2
0

minetest.po 241 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-12-11 04:51+0000\n"
  7. "Last-Translator: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/pt_BR/>\n"
  10. "Language: pt_BR\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Limpe a fila de espera do chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vazio."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Sair para o menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Liste os jogadores online"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jogadores online: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "A fila de espera do chat agora está vazia."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está desabilitado pelo servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Reviver"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Você morreu"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponíveis:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponíveis: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando não disponível: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtenha ajuda para comandos"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Use '.help <cmd>' para conseguir mais informação, ou '.help all' para listar "
  66. "tudo."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all| <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Ok"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<Comando não disponível>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Ocorreu um erro:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menu principal"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Reconectar"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "O servidor obriga o uso do protocolo versão $1. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Nós só suportamos a versão do protocolo $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Suportamos protocolos com versões entre $1 e $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  112. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  113. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  114. msgid "Cancel"
  115. msgstr "Cancelar"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  117. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  118. msgid "Dependencies:"
  119. msgstr "Dependências:"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "Disable all"
  122. msgstr "Desabilitar todos"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  124. msgid "Disable modpack"
  125. msgstr "Desabilitar modpack"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Enable all"
  128. msgstr "Habilitar todos"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Enable modpack"
  131. msgstr "Habilitar modpack"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid ""
  134. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  135. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  136. msgstr ""
  137. "Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
  138. "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
  139. "permitidos."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid "Find More Mods"
  142. msgstr "Encontre Mais Mods"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  144. msgid "Mod:"
  145. msgstr "Mod:"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "No (optional) dependencies"
  148. msgstr "Nenhuma dependência (opcional)"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No game description provided."
  151. msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No hard dependencies"
  154. msgstr "Sem dependências"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No modpack description provided."
  157. msgstr "Nenhuma descrição de modpack disponível."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No optional dependencies"
  160. msgstr "Sem dependências opcionais"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  162. msgid "Optional dependencies:"
  163. msgstr "Dependências opcionais:"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  166. msgid "Save"
  167. msgstr "Salvar"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "World:"
  170. msgstr "Mundo:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "enabled"
  173. msgstr "habilitado"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  176. msgstr "\"$1\" já existe. Gostaria de sobrescrevê-lo?"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  179. msgstr "As dependências $1 e $2 serão instaladas."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "$1 by $2"
  182. msgstr "$1 por $2"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid ""
  185. "$1 downloading,\n"
  186. "$2 queued"
  187. msgstr ""
  188. "$1 baixando,\n"
  189. "$2 na fila"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "$1 downloading..."
  192. msgstr "$1 baixando..."
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  195. msgstr "$1 dependências obrigatórias não puderam ser encontradas."
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  198. msgstr "$1 será instalado, e $2 dependências serão ignoradas."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Todos os pacotes"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Já instalado"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Voltar ao menu principal"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Jogo Base:"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr "ContentDB não está disponível quando Minetest é compilado sem cURL"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Downloading..."
  216. msgstr "Baixando..."
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Failed to download $1"
  219. msgstr "Falha ao baixar $1"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Games"
  223. msgstr "Jogos"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "Install"
  226. msgstr "Instalar"
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  228. msgid "Install $1"
  229. msgstr "Instalar $1"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install missing dependencies"
  232. msgstr "Instalar dependências ausentes"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  235. msgstr "Instalação: Tipo de arquivo não suportado ou corrompido"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "Mods"
  239. msgstr "Modulos (Mods)"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  241. msgid "No packages could be retrieved"
  242. msgstr "Nenhum pacote pôde ser recuperado"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No results"
  245. msgstr "Sem resultados"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No updates"
  248. msgstr "Sem atualizações"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "Not found"
  251. msgstr "Não encontrado"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Overwrite"
  254. msgstr "Sobrescrever"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Please check that the base game is correct."
  257. msgstr "Verifique se o jogo base está correto."
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Queued"
  260. msgstr "Na fila"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Texture packs"
  263. msgstr "Pacotes de texturas"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Uninstall"
  266. msgstr "Desinstalar"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Update"
  269. msgstr "Atualizar"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update All [$1]"
  272. msgstr "Atualizar tudo [$1]"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "View more information in a web browser"
  275. msgstr "Veja mais informações em um navegador da web"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  278. msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Additional terrain"
  281. msgstr "Terreno adicional"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  283. msgid "Altitude chill"
  284. msgstr "Altitude fria"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Altitude dry"
  287. msgstr "Altitude seca"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Biome blending"
  290. msgstr "Transição de bioma"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biomes"
  293. msgstr "Biomas"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Caverns"
  296. msgstr "Cavernas"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caves"
  299. msgstr "Cavernas"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Create"
  302. msgstr "Criar"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Decorations"
  305. msgstr "Decorações"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  308. msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download one from minetest.net"
  311. msgstr "Baixe um a partir do site minetest.net"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Dungeons"
  314. msgstr "Masmorras (Dungeons)"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Flat terrain"
  317. msgstr "Terreno plano"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Floating landmasses in the sky"
  320. msgstr "Ilhas flutuantes no céu"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floatlands (experimental)"
  323. msgstr "Ilhas flutuantes (experimental)"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  325. msgid "Game"
  326. msgstr "Jogo"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  328. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  329. msgstr "Gera terrenos não fractais: Oceanos e subterrâneos"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Hills"
  332. msgstr "Colinas"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Humid rivers"
  335. msgstr "Rios húmidos"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Increases humidity around rivers"
  338. msgstr "Aumenta a humidade perto de rios"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Lakes"
  341. msgstr "Lagos"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  344. msgstr "Baixa humidade e calor elevado resultam em rios rasos ou secos"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  346. msgid "Mapgen"
  347. msgstr "Gerador de mapa"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  349. msgid "Mapgen flags"
  350. msgstr "Opções do gerador de mapas"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Mapgen-specific flags"
  353. msgstr "Parâmetros específicos do gerador de mapas"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Mountains"
  356. msgstr "Montanhas"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Mud flow"
  359. msgstr "Fluxo de lama"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Network of tunnels and caves"
  362. msgstr "Conectar túneis e cavernas"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "No game selected"
  365. msgstr "Nenhum jogo selecionado"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Reduces heat with altitude"
  368. msgstr "Reduz calor com a altitude"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Reduces humidity with altitude"
  371. msgstr "Reduz humidade com a altitude"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Rivers"
  374. msgstr "Rios"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Sea level rivers"
  377. msgstr "Rios ao nível do mar"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  380. msgid "Seed"
  381. msgstr "Semente (Seed)"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Smooth transition between biomes"
  384. msgstr "Transição suave entre biomas"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid ""
  387. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  388. "created by v6)"
  389. msgstr ""
  390. "Estruturas que aparecem no terreno (sem efeito em árvores e grama da selva "
  391. "criada pelo v6)"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  394. msgstr "Estruturas que aparecem no terreno, geralmente árvores e plantas"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Temperate, Desert"
  397. msgstr "Temperado, Deserto"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  400. msgstr "Temperado, Deserto, Selva"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  403. msgstr "Temperado, Deserto, Selva, Tundra, Taiga"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Terrain surface erosion"
  406. msgstr "Erosão na superfície do terreno"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Trees and jungle grass"
  409. msgstr "Árvores e relva da selva"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Vary river depth"
  412. msgstr "Variar altura dos rios"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  415. msgstr "Cavernas muito grandes nas profundezas do subsolo"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  418. msgstr "Aviso: O jogo Development Test é projetado para desenvolvedores."
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "World name"
  421. msgstr "Nome do mundo"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "You have no games installed."
  424. msgstr "Você não possui jogos instalados."
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  426. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  427. msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  430. #: src/client/keycode.cpp
  431. msgid "Delete"
  432. msgstr "Excluir"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  434. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  435. msgstr "pkgmgr: não foi possível excluir \"$1\""
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  440. msgid "Delete World \"$1\"?"
  441. msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  443. msgid "Accept"
  444. msgstr "Aceitar"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Rename Modpack:"
  447. msgstr "Renomear Modpack:"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid ""
  450. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  451. "override any renaming here."
  452. msgstr ""
  453. "Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
  454. "sobrescrever qualquer nome aqui."
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "(No description of setting given)"
  457. msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "2D Noise"
  460. msgstr "Ruído 2D"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "< Back to Settings page"
  463. msgstr "< Voltar para as configurações"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "Browse"
  466. msgstr "Procurar"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Disabled"
  469. msgstr "Desabilitado"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  471. msgid "Edit"
  472. msgstr "Editar"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Enabled"
  475. msgstr "Habilitado"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Lacunarity"
  478. msgstr "Lacunaridade"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Octaves"
  481. msgstr "Octavos"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  483. msgid "Offset"
  484. msgstr "Deslocamento"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  486. msgid "Persistence"
  487. msgstr "Persistência"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Please enter a valid integer."
  490. msgstr "Por favor, insira um inteiro válido."
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid number."
  493. msgstr "Por favor, insira um número válido."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Restore Default"
  496. msgstr "Restaurar Padrão"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  498. msgid "Scale"
  499. msgstr "Escala"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "Buscar"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Select directory"
  505. msgstr "Selecione o diretório"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select file"
  508. msgstr "Selecione o arquivo"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Show technical names"
  511. msgstr "Mostrar nomes técnicos"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "The value must be at least $1."
  514. msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must not be larger than $1."
  517. msgstr "O valor não deve ser maior do que $1."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "X"
  520. msgstr "X"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X spread"
  523. msgstr "amplitude X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "Y"
  526. msgstr "Y"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y spread"
  529. msgstr "amplitude Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Z"
  532. msgstr "Z"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z spread"
  535. msgstr "amplitude Z"
  536. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  537. #. It is short for "absolute value".
  538. #. It can be enabled in noise settings in
  539. #. main menu -> "All Settings".
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  541. msgid "absvalue"
  542. msgstr "valor absoluto"
  543. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  544. #. It describes the default processing options
  545. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "defaults"
  548. msgstr "padrão"
  549. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  550. #. It is used to make the map smoother and
  551. #. can be enabled in noise settings in
  552. #. main menu -> "All Settings".
