid "Waving liquids"
  6304. msgstr "Falujące bloki"
  6305. #: src/settings_translation_file.cpp
  6306. #, fuzzy
  6307. msgid "Waving liquids wave height"
  6308. msgstr "Wysokość fal wodnych"
  6309. #: src/settings_translation_file.cpp
  6310. #, fuzzy
  6311. msgid "Waving liquids wave speed"
  6312. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  6313. #: src/settings_translation_file.cpp
  6314. #, fuzzy
  6315. msgid "Waving liquids wavelength"
  6316. msgstr "Długość fal wodnych"
  6317. #: src/settings_translation_file.cpp
  6318. msgid "Waving plants"
  6319. msgstr "Falujące rośliny"
  6320. #: src/settings_translation_file.cpp
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid "Weblink color"
  6323. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  6324. #: src/settings_translation_file.cpp
  6325. msgid ""
  6326. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6327. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6328. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6329. msgstr ""
  6330. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być filtrowane "
  6331. "przez Minetest, ale niektóre są generowane bezpośrednio na sprzęt ( np. "
  6332. "renderuj tekstury do bloków inwentarza)."
  6333. #: src/settings_translation_file.cpp
  6334. msgid ""
  6335. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6336. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6337. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6338. "properly support downloading textures back from hardware."
  6339. msgstr ""
  6340. "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
  6341. "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  6342. "metody \n"
  6343. "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  6344. "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  6345. #: src/settings_translation_file.cpp
  6346. #, fuzzy
  6347. msgid ""
  6348. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6349. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6350. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6351. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6352. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6353. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6354. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6355. "texture autoscaling."
  6356. msgstr ""
  6357. "Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
  6358. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  6359. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  6360. "interpolacją, \n"
  6361. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  6362. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  6363. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
  6364. "niż 1\n"
  6365. "może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
  6366. "linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
  6367. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  6368. "przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
  6369. #: src/settings_translation_file.cpp
  6370. msgid ""
  6371. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6372. "Mods may still set a background."
  6373. msgstr ""
  6374. #: src/settings_translation_file.cpp
  6375. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6376. msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  6377. #: src/settings_translation_file.cpp
  6378. msgid ""
  6379. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6380. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6381. msgstr ""
  6382. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  6383. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  6384. #: src/settings_translation_file.cpp
  6385. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6386. msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  6387. #: src/settings_translation_file.cpp
  6388. msgid ""
  6389. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6390. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6391. msgstr ""
  6392. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  6393. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  6394. #: src/settings_translation_file.cpp
  6395. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6396. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  6397. #: src/settings_translation_file.cpp
  6398. msgid ""
  6399. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6400. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6401. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6402. "pause menu."
  6403. msgstr ""
  6404. #: src/settings_translation_file.cpp
  6405. msgid ""
  6406. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6407. msgstr ""
  6408. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  6409. #: src/settings_translation_file.cpp
  6410. #, fuzzy
  6411. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6412. msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
  6413. #: src/settings_translation_file.cpp
  6414. #, fuzzy
  6415. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6416. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  6417. #: src/settings_translation_file.cpp
  6418. msgid ""
  6419. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6420. "background.\n"
  6421. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6422. msgstr ""
  6423. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
  6424. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  6425. #: src/settings_translation_file.cpp
  6426. msgid ""
  6427. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6428. "Not needed if starting from the main menu."
  6429. msgstr ""
  6430. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  6431. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  6432. #: src/settings_translation_file.cpp
  6433. msgid "World start time"
  6434. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  6435. #: src/settings_translation_file.cpp
  6436. msgid ""
  6437. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6438. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6439. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6440. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6441. "See also texture_min_size.\n"
  6442. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6443. msgstr ""
  6444. #: src/settings_translation_file.cpp
  6445. msgid "World-aligned textures mode"
  6446. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  6447. #: src/settings_translation_file.cpp
  6448. msgid "Y of flat ground."
  6449. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  6450. #: src/settings_translation_file.cpp
  6451. #, fuzzy
  6452. msgid ""
  6453. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6454. "vertically."
  6455. msgstr ""
  6456. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  6457. #: src/settings_translation_file.cpp
  6458. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6459. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  6460. #: src/settings_translation_file.cpp
  6461. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6462. msgstr ""
  6463. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  6464. "rozmiarów."
  6465. #: src/settings_translation_file.cpp
  6466. msgid ""
  6467. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6468. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6469. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6470. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6471. msgstr ""
  6472. #: src/settings_translation_file.cpp
  6473. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6474. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  6475. #: src/settings_translation_file.cpp
  6476. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6477. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  6478. #: src/settings_translation_file.cpp
  6479. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6480. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  6481. #: src/settings_translation_file.cpp
  6482. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6483. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  6484. #: src/settings_translation_file.cpp
  6485. msgid "Y-level of seabed."
  6486. msgstr "Wysokość dna jezior."
  6487. #: src/settings_translation_file.cpp
  6488. msgid "cURL file download timeout"
  6489. msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
  6490. #: src/settings_translation_file.cpp
  6491. #, fuzzy
  6492. msgid "cURL interactive timeout"
  6493. msgstr "Limit czasu cURL"
  6494. #: src/settings_translation_file.cpp
  6495. msgid "cURL parallel limit"
  6496. msgstr "Limit równoległy cURL"
  6497. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6498. #~ msgstr "Tryb kreatywny "
  6499. #~ msgid "- Damage: "
  6500. #~ msgstr "- Obrażenia: "
  6501. #~ msgid ""
  6502. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6503. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6504. #~ msgstr ""
  6505. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  6506. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  6507. #~ msgid "Address / Port"
  6508. #~ msgstr "Adres / Port"
  6509. #~ msgid ""
  6510. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6511. #~ "brighter.\n"
  6512. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6513. #~ msgstr ""
  6514. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  6515. #~ "jasność.\n"
  6516. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  6517. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6518. #~ msgstr ""
  6519. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  6520. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  6521. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6522. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  6523. #~ msgid "Back"
  6524. #~ msgstr "Backspace"
  6525. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6526. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  6527. #~ msgid "Bump Mapping"
  6528. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6529. #~ msgid "Bumpmapping"
  6530. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6531. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6532. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6533. #~ msgid ""
  6534. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6535. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6536. #~ "chooser, etc.\n"
  6537. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6538. #~ "be\n"
  6539. #~ "necessary for smaller screens."