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "eased"
  555. msgstr "amenizado"
  556. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  557. msgid "$1 (Enabled)"
  558. msgstr "$1 (Habilitado)"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 mods"
  561. msgstr "$1 mods"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "Failed to install $1 to $2"
  564. msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  567. msgstr "Instalação de mod: não foi possível encontrar o nome real do mod: $1"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  570. msgstr ""
  571. "Instalação de mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para "
  572. "o modpack $1"
  573. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  574. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  575. msgstr "Incapaz de encontrar um mod ou modpack válido"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  578. msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a game as a $1"
  581. msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  584. msgstr "Não foi possível instalar um mod como um $1"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  587. msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
  588. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  589. msgid "Loading..."
  590. msgstr "Carregando..."
  591. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  592. msgid "Public server list is disabled"
  593. msgstr "A lista de servidores públicos está desabilitada"
  594. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  595. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  596. msgstr ""
  597. "Tente reativar a lista de servidores públicos e verifique sua conexão com a "
  598. "internet."
  599. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  600. msgid "About"
  601. msgstr "Sobre"
  602. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  603. msgid "Active Contributors"
  604. msgstr "Colaboradores Ativos"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  606. msgid "Active renderer:"
  607. msgstr "Renderizador ativo:"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "Core Developers"
  610. msgstr "Desenvolvedores Principais"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid "Open User Data Directory"
  613. msgstr "Abrir diretório de dados do usuário"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  615. msgid ""
  616. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  617. "and texture packs in a file manager / explorer."
  618. msgstr ""
  619. "Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo usuário,\n"
  620. "e pacotes de textura em um gerenciador / navegador de arquivos."
  621. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  622. msgid "Previous Contributors"
  623. msgstr "Colaboradores Anteriores"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  625. msgid "Previous Core Developers"
  626. msgstr "Desenvolvedores Principais Anteriores"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  628. msgid "Browse online content"
  629. msgstr "Procurar conteúdo online"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  631. msgid "Content"
  632. msgstr "Conteúdo"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  634. msgid "Disable Texture Pack"
  635. msgstr "Desabilitar Pacote de Texturas"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  637. msgid "Information:"
  638. msgstr "Informação:"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  640. msgid "Installed Packages:"
  641. msgstr "Pacotes Instalados:"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  643. msgid "No dependencies."
  644. msgstr "Sem dependências."
  645. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  646. msgid "No package description available"
  647. msgstr "Nenhuma descrição de pacote disponível"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  649. msgid "Rename"
  650. msgstr "Renomear"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  652. msgid "Uninstall Package"
  653. msgstr "Desinstalar Pacote"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  655. msgid "Use Texture Pack"
  656. msgstr "Usar Pacote de Texturas"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  658. msgid "Announce Server"
  659. msgstr "Anunciar Servidor"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  661. msgid "Bind Address"
  662. msgstr "Endereço"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  664. msgid "Creative Mode"
  665. msgstr "Modo Criativo"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  667. msgid "Enable Damage"
  668. msgstr "Habilitar Dano"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  670. msgid "Host Game"
  671. msgstr "Hospedar Jogo"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  673. msgid "Host Server"
  674. msgstr "Hospedar Servidor"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  676. msgid "Install games from ContentDB"
  677. msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Name"
  680. msgstr "Nome"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  682. msgid "New"
  683. msgstr "Novo"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  685. msgid "No world created or selected!"
  686. msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  688. msgid "Password"
  689. msgstr "Senha"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  691. msgid "Play Game"
  692. msgstr "Jogar"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  694. msgid "Port"
  695. msgstr "Porta"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  697. msgid "Select Mods"
  698. msgstr "Selecione Mods"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  700. msgid "Select World:"
  701. msgstr "Selecione um mundo:"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. msgid "Server Port"
  704. msgstr "Porta do Servidor"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  706. msgid "Start Game"
  707. msgstr "Iniciar Jogo"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  709. msgid "Address"
  710. msgstr "Endereço"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  712. msgid "Clear"
  713. msgstr "Limpar"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. msgid "Connect"
  716. msgstr "Conectar"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  718. msgid "Creative mode"
  719. msgstr "Modo criativo"
  720. #. ~ PvP = Player versus Player
  721. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  722. msgid "Damage / PvP"
  723. msgstr "Dano / PvP"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  725. msgid "Del. Favorite"
  726. msgstr "Rem. Favorito"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  728. msgid "Favorites"
  729. msgstr "Favoritos"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  731. msgid "Incompatible Servers"
  732. msgstr "Servidores incompatíveis"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  734. msgid "Join Game"
  735. msgstr "Entrar em um Jogo"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  737. msgid "Ping"
  738. msgstr "Ping"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  740. msgid "Public Servers"
  741. msgstr "Servidores Públicos"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  743. msgid "Refresh"
  744. msgstr "Atualizar"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  746. msgid "Server Description"
  747. msgstr "Descrição do servidor"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "2x"
  750. msgstr "2x"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "3D Clouds"
  753. msgstr "Nuvens 3D"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "4x"
  756. msgstr "4x"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "8x"
  759. msgstr "8x"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. msgid "All Settings"
  762. msgstr "Todas as configurações"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "Antialiasing:"
  765. msgstr "Anti-aliasing:"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "Autosave Screen Size"
  768. msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "Bilinear Filter"
  771. msgstr "Filtragem bi-linear"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  773. msgid "Change Keys"
  774. msgstr "Mudar teclas"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  776. msgid "Connected Glass"
  777. msgstr "Vidro conectado"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  779. msgid "Dynamic shadows"
  780. msgstr "Sombras dinâmicas"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "Dynamic shadows: "
  783. msgstr "Sombras dinâmicas: "
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Fancy Leaves"
  786. msgstr "Folhas com transparência"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "High"
  789. msgstr "Alto"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Low"
  792. msgstr "Baixo"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "Medium"
  795. msgstr "Médio"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "Mipmap"
  798. msgstr "Mipmap (filtro)"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  801. msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "No Filter"
  804. msgstr "Sem filtros"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "No Mipmap"
  807. msgstr "Sem Mipmapping"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "Node Highlighting"
  810. msgstr "Destaque nos Blocos"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "Node Outlining"
  813. msgstr "Bloco Delineado"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "None"
  816. msgstr "Nenhum"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "Opaque Leaves"
  819. msgstr "Folhas Opacas"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "Opaque Water"
  822. msgstr "Água opaca"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "Particles"
  825. msgstr "Partículas"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Screen:"
  828. msgstr "Tela:"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  830. msgid "Settings"
  831. msgstr "Configurações"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  833. msgid "Shaders"
  834. msgstr "Sombreadores"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  836. msgid "Shaders (experimental)"
  837. msgstr "Sombreadores (experimental)"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  839. msgid "Shaders (unavailable)"
  840. msgstr "Sombreadores(indisponível)"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  842. msgid "Simple Leaves"
  843. msgstr "Folhas Simples"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  845. msgid "Smooth Lighting"
  846. msgstr "Iluminação suave"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  848. msgid "Texturing:"
  849. msgstr "Texturização:"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  851. msgid "Tone Mapping"
  852. msgstr "Tone mapping"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Touchthreshold: (px)"
  855. msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Trilinear Filter"
  858. msgstr "Filtragem tri-linear"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Ultra High"
  861. msgstr "Muito Alto"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Very Low"
  864. msgstr "Muito Baixo"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "Waving Leaves"
  867. msgstr "Folhas Balançam"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "Waving Liquids"
  870. msgstr "Líquidos com ondas"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "Waving Plants"
  873. msgstr "Plantas balançam"
  874. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  875. msgid "Connection timed out."
  876. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)."
  877. #: src/client/client.cpp
  878. msgid "Done!"
  879. msgstr "Pronto!"
  880. #: src/client/client.cpp
  881. msgid "Initializing nodes"
  882. msgstr "Inicializando nodes"
  883. #: src/client/client.cpp
  884. msgid "Initializing nodes..."
  885. msgstr "Inicializando nodes..."
  886. #: src/client/client.cpp
  887. msgid "Loading textures..."
  888. msgstr "Carregando texturas..."
  889. #: src/client/client.cpp
  890. msgid "Rebuilding shaders..."
  891. msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
  892. #: src/client/clientlauncher.cpp
  893. msgid "Connection error (timed out?)"
  894. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
  895. #: src/client/clientlauncher.cpp
  896. msgid "Could not find or load game: "
  897. msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo "
  898. #: src/client/clientlauncher.cpp
  899. msgid "Invalid gamespec."
  900. msgstr "Especificação do jogo inválida."
  901. #: src/client/clientlauncher.cpp
  902. msgid "Main Menu"
  903. msgstr "Menu principal"
  904. #: src/client/clientlauncher.cpp
  905. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  906. msgstr ""
  907. "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Nada a ser feito."
  908. #: src/client/clientlauncher.cpp
  909. msgid "Player name too long."
  910. msgstr "Nome de jogador muito longo."
  911. #: src/client/clientlauncher.cpp
  912. msgid "Please choose a name!"
  913. msgstr "Por favor, escolha um nome!"
  914. #: src/client/clientlauncher.cpp
  915. msgid "Provided password file failed to open: "
  916. msgstr "Arquivo de senha fornecido falhou em abrir : "
  917. #: src/client/clientlauncher.cpp
  918. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  919. msgstr "Caminho informado para o mundo não existe: "
  920. #: src/client/game.cpp
  921. msgid ""
  922. "\n"
  923. "Check debug.txt for details."
  924. msgstr ""
  925. "\n"
  926. "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
  927. #: src/client/game.cpp
  928. msgid "- Address: "
  929. msgstr "- Endereço: "
  930. #: src/client/game.cpp
  931. msgid "- Mode: "
  932. msgstr "- Modo: "
  933. #: src/client/game.cpp
  934. msgid "- Port: "
  935. msgstr "-Porta: "
  936. #: src/client/game.cpp
  937. msgid "- Public: "
  938. msgstr "- Público: "
  939. #. ~ PvP = Player versus Player
  940. #: src/client/game.cpp
  941. msgid "- PvP: "
  942. msgstr "- PvP: "
  943. #: src/client/game.cpp
  944. msgid "- Server Name: "
  945. msgstr "Nome do servidor: "
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "A serialization error occurred:"
  948. msgstr "Ocorreu um erro:"
  949. #: src/client/game.cpp
  950. #, c-format
  951. msgid "Access denied. Reason: %s"
  952. msgstr "Acesso negado. Razão:%s"
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Automatic forward disabled"
  955. msgstr "Avanço automático para frente desabilitado"
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Automatic forward enabled"
  958. msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Block bounds hidden"
  961. msgstr "Limites de bloco ocultos"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  964. msgstr "Limites de bloco mostrados para todos os blocos"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Block bounds shown for current block"
  967. msgstr "Limites de bloco mostrados para o bloco atual"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  970. msgstr "Limites de bloco mostrados para blocos próximos"
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Camera update disabled"
  973. msgstr "Atualização da camera desabilitada"
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Camera update enabled"
  976. msgstr "Atualização da camera habilitada"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  979. msgstr ""
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Change Password"
  982. msgstr "Alterar a senha"
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid "Cinematic mode disabled"
  985. msgstr "Modo cinemático desabilitado"
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid "Cinematic mode enabled"
  988. msgstr "Modo cinemático habilitado"
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "Client disconnected"
  991. msgstr "Cliente desconectado"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Client side scripting is disabled"
  994. msgstr "Scripting de cliente está desabilitado"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Connecting to server..."
  997. msgstr "Conectando ao servidor..."
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1000. msgstr "A conexão falhou por motivo desconhecido"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Continue"
  1003. msgstr "Continuar"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. #, c-format
  1006. msgid ""
  1007. "Controls:\n"
  1008. "- %s: move forwards\n"
  1009. "- %s: move backwards\n"
  1010. "- %s: move left\n"
  1011. "- %s: move right\n"
  1012. "- %s: jump/climb up\n"
  1013. "- %s: dig/punch\n"
  1014. "- %s: place/use\n"
  1015. "- %s: sneak/climb down\n"
  1016. "- %s: drop item\n"
  1017. "- %s: inventory\n"
  1018. "- Mouse: turn/look\n"
  1019. "- Mouse wheel: select item\n"
  1020. "- %s: chat\n"
  1021. msgstr ""
  1022. "Controles:\n"
  1023. "- %s: mover para frente\n"
  1024. "- %s: mover para trás\n"
  1025. "- %s: mover para esquerda\n"
  1026. "- %s: mover para direita\n"
  1027. "- %s: pular/subir\n"
  1028. "- %s: cavar/socar\n"
  1029. "- %s: colocar/usar\n"
  1030. "- %s: andar furtivamente/descer\n"
  1031. "- %s: soltar item\n"
  1032. "- %s: inventário\n"
  1033. "- Mouse: virar/olhar\n"
  1034. "- Roda do mouse: selecionar item\n"
  1035. "- %s: bate-papo\n"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. #, c-format
  1038. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1039. msgstr "Não foi possível resolver o endereço:%s"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Creating client..."
  1042. msgstr "Criando o cliente..."
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Creating server..."
  1045. msgstr "Criando o servidor..."
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1048. msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Debug info shown"
  1051. msgstr "Informação de debug mostrada"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1054. msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid ""
  1057. "Default Controls:\n"
  1058. "No menu visible:\n"
  1059. "- single tap: button activate\n"
  1060. "- double tap: place/use\n"
  1061. "- slide finger: look around\n"
  1062. "Menu/Inventory visible:\n"
  1063. "- double tap (outside):\n"
  1064. " -->close\n"
  1065. "- touch stack, touch slot:\n"
  1066. " --> move stack\n"
  1067. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1068. " --> place single item to slot\n"
  1069. msgstr ""
  1070. "Controles:\n"
  1071. "Se não há nenhum menu visível:\n"
  1072. "- Um toque: ativa botão\n"
  1073. "- Duplo toque: place/use\n"
  1074. "- Deslizar dedo: Olhar ao redor\n"
  1075. "Menu/Inventário visível:\n"
  1076. "- Duplo toque: (Fora do menu):\n"
  1077. " -->Fechar\n"
  1078. "- Tocar Item e depois tocar em um slot:\n"
  1079. " --> move item\n"
  1080. "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
  1081. " --> Coloca apenas um item no slot\n"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1084. msgstr "Alcance de visualização ilimitado desabilitado"
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1087. msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Exit to Menu"
  1090. msgstr "Sair para o menu"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Exit to OS"
  1093. msgstr "Sair do Minetest"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Fast mode disabled"
  1096. msgstr "Modo rápido desabilitado"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Fast mode enabled"
  1099. msgstr "Modo rápido habilitado"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1102. msgstr "Modo rápido habilitado (nota: sem o privilégio 'fast')"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Fly mode disabled"
  1105. msgstr "Modo voo desabilitado"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Fly mode enabled"
  1108. msgstr "Modo voo habilitado"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1111. msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Fog disabled"
  1114. msgstr "Névoa desabilitada"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Fog enabled"
  1117. msgstr "Névoa habilitada"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Game info:"
  1120. msgstr "Informação do jogo:"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Game paused"
  1123. msgstr "Jogo parado"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "Hosting server"
  1126. msgstr "Criando o servidor"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Item definitions..."
  1129. msgstr "Carregando itens..."
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "KiB/s"
  1132. msgstr "KB/s"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Media..."
  1135. msgstr "Mídia..."
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "MiB/s"
  1138. msgstr "MB/s"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1141. msgstr "Minipapa atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Multiplayer"
  1144. msgstr "Multi-jogador"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Noclip mode disabled"
  1147. msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Noclip mode enabled"
  1150. msgstr "Modo atravessar paredes habilitado"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1153. msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Node definitions..."
  1156. msgstr "Carregando blocos..."
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Off"
  1159. msgstr "Desligado"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "On"
  1162. msgstr "Ligado"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Pitch move mode disabled"
  1165. msgstr "Modo movimento pitch desabilitado"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Pitch move mode enabled"
  1168. msgstr "Modo movimento pitch habilitado"
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Profiler graph shown"
  1171. msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Remote server"
  1174. msgstr "Servidor remoto"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Resolving address..."
  1177. msgstr "Resolvendo os endereços..."
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Shutting down..."
  1180. msgstr "Desligando tudo..."
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Singleplayer"
  1183. msgstr "Um jogador"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Sound Volume"
  1186. msgstr "Volume do som"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Sound muted"
  1189. msgstr "Som mutado"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Sound system is disabled"
  1192. msgstr "Sistema de som está desativado"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1195. msgstr "Sistema de som não é suportado nesta versão"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Sound unmuted"
  1198. msgstr "Som desmutado"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. #, c-format
  1201. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1202. msgstr "O servidor provavelmente está executando uma versão diferente de%s."
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1206. msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1210. msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Viewing range changed to %d"
  1214. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1218. msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1222. msgstr "Alcance de visualização é no mínimo: %d"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Volume changed to %d%%"
  1226. msgstr "Volume mudado para %d%%"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Wireframe shown"
  1229. msgstr "Mostrar wireframe"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1232. msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "ok"
  1235. msgstr "Ok"
  1236. #: src/client/gameui.cpp
  1237. msgid "Chat hidden"
  1238. msgstr "Conversa oculta"
  1239. #: src/client/gameui.cpp
  1240. msgid "Chat shown"
  1241. msgstr "Conversa mostrada"
  1242. #: src/client/gameui.cpp
  1243. msgid "HUD hidden"
  1244. msgstr "Interface escondida"
  1245. #: src/client/gameui.cpp
  1246. msgid "HUD shown"
  1247. msgstr "Interface mostrada"
  1248. #: src/client/gameui.cpp
  1249. msgid "Profiler hidden"
  1250. msgstr "Analisador ocultado"
  1251. #: src/client/gameui.cpp
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1254. msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
  1255. #: src/client/keycode.cpp
  1256. msgid "Apps"
  1257. msgstr "Aplicativos"
  1258. #: src/client/keycode.cpp
  1259. msgid "Backspace"
  1260. msgstr "Tecla voltar"
  1261. #: src/client/keycode.cpp
  1262. msgid "Caps Lock"
  1263. msgstr "Caps Lock"
  1264. #: src/client/keycode.cpp
  1265. msgid "Control"
  1266. msgstr "Ctrl"
  1267. #: src/client/keycode.cpp
  1268. msgid "Down"
  1269. msgstr "Abaixo"
  1270. #: src/client/keycode.cpp
  1271. msgid "End"
  1272. msgstr "Tecla End"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "Erase EOF"
  1275. msgstr "Apagar EOF"
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "Execute"
  1278. msgstr "Executar"
  1279. #: src/client/keycode.cpp
  1280. msgid "Help"
  1281. msgstr "Ajuda"
  1282. #: src/client/keycode.cpp
  1283. msgid "Home"
  1284. msgstr "Home"
  1285. #: src/client/keycode.cpp
  1286. msgid "IME Accept"
  1287. msgstr "Aceitar Método de Entrada"
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "IME Convert"
  1290. msgstr "Converter Método de Entrada"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "IME Escape"
  1293. msgstr "Sair do Método de Entrada"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "IME Mode Change"
  1296. msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "IME Nonconvert"
  1299. msgstr "Método de Entrada Inconversível"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Insert"
  1302. msgstr "Inserir"
  1303. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1304. msgid "Left"
  1305. msgstr "Esquerda"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Left Button"
  1308. msgstr "Botão esquerdo"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Left Control"
  1311. msgstr "Ctrl esquerdo"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Left Menu"
  1314. msgstr "Menu esquerdo"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Left Shift"
  1317. msgstr "Shift esquerdo"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Left Windows"
  1320. msgstr "Windows esquerdo"
  1321. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Menu"
  1324. msgstr "Menu"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Middle Button"
  1327. msgstr "Roda do mouse"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Num Lock"
  1330. msgstr "Num Lock"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Numpad *"
  1333. msgstr "Tecl.num. *"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Numpad +"
  1336. msgstr "Tecl.num. +"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Numpad -"
  1339. msgstr "Tecl.num. -"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Numpad ."