  6540. #~ msgstr ""
  6541. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  6542. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  6543. #~ "tekstur, itd.\n"
  6544. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  6545. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  6546. #~ msgid "Config mods"
  6547. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  6548. #~ msgid "Configure"
  6549. #~ msgstr "Ustaw"
  6550. #~ msgid ""
  6551. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6552. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  6555. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  6556. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6557. #~ msgstr ""
  6558. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  6559. #~ msgid "Credits"
  6560. #~ msgstr "Autorzy"
  6561. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6562. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  6563. #~ msgid "Damage enabled"
  6564. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  6565. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6566. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  6567. #~ msgid ""
  6568. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6569. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6570. #~ msgstr ""
  6571. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  6572. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6575. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6576. #~ msgstr ""
  6577. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  6578. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  6579. #~ msgid ""
  6580. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6581. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6582. #~ msgstr ""
  6583. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  6584. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  6585. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6586. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  6587. #~ msgid "Enable VBO"
  6588. #~ msgstr "Włącz VBO"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6591. #~ "texture pack\n"
  6592. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6593. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6594. #~ msgstr ""
  6595. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  6596. #~ "w paczce tekstur\n"
  6597. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  6598. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  6599. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6600. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  6601. #~ msgid ""
  6602. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6603. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6604. #~ msgstr ""
  6605. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6606. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6607. #~ msgid ""
  6608. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6609. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6610. #~ msgstr ""
  6611. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6612. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6613. #~ msgid ""
  6614. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6615. #~ "when set to higher number than 0."
  6616. #~ msgstr ""
  6617. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6618. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6619. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6620. #~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  6621. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6622. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6623. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6624. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6625. #~ msgid "Fallback font size"
  6626. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6627. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6628. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6629. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6630. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6631. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6632. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6633. #~ msgid "FreeType fonts"
  6634. #~ msgstr "Czcionki Freetype"
  6635. #~ msgid "Full screen BPP"
  6636. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6637. #~ msgid "Gamma"
  6638. #~ msgstr "Gamma"
  6639. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6640. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6641. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6642. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6643. #~ msgid "High-precision FPU"
  6644. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6645. #~ msgid "IPv6 support."
  6646. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6647. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6648. #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  6649. #, fuzzy
  6650. #~ msgid "Lava depth"
  6651. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  6652. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6653. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  6654. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6655. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  6656. #~ msgid "Main"
  6657. #~ msgstr "Menu główne"
  6658. #, fuzzy
  6659. #~ msgid "Main menu style"
  6660. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  6661. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6662. #~ msgstr ""
  6663. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  6664. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6665. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  6666. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6667. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  6668. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6669. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  6670. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6671. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  6672. #~ msgid "Name / Password"
  6673. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  6674. #~ msgid "Name/Password"
  6675. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  6676. #~ msgid "No"
  6677. #~ msgstr "Nie"
  6678. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6679. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  6680. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6681. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  6682. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6683. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  6684. #~ msgid "Ok"
  6685. #~ msgstr "OK"
  6686. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6687. #~ msgstr ""
  6688. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  6689. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6690. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  6691. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6692. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  6693. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6694. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  6695. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6696. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  6697. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6698. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  6699. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6700. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  6701. #, fuzzy
  6702. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6703. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6704. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6705. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  6706. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6707. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  6708. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6709. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  6710. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6711. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  6712. #~ msgid "PvP enabled"
  6713. #~ msgstr "PvP włączone"
  6714. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6715. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  6716. #~ msgid "Select Package File:"
  6717. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  6718. #~ msgid "Shadow limit"
  6719. #~ msgstr "Limit cieni"
  6720. #, fuzzy
  6721. #~ msgid ""
  6722. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6723. #~ "not be drawn."
  6724. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  6725. #~ msgid "Special"
  6726. #~ msgstr "Specialne"
  6727. #, fuzzy
  6728. #~ msgid "Special key"
  6729. #~ msgstr "Skradanie"
  6730. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6731. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  6732. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6733. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  6734. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6735. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6736. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6737. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  6738. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6739. #~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  6740. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6741. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  6742. #~ msgid ""
  6743. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6744. #~ msgstr ""
  6745. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  6746. #~ "górzystego terenu."
  6747. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6748. #~ msgstr ""
  6749. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  6750. #~ "wznoszącym się."
  6751. #~ msgid "Waving Water"
  6752. #~ msgstr "Falująca woda"
  6753. #~ msgid "Waving water"
  6754. #~ msgstr "Falująca woda"
  6755. #, fuzzy
  6756. #~ msgid ""
  6757. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6758. #~ "in.\n"
  6759. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6760. #~ msgstr ""
  6761. #~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  6762. #~ "wspierająca takie czcionki."
  6763. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6764. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  6765. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6766. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  6767. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6768. #~ msgstr ""
  6769. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  6770. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6771. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  6772. #~ msgid "Yes"
  6773. #~ msgstr "Tak"
  6774. #~ msgid "You died."
  6775. #~ msgstr "Umarłeś."
  6776. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6777. #~ msgstr "no"