  1342. msgstr "Tecl.num. ."
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Numpad /"
  1345. msgstr "Tecl.num. /"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Numpad 0"
  1348. msgstr "Tecl.num. 0"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "Numpad 1"
  1351. msgstr "Tecl.num. 1"
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Numpad 2"
  1354. msgstr "Tecl.num. 2"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. msgid "Numpad 3"
  1357. msgstr "Tecl.num. 3"
  1358. #: src/client/keycode.cpp
  1359. msgid "Numpad 4"
  1360. msgstr "Tecl.num. 4"
  1361. #: src/client/keycode.cpp
  1362. msgid "Numpad 5"
  1363. msgstr "Tecl.num. 5"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. msgid "Numpad 6"
  1366. msgstr "Tecl.num. 6"
  1367. #: src/client/keycode.cpp
  1368. msgid "Numpad 7"
  1369. msgstr "Tecl.num. 7"
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "Numpad 8"
  1372. msgstr "Tecl.num. 8"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Numpad 9"
  1375. msgstr "Tecl.num. 9"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "OEM Clear"
  1378. msgstr "Limpar OEM"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Page down"
  1381. msgstr "Page down"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Page up"
  1384. msgstr "Page up"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Pause"
  1387. msgstr "Pausar"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Play"
  1390. msgstr "Jogar"
  1391. #. ~ "Print screen" key
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Print"
  1394. msgstr "Print Screen"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Return"
  1397. msgstr "Enter"
  1398. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Right"
  1400. msgstr "Direita"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Right Button"
  1403. msgstr "Botão direito"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Right Control"
  1406. msgstr "Ctrl direito"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Right Menu"
  1409. msgstr "Menu direito"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Right Shift"
  1412. msgstr "Shift direito"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Right Windows"
  1415. msgstr "Windows direito"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Scroll Lock"
  1418. msgstr "Scroll Lock"
  1419. #. ~ Key name
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Select"
  1422. msgstr "Tecla Select"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Shift"
  1425. msgstr "Shift"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Sleep"
  1428. msgstr "Tecla Sleep"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Snapshot"
  1431. msgstr "Captura de tela"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Space"
  1434. msgstr "Espaço"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Tab"
  1437. msgstr "Tab"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Up"
  1440. msgstr "Acima"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "X Button 1"
  1443. msgstr "Botão X 1"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "X Button 2"
  1446. msgstr "Botão X 2"
  1447. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1448. msgid "Zoom"
  1449. msgstr "Zoom"
  1450. #: src/client/minimap.cpp
  1451. msgid "Minimap hidden"
  1452. msgstr "Minimapa escondido"
  1453. #: src/client/minimap.cpp
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1456. msgstr "Minimapa em modo radar, Zoom %dx"
  1457. #: src/client/minimap.cpp
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1460. msgstr "Minimapa em modo de superfície, Zoom %dx"
  1461. #: src/client/minimap.cpp
  1462. msgid "Minimap in texture mode"
  1463. msgstr "Minimapa em modo de textura"
  1464. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1465. msgid "Failed to open webpage"
  1466. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1467. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1468. msgid "Opening webpage"
  1469. msgstr "Abrindo página da web"
  1470. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1471. msgid "Passwords do not match!"
  1472. msgstr "As senhas não correspondem!"
  1473. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1474. msgid "Register and Join"
  1475. msgstr "Registrar e entrar"
  1476. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1477. #, c-format
  1478. msgid ""
  1479. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1480. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1481. "server.\n"
  1482. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1483. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1484. msgstr ""
  1485. "Você está prestes a entrar no servidor com o nome \"%s\" pela primeira "
  1486. "vez. \n"
  1487. "Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste "
  1488. "servidor.\n"
  1489. "Por favor, confirme sua senha e clique em \"Registrar e Entrar\" para "
  1490. "confirmar a criação da conta, ou clique em \"Cancelar\" para abortar."
  1491. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1492. msgid "Proceed"
  1493. msgstr "Continuar"
  1494. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1495. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1496. msgstr "\"Especial\" = descer"
  1497. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1498. msgid "Autoforward"
  1499. msgstr "Avanço frontal automático"
  1500. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1501. msgid "Automatic jumping"
  1502. msgstr "Pulo automático"
  1503. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1504. msgid "Aux1"
  1505. msgstr "Especial"
  1506. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1507. msgid "Backward"
  1508. msgstr "Voltar"
  1509. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1510. msgid "Block bounds"
  1511. msgstr "Limites de bloco"
  1512. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1513. msgid "Change camera"
  1514. msgstr "Mudar camera"
  1515. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1516. msgid "Chat"
  1517. msgstr "Bate-papo"
  1518. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Command"
  1520. msgstr "Comando"
  1521. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1522. msgid "Console"
  1523. msgstr "Console"
  1524. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1525. msgid "Dec. range"
  1526. msgstr "Alcance dec"
  1527. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1528. msgid "Dec. volume"
  1529. msgstr "Abaixar volume"
  1530. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1531. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1532. msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "Drop"
  1535. msgstr "Soltar"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1537. msgid "Forward"
  1538. msgstr "Avançar"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "Inc. range"
  1541. msgstr "Alcance inc"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Inc. volume"
  1544. msgstr "Aumentar Volume"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1546. msgid "Inventory"
  1547. msgstr "Inventário"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Jump"
  1550. msgstr "Pular"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Key already in use"
  1553. msgstr "Essa tecla já está em uso"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1556. msgstr ""
  1557. "Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
  1558. "conf)"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Local command"
  1561. msgstr "Comando local"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Mute"
  1564. msgstr "Mudo"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Next item"
  1567. msgstr "Próximo item"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Prev. item"
  1570. msgstr "Item anterior"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Range select"
  1573. msgstr "Selecionar distância"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1575. msgid "Screenshot"
  1576. msgstr "Captura de tela"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Sneak"
  1579. msgstr "Esgueirar"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Toggle HUD"
  1582. msgstr "Ativar interface"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Toggle chat log"
  1585. msgstr "Ativar histórico de conversa"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Toggle fast"
  1588. msgstr "Alternar corrida"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Toggle fly"
  1591. msgstr "Alternar voo"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Toggle fog"
  1594. msgstr "Ativar névoa"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Toggle minimap"
  1597. msgstr "Ativar minimapa"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Toggle noclip"
  1600. msgstr "Alternar noclip"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Toggle pitchmove"
  1603. msgstr "Ativar Voar seguindo a câmera"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "press key"
  1606. msgstr "pressione uma tecla"
  1607. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1608. msgid "Change"
  1609. msgstr "Alterar"
  1610. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1611. msgid "Confirm Password"
  1612. msgstr "Confirmar a senha"
  1613. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1614. msgid "New Password"
  1615. msgstr "Nova senha"
  1616. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1617. msgid "Old Password"
  1618. msgstr "Senha antiga"
  1619. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1620. msgid "Exit"
  1621. msgstr "Sair"
  1622. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1623. msgid "Muted"
  1624. msgstr "Mutado"
  1625. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1628. msgstr "Volume do som: %d%%"
  1629. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1630. #. Don't forget the space.
  1631. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1632. msgid "Enter "
  1633. msgstr "Entrar "
  1634. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1635. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1636. #. language code (e.g. "de" for German).
  1637. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1638. msgid "LANG_CODE"
  1639. msgstr "pt_BR"
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid ""
  1642. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1643. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1644. msgstr ""
  1645. "(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
  1646. "Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
  1647. "toque."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid ""
  1650. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1651. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1652. "circle."
  1653. msgstr ""
  1654. "(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"especial\".\n"
  1655. "Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"especial\" "
  1656. "quando estiver fora do circulo principal."
  1657. #: src/settings_translation_file.cpp
  1658. msgid ""
  1659. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1660. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1661. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1662. "point by increasing 'scale'.\n"
  1663. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1664. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1665. "situations.\n"
  1666. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1667. msgstr ""
  1668. "(X,Y,Z) compensação do fractal a partir centro do mundo em unidades de "
  1669. "'escala'.\n"
  1670. "Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n"
  1671. "ponto de spawn flexível ou para permitir zoom em um ponto desejado,\n"
  1672. "aumentando 'escala'.\n"
  1673. "O padrão é ajustado para um ponto de spawn adequado para conjuntos de\n"
  1674. "Mandelbrot com parâmetros padrão, podendo ser necessário alterá-lo em "
  1675. "outras \n"
  1676. "situações.\n"
  1677. "Variam aproximadamente de -2 a 2. Multiplique por 'escala' para compensar em "
  1678. "nodes."
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid ""
  1681. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1682. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1683. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1684. "not have to fit inside the world.\n"
  1685. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1686. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1687. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1688. msgstr ""
  1689. "(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
  1690. "Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
  1691. "Esses números podem ser muito grandes, o fractal\n"
  1692. "não tem que encaixar dentro do mundo.\n"
  1693. "Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
  1694. "Padrão é para uma forma espremida verticalmente para\n"
  1695. "uma ilha, coloque todos os 3 números iguais para a forma crua."
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1698. msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1701. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1704. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de caminhada."
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1707. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1710. msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1713. msgstr ""
  1714. "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de intervalos de montanhas de "
  1715. "caminhar."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1718. msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "3D clouds"
  1721. msgstr "Nuvens 3D"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "3D mode"
  1724. msgstr "modo 3D"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "3D mode parallax strength"
  1727. msgstr "Força de paralaxe do modo 3D"
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1730. msgstr "Ruído 3D que define cavernas gigantes."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid ""
  1733. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1734. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1735. msgstr ""
  1736. "Ruído 3D que define estrutura de montanha e altura.\n"
  1737. "Também define a estrutura do terreno da montanha das ilhas flutuantes."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid ""
  1740. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1741. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1742. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1743. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1744. msgstr ""
  1745. "Ruído 3D definindo as estruturas de terras flutuantes\n"
  1746. "Se alterar da predefinição, a 'escala' do ruído (0.7 por predefinição) pode "
  1747. "precisar\n"
  1748. "ser ajustada, já que o afunilamento das terras flutuantes funciona melhor "
  1749. "quando o ruído tem\n"
  1750. "um valor entre -2.0 e 2.0."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1753. msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "3D noise defining terrain."
  1756. msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1759. msgstr ""
  1760. "3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
  1761. "pequenas."
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1764. msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid ""
  1767. "3D support.\n"
  1768. "Currently supported:\n"
  1769. "- none: no 3d output.\n"
  1770. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1771. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1772. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1773. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1774. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1775. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1776. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1777. msgstr ""
  1778. "Suporte 3D.\n"
  1779. "Modos atualmente suportados:\n"
  1780. "- none: Nenhum efeito 3D.\n"
  1781. "- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
  1782. "- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
  1783. "- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
  1784. "- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado.\n"
  1785. " - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
  1786. " - pageflip: Quadbuffer baseado em 3D.\n"
  1787. "Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1791. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1792. msgstr ""
  1793. "Seed do mundo, deixe em branco para uma seed aleatória.\n"
  1794. "Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1797. msgstr ""
  1798. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes do seu servidor quando "
  1799. "ele travar."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1802. msgstr ""
  1803. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor "
  1804. "desligar."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "ABM interval"
  1807. msgstr "Intervalo do ABM"
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "ABM time budget"
  1810. msgstr "Alocação de tempo do ABM"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1813. msgstr "Limite absoluto de filas de blocos para emergir"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "Acceleration in air"
  1816. msgstr "Aceleração no ar"
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1819. msgstr "Aceleração da gravidade, em nós por segundo por segundo."
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. msgid "Active Block Modifiers"
  1822. msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "Active block management interval"
  1825. msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid "Active block range"
  1828. msgstr "Limite para blocos ativos"
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. msgid "Active object send range"
  1831. msgstr "Alcance para envio de objetos ativos"
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid ""
  1834. "Address to connect to.\n"
  1835. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1836. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1837. msgstr ""
  1838. "Endereço para conexão.\n"
  1839. "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
  1840. "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve essa configuração."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Adds particles when digging a node."
  1843. msgstr "Adiciona partículas quando cavando um node."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid ""
  1846. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1847. "screens."
  1848. msgstr ""
  1849. "Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas para "
  1850. "quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K."
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1853. msgstr ""
  1854. "Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os "
  1855. "elementos da IU."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. #, c-format
  1858. msgid ""
  1859. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1860. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1861. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1862. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1863. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1864. msgstr ""
  1865. "Ajusta a densidade da camada de ilhas flutuantes.\n"
  1866. "Aumente o valor para aumentar a densidade. Pode ser positivo ou negativo.\n"
  1867. "Valor = 0.0: 50% do volume é ilhas flutuantes.\n"
  1868. "Valor = 2.0 (pode ser maior dependendo do 'mgv7_np_floatland', sempre teste\n"
  1869. "para ter certeza) cria uma camada sólida de ilhas flutuantes."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Advanced"
  1872. msgstr "Avançado"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid ""
  1875. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1876. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1877. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1878. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1879. "light, it has very little effect on natural night light."
  1880. msgstr ""
  1881. "Altera a curva da luz aplicando-lhe a 'correção gama'.\n"
  1882. "Valores altos tornam os níveis médios e baixos de luminosidade mais "
  1883. "brilhantes.\n"
  1884. "O valor '1.0' mantêm a curva de luz inalterada.\n"
  1885. "Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz \n"
  1886. "artificial, tem pouquíssimo efeito na luz natural da noite."
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Always fly and fast"
  1889. msgstr "Sempre voar e correr"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1892. msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1895. msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Amplifies the valleys."
  1898. msgstr "Amplifica os vales."
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Anisotropic filtering"
  1901. msgstr "Filtragem anisotrópica"
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Announce server"
  1904. msgstr "Anunciar servidor"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Announce to this serverlist."
  1907. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Append item name"
  1910. msgstr "Concatenar nome do item"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Append item name to tooltip."
  1913. msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Apple trees noise"
  1916. msgstr "Ruído de Árvores de Macieira"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Arm inertia"
  1919. msgstr "Inercia dos braços"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid ""
  1922. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1923. "the arm when the camera moves."
  1924. msgstr ""
  1925. "Inercia dos braços, fornece um movimento mais realista dos\n"
  1926. "braços quando movimenta a câmera."
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1929. msgstr "Peça para reconectar depois de queda"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid ""
  1932. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1933. "to\n"
  1934. "clients.\n"
  1935. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1936. "visible\n"
  1937. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1938. "caves,\n"
  1939. "as well as sometimes on land).\n"
  1940. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1941. "optimization.\n"
  1942. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1943. msgstr ""
  1944. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos serão "
  1945. "enviados\n"
  1946. "aos clientes.\n"
  1947. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
  1948. "falhas\n"
  1949. "de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo da "
  1950. "água e nas\n"
  1951. "cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  1952. "Configurando isso para um valor maior do que a "
  1953. "distância_máxima_de_envio_do_bloco\n"
  1954. "para desabilitar essa otimização.\n"
  1955. "Especificado em barreiras do mapa (16 nodes)."
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Automatic forward key"
  1958. msgstr "Tecla para frente automática"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1961. msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1964. msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Autosave screen size"
  1967. msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Autoscaling mode"
  1970. msgstr "Modo de alto escalamento"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Aux1 key"
  1973. msgstr "Tecla especial"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1976. msgstr "Tecla Aux1 pra escalar/descer"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Backward key"
  1979. msgstr "Tecla para andar para trás"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Base ground level"
  1982. msgstr "Nível de solo base"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Base terrain height."
  1985. msgstr "Altura base do terreno."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Basic"
  1988. msgstr "Básico"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Basic privileges"
  1991. msgstr "Privilégios básicos"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Beach noise"
  1994. msgstr "Ruído de praias"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Beach noise threshold"
  1997. msgstr "Limiar do ruído de praias."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Bilinear filtering"
  2000. msgstr "Filtragem bi-linear"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Bind address"
  2003. msgstr "Endereço de bind"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  2006. msgstr "Parâmetros de ruído e umidade da API de Bioma"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Biome noise"
  2009. msgstr "Ruído do bioma"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Block send optimize distance"
  2012. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Bold and italic font path"
  2015. msgstr "Caminho de fonte em negrito e itálico"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2018. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada para negrito e itálico"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Bold font path"
  2021. msgstr "Caminho da fonte em negrito"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Bold monospace font path"
  2024. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada em negrito"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Build inside player"
  2027. msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Builtin"
  2030. msgstr "Embutido"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid ""
  2033. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2034. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2035. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2036. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2037. msgstr ""
  2038. "Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.25\n"
  2039. "Só funciona em plataformas GLES. A maioria dos usuários não precisarão mudar "
  2040. "isto.\n"
  2041. "Aumentar pode reduzir a ocorrencia de artefatos em GPUs mais fracas.\n"
  2042. "0.1 = Padrão, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Camera smoothing"
  2045. msgstr "Suavização da camera"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2048. msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Camera update toggle key"
  2051. msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Cave noise"
  2054. msgstr "Ruído de cavernas"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Cave noise #1"
  2057. msgstr "Ruído de cavernas #1"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Cave noise #2"
  2060. msgstr "Ruído de cavernas #2"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Cave width"
  2063. msgstr "Largura da caverna"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Cave1 noise"
  2066. msgstr "Ruídos de Cave1"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Cave2 noise"
  2069. msgstr "Ruídos de Cave2"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Cavern limit"
  2072. msgstr "Limite da caverna"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Cavern noise"
  2075. msgstr "Ruído de cavernas"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Cavern taper"
  2078. msgstr "Cone da caverna"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Cavern threshold"
  2081. msgstr "Limite da caverna"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Cavern upper limit"
  2084. msgstr "Limite do topo da caverna"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid ""
  2087. "Center of light curve boost range.\n"
  2088. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2089. msgstr ""
  2090. "Centro da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  2091. "Onde 0.0 é o nível mínimo de luz, 1.0 é o nível máximo de luz."
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Chat command time message threshold"
  2094. msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Chat commands"
  2097. msgstr "Comandos de Chat"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Chat font size"
  2100. msgstr "Tamanho da fonte do chat"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Chat key"
  2103. msgstr "Tecla de Chat"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Chat log level"
  2106. msgstr "Nível de log do chat"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Chat message count limit"
  2109. msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Chat message format"
  2112. msgstr "Formato da mensagem de chat"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Chat message kick threshold"
  2115. msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Chat message max length"
  2118. msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Chat toggle key"
  2121. msgstr "Tecla comutadora de chat"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Chat weblinks"
  2124. msgstr "Links de bate-papo"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Chunk size"
  2127. msgstr "Tamanho do chunk"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Cinematic mode"
  2130. msgstr "Modo cinematográfico"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Cinematic mode key"
  2133. msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Clean transparent textures"
  2136. msgstr "Limpe as texturas transparentes"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid ""
  2139. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2140. "output."
  2141. msgstr ""
  2142. "Links da web clicáveis (clique do meio ou Ctrl + botão esquerdo) ativados na "
  2143. "saída do console de bate-papo."
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Client"
  2146. msgstr "Cliente"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Client and Server"
  2149. msgstr "Cliente e servidor"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Client modding"
  2152. msgstr "Mods de Cliente Local"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Client side modding restrictions"
  2155. msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2158. msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Climbing speed"
  2161. msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Cloud radius"
  2164. msgstr "Raio das nuvens"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Clouds"
  2167. msgstr "Nuvens"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Clouds are a client side effect."
  2170. msgstr "Conf. das nuvens apenas afetam seu jogo local."
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Clouds in menu"
  2173. msgstr "Nuvens no menu"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Colored fog"
  2176. msgstr "Névoa colorida"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Colored shadows"
  2179. msgstr "Sombra colorida"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid ""
  2182. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2183. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2184. "software',\n"
  2185. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2186. "You can also specify content ratings.\n"
  2187. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2188. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2189. msgstr ""
  2190. "Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
  2191. "conteúdos.\n"
  2192. "\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
  2193. "como software livre,\n"
  2194. "como definido pela fundação do software livre.\n"
  2195. "Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
  2196. "Essas flags são independentes das versões do minetest,\n"
  2197. "veja a lista completa em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid ""
  2200. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2201. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2202. msgstr ""
  2203. "Lista de mods, separados por vírgulas, que tem acesso a APIs HTTP, que\n"
  2204. "os permitem enviar e baixar informações para/da internet."
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid ""
  2207. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2208. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2209. msgstr ""
  2210. "Lista separada por vírgulas dos mods confiáveis que podem utilizar funções "
  2211. "inseguras \n"
  2212. "mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via "
  2213. "request_insecure_environment())."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Command key"
  2216. msgstr "Tecla de Comando"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid ""
  2219. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2220. "-1 - use default compression level\n"
  2221. "0 - least compression, fastest\n"
  2222. "9 - best compression, slowest"
  2223. msgstr ""
  2224. "Nível de compressão ZLib a ser usada ao salvar mapblocks no disco.\n"
  2225. "-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n"
  2226. "0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n"
  2227. "9 - Melhor compressão; o mais devagar\n"
  2228. "(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método "
  2229. "normal)"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid ""
  2232. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2233. "-1 - use default compression level\n"
  2234. "0 - least compression, fastest\n"
  2235. "9 - best compression, slowest"
  2236. msgstr ""
  2237. "Nível de compressão ZLib a ser usada ao mandar mapblocks para o cliente.\n"
  2238. "-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n"
  2239. "0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n"
  2240. "9 - Melhor compressão; o mais devagar\n"
  2241. "(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método "
  2242. "normal)"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Connect glass"
  2245. msgstr "Vidro conectado"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Connect to external media server"
  2248. msgstr "Conecta ao servidor de mídia externo"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Connects glass if supported by node."
  2251. msgstr "Conecta o vidro se isso for suportado pelo bloco."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Console alpha"
  2254. msgstr "Console Alpha"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Console color"
  2257. msgstr "Cor do console"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Console height"
  2260. msgstr "Tamanho vertical do console"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2263. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2266. msgstr "Máximo de downloads simultâneos de ContentDB"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "ContentDB URL"
  2269. msgstr "Url do ContentDB"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Continuous forward"
  2272. msgstr "Para frente continuamente"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2276. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2277. msgstr ""
  2278. "Movimento para frente contínuo, ativado pela tela de avanço automático.\n"
  2279. "Pressione a tecla de avanço frontal novamente, ou a tecla de movimento para "
  2280. "trás para desabilitar."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Controls"
  2283. msgstr "Controles"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid ""
  2286. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2287. "Examples:\n"
  2288. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2289. msgstr ""
  2290. "Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
  2291. "Exemplos:\n"
  2292. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2295. msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquidos."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2298. msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2301. msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid ""
  2304. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2305. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2306. "intensive noise calculations."
  2307. msgstr ""
  2308. "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos.\n"
  2309. "Valor >= 10,0 desabilita completamente a geração de túneis e evita os\n"
  2310. "cálculos intensivos de ruído."
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Crash message"
  2313. msgstr "Mensagem de travamento"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Creative"
  2316. msgstr "Criativo"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Crosshair alpha"
  2319. msgstr "Alpha do cursor"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid ""
  2322. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2323. "This also applies to the object crosshair."
  2324. msgstr ""
  2325. "Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n"
  2326. "Também controla a cor da cruz do objeto."
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Crosshair color"
  2329. msgstr "Cor do cursor"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid ""
  2332. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2333. "Also controls the object crosshair color"
  2334. msgstr ""
  2335. "Cor da cruz (R, G, B).\n"
  2336. "Também controla a cor da cruz do objeto"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "DPI"
  2339. msgstr "dpi"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Damage"
  2342. msgstr "Dano"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Debug info toggle key"
  2345. msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Debug log file size threshold"
  2348. msgstr "Limite de tamanho do arquivo de log de depuração"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Debug log level"
  2351. msgstr "Nível de log do Debug"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Dec. volume key"
  2354. msgstr "Tecla de abaixar volume"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2357. msgstr "Diminua isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento."
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Dedicated server step"
  2360. msgstr "Passo do servidor dedicado"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Default acceleration"
  2363. msgstr "Aceleração padrão"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Default game"
  2366. msgstr "Jogo padrão"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid ""
  2369. "Default game when creating a new world.\n"
  2370. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2371. msgstr ""
  2372. "Padrões de jogo para quando criar um novo mundo.\n"
  2373. "Isso será sobrescrito quando criar um mundo no menu principal."
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Default password"
  2376. msgstr "Senha padrão"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Default privileges"
  2379. msgstr "Privilégios por padrão"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Default report format"
  2382. msgstr "Formato de reporte padrão"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Default stack size"
  2385. msgstr "Tamanho padrão de stack"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Define shadow filtering quality.\n"
  2389. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2390. "but also uses more resources."
  2391. msgstr ""
  2392. "Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n"
  2393. "Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um Poisson disk\n"
  2394. "mas também usa mais recursos."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2397. msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2400. msgstr "Define áreas com praias arenosas."
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2403. msgstr ""
  2404. "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2407. msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2410. msgstr ""
  2411. "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
  2412. "maiores."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2415. msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2418. msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Defines the base ground level."
  2421. msgstr "Define o nível base do solo."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2424. msgstr "Define a profundidade do canal do rio."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2427. msgstr ""
  2428. "Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
  2429. "ilimitado)."
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Defines the width of the river channel."
  2432. msgstr "Define a largura do canal do rio."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Defines the width of the river valley."
  2435. msgstr "Define a largura do vale do rio."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2438. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid ""
  2441. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2442. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2443. msgstr ""
  2444. "Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos.\n"
  2445. "Aumentar isso vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, "
  2446. "reduzindo travamentos em clientes lentos."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2449. msgstr "Atraso em enviar blocos depois da construção"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2452. msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2455. msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2458. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2461. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid ""
  2464. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2465. "serverlist."
  2466. msgstr ""
  2467. "Descrição do servidor, a ser exibida quando os jogadores se conectarem e na "
  2468. "lista de servidores."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Desert noise threshold"
  2471. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid ""
  2474. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2475. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2476. msgstr ""
  2477. "Os desertos ocorrem quando np_biome excede este valor.\n"
  2478. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, isto é ignorado."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Desynchronize block animation"
  2481. msgstr "Dessincronizar animação do bloco"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Dig key"
  2484. msgstr "Tecla para escavar"
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Digging particles"
  2487. msgstr "Partículas de Escavação"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Disable anticheat"
  2490. msgstr "Habilitar Anti-Hack"
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Disallow empty passwords"
  2493. msgstr "Não permitir logar sem senha"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2499. msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid "Double tap jump for fly"
  2502. msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o vôo"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2505. msgstr "\"Pular\" duas vezes alterna o modo vôo."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Drop item key"
  2508. msgstr "Tecla para largar item"
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2511. msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Dungeon maximum Y"
  2514. msgstr "Y máximo da dungeon"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Dungeon minimum Y"
  2517. msgstr "Y mínimo da dungeon"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Dungeon noise"
  2520. msgstr "Ruído de masmorra"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid ""
  2523. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2524. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2525. msgstr ""
  2526. "Habilitar suporte IPv6 (tanto para cliente quanto para servidor).\n"
  2527. "Necessário para que as conexões IPv6 funcionem."
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2531. "This support is experimental and API can change."
  2532. msgstr ""
  2533. "Habilitar suporte a mods de LuaScript no cliente.\n"
  2534. "Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2538. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2539. "filtering."
  2540. msgstr ""
  2541. "Ativa filtragem de Poisson disk.\n"
  2542. "Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
  2543. "contrário, usa filtragem PCF."
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Enable colored shadows.\n"
  2547. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2548. msgstr ""
  2549. "Ativa sombras coloridas.\n"
  2550. "Quando em true, nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Requer "
  2551. "o uso de muitos recursos."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Enable console window"
  2554. msgstr "Habilitar janela de console"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Enable creative mode for all players"
  2557. msgstr "Habilitar modo criativo para todos os jogadores."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Enable joysticks"
  2560. msgstr "Habilitar Joysticks"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Enable mod channels support."
  2563. msgstr "Habilitar suporte a canais de módulos."
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Enable mod security"
  2566. msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2569. msgstr "Permitir que os jogadores possam sofrer dano e morrer."
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2572. msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)."
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Enable register confirmation"
  2575. msgstr "Habilitar registro de confirmação"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2579. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2580. msgstr ""
  2581. "Habilitar confirmação de registro quando conectar ao servidor.\n"
  2582. "Caso desabilitado, uma nova conta será registrada automaticamente."
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2586. "Disable for speed or for different looks."
  2587. msgstr ""
  2588. "Ativar iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
  2589. "Desativada para andar rápido ou para visões diferentes."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2593. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2594. "connecting\n"
  2595. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2596. "expecting."
  2597. msgstr ""
  2598. "Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do "
  2599. "cliente possam se conectar.\n"
  2600. "Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a "
  2601. "servidores com versões mais atuais,\n"
  2602. "porém eles podem não suportar todos os recursos que você está esperando."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid ""
  2605. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2606. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2607. "textures)\n"
  2608. "when connecting to the server."
  2609. msgstr ""
  2610. "Permitir o uso de servidor de mídia remoto (se fornecido pelo servidor).\n"
  2611. "Servidores remotos oferecem uma maneira significativamente mais rápida\n"
  2612. "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao "
  2613. "servidor."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2617. "This should greatly improve graphics performance."
  2618. msgstr ""
  2619. "Ativa vertex buffer objects.\n"
  2620. "Isso deve melhorar muito a performance gráfica."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2624. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2625. msgstr ""
  2626. "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
  2627. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2631. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2632. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2633. msgstr ""
  2634. "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
  2635. "Ignorado se bind_address estiver definido.\n"
  2636. "Precisa de enable_ipv6 para ser ativado."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2640. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2641. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2642. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2643. msgstr ""
  2644. "Permite o mapeamento de tom do filme 'Uncharted 2', de Hable.\n"
  2645. "Simula a curva de tons do filme fotográfico e como isso se aproxima da\n"
  2646. "aparência de imagens de alto alcance dinâmico (HDR). O contraste de médio "
  2647. "alcance é ligeiramente\n"
  2648. "melhorado, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos."
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Enables animation of inventory items."
  2651. msgstr "Habilita itens animados no inventário."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2654. msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Enables minimap."
  2657. msgstr "Habilitar minimapa."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid ""
  2660. "Enables the sound system.\n"
  2661. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2662. "sound controls will be non-functional.\n"
  2663. "Changing this setting requires a restart."
  2664. msgstr ""
  2665. "Ativa o sistema de som.\n"
  2666. "Se desativado, isso desabilita completamente todos os sons em todos os "
  2667. "lugares\n"
  2668. "e os controles de som dentro do jogo se tornarão não funcionais.\n"
  2669. "Mudar esta configuração requer uma reinicialização."
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid ""
  2672. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2673. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Engine profiling data print interval"
  2677. msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Entity methods"
  2680. msgstr "Metodos de entidade"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid ""
  2683. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2684. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2685. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2686. "floatlands.\n"
  2687. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2688. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2689. msgstr ""
  2690. "Expoente de estreitamento das ilhas flutuantes. Altera o comportamento de "
  2691. "afilamento.\n"
  2692. "Valor = 1.0 cria um afunilamento linear uniforme.\n"
  2693. "Valores> 1.0 criam um estreitamento suave adequado para as ilhas flutuantes\n"
  2694. "padrão (separadas).\n"
  2695. "Valores <1.0 (por exemplo 0.25) criam um nível de superfície mais definido "
  2696. "com\n"
  2697. "planícies mais planas, adequadas para uma camada sólida de ilhas flutuantes."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2700. msgstr "FPS quando o jogo é pausado ou perde o foco"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "FSAA"
  2703. msgstr "Anti-Aliasing de Tela Cheia (FSAA)"
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Factor noise"
  2706. msgstr "Fator de ruído"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Fall bobbing factor"
  2709. msgstr "Fator de balanço em queda"
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Fallback font path"
  2712. msgstr "Fonte reserva"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid "Fast key"
  2715. msgstr "Tecla de correr"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Fast mode acceleration"
  2718. msgstr "Aceleração no modo rápido"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Fast mode speed"
  2721. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Fast movement"
  2724. msgstr "Modo rápido"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2728. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2729. msgstr ""
  2730. "Movimento rápido (através da tecla \"Aux1\").\n"
  2731. "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "Field of view"
  2734. msgstr "Campo de visão"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "Field of view in degrees."
  2737. msgstr "Campo de visão em graus."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid ""
  2740. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2741. "the\n"
  2742. "Multiplayer Tab."
  2743. msgstr ""
  2744. "Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
  2745. "que são mostrados na\n"
  2746. "aba Multijogador."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Filler depth"
  2749. msgstr "Profundidade de preenchimento"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Filler depth noise"
  2752. msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Filmic tone mapping"
  2755. msgstr "Filmic Tone Mapping"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid ""
  2758. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2759. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2760. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2761. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2762. msgstr ""
  2763. "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
  2764. "transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
  2765. "resultando em uma linha escura em texturas transparentes.\n"
  2766. "Aplique esse filtro para limpar isso no momento de carregamento da textura.\n"
  2767. "Esse filtro será ativo automaticamente ao ativar \"mipmapping\"."
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Filtering"
  2770. msgstr "Filtros"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2773. msgstr ""
  2774. "Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2777. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Fixed map seed"
  2780. msgstr "Semente do mapa fixa"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Fixed virtual joystick"
  2783. msgstr "Joystick virtual fixo"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Floatland density"
  2786. msgstr "Densidade das terras flutuantes"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Floatland maximum Y"
  2789. msgstr "Y máximo das terras flutuantes"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Floatland minimum Y"
  2792. msgstr "Y mínimo das terras flutuantes"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Floatland noise"
  2795. msgstr "Ruído das terras flutuantes"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Floatland taper exponent"
  2798. msgstr "Expoente de conicidade das ilhas flutuantes"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Floatland tapering distance"
  2801. msgstr "Distância de afilamento da ilha flutuante"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Floatland water level"
  2804. msgstr "Nível de água da ilha flutuante"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Fly key"
  2807. msgstr "Tecla de voar"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Flying"
  2810. msgstr "Voando"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Fog"
  2813. msgstr "Névoa"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Fog start"
  2816. msgstr "Início da névoa"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Fog toggle key"
  2819. msgstr "Tecla de comutação de névoa"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Font bold by default"
  2822. msgstr "Fonte em negrito por padrão"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Font italic by default"
  2825. msgstr "Fonte em itálico por padrão"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Font shadow"
  2828. msgstr "Fonte de sombra"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Font shadow alpha"
  2831. msgstr "Fonte alpha de sombra"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Font size"
  2834. msgstr "Tamanho da fonte"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Font size divisible by"
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2841. msgstr "Tamanho da fonte padrão em pontos (pt)."
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2845. msgstr "Tamanho da fonte de largura fixa em pontos (pt)."
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid ""
  2848. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2849. "Value 0 will use the default font size."
  2850. msgstr ""
  2851. "Tamanho da fonte do texto de bate-papo recente e do prompt do bate-papo em "
  2852. "pontos (pt).\n"
  2853. "O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid ""
  2856. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2857. "used\n"
  2858. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2859. "instance,\n"
  2860. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2861. "be\n"
  2862. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2863. msgstr ""
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid ""
  2866. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2867. "placeholders:\n"
  2868. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2869. msgstr ""
  2870. "Formato das mensagem de bate-papo dos jogadores. Os textos abaixo são "
  2871. "palavras-chave válidas:\n"
  2872. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Format of screenshots."
  2875. msgstr "Formato das screenshots."
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Formspec Default Background Color"
  2878. msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2881. msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2884. msgstr "Cor de fundo em tela cheia do formspec"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2887. msgstr "Opacidade de fundo em tela cheia do formspec"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2890. msgstr "Cor de fundo(R,G,B) padrão do formspec padrão."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2893. msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2896. msgstr "Cor de fundo(R,G,B) do formspec padrão em tela cheia."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2899. msgstr "Opacidade de fundo do formspec em tela cheia (entre 0 e 255)."
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Forward key"
  2902. msgstr "Tecla para frente"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2905. msgstr ""
  2906. "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Fractal type"
  2909. msgstr "Tipo fractal"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2912. msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid ""
  2915. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2916. "nodes)."
  2917. msgstr ""
  2918. "De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em chunks (16 "
  2919. "blocos)."
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid ""
  2922. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2923. msgstr ""
  2924. "De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em chunks (16 "
  2925. "blocos)."
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid ""
  2928. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2929. "\n"
  2930. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2931. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2932. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2933. msgstr ""
  2934. "De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 "
  2935. "nós).\n"
  2936. "\n"
  2937. "Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o "
  2938. "sevidor mantenha objetos ativos na distancia que o jogador está olhando."
  2939. "(Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Full screen"
  2942. msgstr "Tela cheia"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Fullscreen mode."
  2945. msgstr "Modo tela cheia."
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "GUI scaling"
  2948. msgstr "Escala da GUI"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "GUI scaling filter"
  2951. msgstr "Filtro de escala da GUI"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2954. msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Global callbacks"
  2957. msgstr "Chamadas de retorno Globais"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid ""
  2960. "Global map generation attributes.\n"
  2961. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2962. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2963. msgstr ""
  2964. "Atributos de geração de mapa globais.\n"
  2965. "No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações, "
  2966. "exceto árvores\n"
  2967. "e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
  2968. "todas as decorações."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid ""
  2971. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2972. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2973. msgstr ""
  2974. "Gradiente da curva de luz no nível de luz máximo.\n"
  2975. "Controla o contraste dos níveis de luz mais altos."
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid ""
  2978. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2979. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2980. msgstr ""
  2981. "Gradiente da curva de luz no nível de luz mínimo.\n"
  2982. "Controla o contraste dos níveis de luz mais baixos."
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Graphics"
  2985. msgstr "Gráficos"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Gravity"
  2988. msgstr "Gravidade"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Ground level"
  2991. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Ground noise"
  2994. msgstr "Ruído do solo"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "HTTP mods"
  2997. msgstr "Módulos HTTP"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "HUD scale factor"
  3000. msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "HUD toggle key"
  3003. msgstr "Tecla de comutação HUD"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid ""
  3006. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3007. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3008. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3009. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3010. msgstr ""
  3011. "Lidando com funções obsoletas da API Lua:\n"
  3012. "-...none: não registra funções obsoletas.\n"
  3013. "-...log: imita e registra as funções obsoletas chamadas (padrão).\n"
  3014. "-...error: aborta quando chama uma função obsoleta (sugerido para "
  3015. "desenvolvedores de mods)."
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid ""
  3018. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3019. "* Instrument an empty function.\n"
  3020. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3021. "call).\n"
  3022. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3023. msgstr ""
  3024. "Tem o instrumento de registro em si:\n"
  3025. "* Monitorar uma função vazia.\n"
  3026. "Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de "
  3027. "função).\n"
  3028. "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Heat blend noise"
  3031. msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Heat noise"
  3034. msgstr "Ruído nas cavernas #1"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid ""
  3037. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3038. msgstr ""
  3039. "Componente de altura do tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela "
  3040. "cheia."
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Height noise"
  3043. msgstr "Ruído de altura"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Height select noise"
  3046. msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Hill steepness"
  3049. msgstr "Inclinação dos morros"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Hill threshold"
  3052. msgstr "Limite das colinas no gerador de mundo plano"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Hilliness1 noise"
  3055. msgstr "Ruído de declive1"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hilliness2 noise"
  3058. msgstr "Ruído de declive2"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hilliness3 noise"
  3061. msgstr "Ruído de declive3"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hilliness4 noise"
  3064. msgstr "Ruído de declive4"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3067. msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid ""
  3070. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3071. "in nodes per second per second."
  3072. msgstr ""
  3073. "Aceleração horizontal no ar ao saltar ou cair,\n"
  3074. "em nós por segundo por segundo."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid ""
  3077. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3078. "in nodes per second per second."
  3079. msgstr ""
  3080. "Aceleração horizontal e vertical no modo rápido,\n"
  3081. "em nós por segundo por segundo."
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid ""
  3084. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3085. "in nodes per second per second."
  3086. msgstr ""
  3087. "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao escalar,\n"
  3088. "em nós por segundo por segundo."
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Hotbar next key"
  3091. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Hotbar previous key"
  3094. msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3097. msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3100. msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3103. msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3106. msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3109. msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3112. msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3115. msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3118. msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3121. msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3124. msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3127. msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3130. msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3133. msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3136. msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3139. msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3142. msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3145. msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3148. msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3151. msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3154. msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3157. msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3160. msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3163. msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3166. msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3169. msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3172. msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3175. msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3178. msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3181. msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3184. msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3187. msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3190. msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "How deep to make rivers."
  3193. msgstr "Quão profundo serão os rios."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid ""
  3196. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3197. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3198. "Requires waving liquids to be enabled."
  3199. msgstr ""
  3200. "A velocidade com que as ondas líquidas se movem. Maior = mais rápido.\n"
  3201. "Se negativo, as ondas líquidas se moverão para trás.\n"
  3202. "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3206. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3207. msgstr ""
  3208. "Quanto o servidor aguardará antes de descarregar chunks não utilizados. \n"
  3209. "Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "How wide to make rivers."
  3212. msgstr "Quão largos serão os rios."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Humidity blend noise"
  3215. msgstr "Ruído de mistura de umidade"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Humidity noise"
  3218. msgstr "Ruído de umidade"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Humidity variation for biomes."
  3221. msgstr "Variação de umidade dos biomas."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "IPv6"
  3224. msgstr "Protocolo IPv6"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "IPv6 server"
  3227. msgstr "Servidor de IPv6"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid ""
  3230. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3231. "to not waste CPU power for no benefit."
  3232. msgstr ""
  3233. "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
  3234. "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid ""
  3237. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3238. "enabled."
  3239. msgstr ""
  3240. "Se estiver desabilitado, a tecla \"especial\" será usada para voar rápido se "
  3241. "modo voo e rápido estiverem\n"
  3242. "habilitados."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid ""
  3245. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3246. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3247. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3248. "invisible\n"
  3249. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3250. msgstr ""
  3251. "Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
  3252. "com base\n"
  3253. "na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos\n"
  3254. "enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não receberá mais invisível\n"
  3255. "para que a utilidade do modo noclip é reduzida."
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3259. "nodes.\n"
  3260. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3261. msgstr ""
  3262. "Se habilitado juntamente com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar "
  3263. "através de nós de sólidos.\n"
  3264. "Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3268. "and\n"
  3269. "descending."
  3270. msgstr ""
  3271. "Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para\n"
  3272. "descer."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid ""
  3275. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3276. "This option is only read when server starts."
  3277. msgstr ""
  3278. "Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
  3279. "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3282. msgstr "Se habilitado, desabilita prevenção de fraude no modo multijogador."
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid ""
  3285. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3286. "Only enable this if you know what you are doing."
  3287. msgstr ""
  3288. "Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
  3289. "Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid ""
  3292. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3293. "or swimming."
  3294. msgstr ""
  3295. "Se habilitado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
  3296. "quando voando ou nadando."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3299. msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3303. "you stand.\n"
  3304. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3305. msgstr ""
  3306. "Se habilitado, você pode colocar os blocos na posição (pés + nível dos "
  3307. "olhos) onde você está.\n"
  3308. "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid ""
  3311. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3312. "limited\n"
  3313. "to this distance from the player to the node."
  3314. msgstr ""
  3315. "Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node "
  3316. "são limitadas\n"
  3317. "a esta distancia do player até o node."
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid ""
  3320. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3321. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3322. msgstr ""
  3323. "Se a execução de um comando de chat demorar mais do que o tempo especificado "
  3324. "em\n"
  3325. "segundos, adicione a informação do tempo na mensagem-comando"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid ""
  3328. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3329. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3330. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3331. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3332. msgstr ""
  3333. "Se o tamanho do arquivo debug.txt exceder o número de megabytes "
  3334. "especificado\n"
  3335. "nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para debug."
  3336. "txt.1,\n"
  3337. "excluindo um debug.txt.1 mais antigo, se houver.\n"
  3338. "debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3341. msgstr ""
  3342. "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
  3343. "determinada."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Ignore world errors"
  3346. msgstr "Ignorar erros do mundo"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "In-Game"
  3349. msgstr "No jogo"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3352. msgstr ""
  3353. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3354. "255)."
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3357. msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3360. msgstr ""
  3361. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3362. "255)."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Inc. volume key"
  3365. msgstr "Tecla de aumentar volume"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3368. msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid ""
  3371. "Instrument builtin.\n"
  3372. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3373. msgstr ""
  3374. "Monitoração embutida.\n"
  3375. "Isto é necessário apenas por contribuidores core/builtin"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. #, fuzzy
  3378. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3379. msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3383. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3384. msgstr ""
  3385. "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
  3386. "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3390. msgstr ""
  3391. "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3395. msgstr ""
  3396. "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3399. msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid "Instrumentation"
  3402. msgstr "Monitorização"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3405. msgstr ""
  3406. "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
  3407. "em segundos."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3410. msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes."
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid "Inventory items animations"
  3413. msgstr "Animações nos itens do inventário"
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid "Inventory key"
  3416. msgstr "Inventário"
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid "Invert mouse"
  3419. msgstr "Mouse invertido"
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3422. msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse."
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid "Italic font path"
  3425. msgstr "Caminho da fonte em itálico"
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Italic monospace font path"
  3428. msgstr "Caminho da fonte em itálico monoespaçada"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Item entity TTL"
  3431. msgstr "Entidade item TTL"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid "Iterations"
  3434. msgstr "Monitorização"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid ""
  3437. "Iterations of the recursive function.\n"
  3438. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3439. "increases processing load.\n"
  3440. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3441. msgstr ""
  3442. "Iterações da função recursiva.\n"
  3443. "Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também\n"
  3444. "aumenta o tempo de processamento.\n"
  3445. "Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
  3446. "similar ao gerador V7."
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Joystick ID"
  3449. msgstr "ID do Joystick"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "Joystick button repetition interval"
  3452. msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Joystick dead zone"
  3455. msgstr "\"Zona morta\" do joystick"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3458. msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Joystick type"
  3461. msgstr "Tipo do Joystick"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "Julia set only.\n"
  3465. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3466. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3467. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3468. "Range roughly -2 to 2."
  3469. msgstr ""
  3470. "Apenas para a configuração de Julia.\n"
  3471. "Componente W da constante hipercomplexa.\n"
  3472. "Altera o formato do fractal.\n"
  3473. "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
  3474. "varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid ""
  3477. "Julia set only.\n"
  3478. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3479. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3480. "Range roughly -2 to 2."
  3481. msgstr ""
  3482. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3483. "Componente X da constante hipercomplexa.\n"
  3484. "Altera o formato do fractal.\n"
  3485. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Julia set only.\n"
  3489. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3490. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3491. "Range roughly -2 to 2."
  3492. msgstr ""
  3493. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3494. "Componente Y da constante hipercomplexa.\n"
  3495. "Altera o formato do fractal.\n"
  3496. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid ""
  3499. "Julia set only.\n"
  3500. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3501. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3502. "Range roughly -2 to 2."
  3503. msgstr ""
  3504. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3505. "Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
  3506. "Altera o formato do fractal.\n"
  3507. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Julia w"
  3510. msgstr "Julia w"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid "Julia x"
  3513. msgstr "Julia x"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid "Julia y"
  3516. msgstr "Julia y"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Julia z"
  3519. msgstr "Julia z"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Jump key"
  3522. msgstr "Tecla para Pular"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Jumping speed"
  3525. msgstr "Velocidade de Pulo"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid ""
  3528. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3529. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. msgstr ""
  3532. "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
  3533. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "Key for decreasing the volume.\n"
  3538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. msgstr ""
  3541. "Tecla para diminuir o volume.\n"
  3542. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid ""
  3546. "Key for digging.\n"
  3547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. msgstr ""
  3550. "Tecla para escavar. \n"
  3551. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid ""
  3555. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3556. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3558. msgstr ""
  3559. "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
  3560. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid ""
  3564. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. msgstr ""
  3568. "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
  3569. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid ""
  3573. "Key for increasing the volume.\n"
  3574. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. msgstr ""
  3577. "Tecla para aumentar o volume.\n"
  3578. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid ""
  3582. "Key for jumping.\n"
  3583. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. msgstr ""
  3586. "Tecla para pular. \n"
  3587. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid ""
  3591. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3592. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. msgstr ""
  3595. "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
  3596. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Key for moving the player backward.\n"
  3601. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3602. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. msgstr ""
  3605. "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
  3606. "Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n"
  3607. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid ""
  3611. "Key for moving the player forward.\n"
  3612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. msgstr ""
  3615. "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  3616. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid ""
  3620. "Key for moving the player left.\n"
  3621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. msgstr ""
  3624. "Tecla para mover o jogador à esquerda.\n"
  3625. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid ""
  3629. "Key for moving the player right.\n"
  3630. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3632. msgstr ""
  3633. "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
  3634. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Key for muting the game.\n"
  3639. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. msgstr ""
  3642. "Tecla para por o som em mudo. \n"
  3643. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid ""
  3647. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3648. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. msgstr ""
  3651. "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  3652. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid ""
  3656. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3657. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3659. msgstr ""
  3660. "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  3661. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid ""
  3665. "Key for opening the chat window.\n"
  3666. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3668. msgstr ""
  3669. "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
  3670. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid ""
  3674. "Key for opening the inventory.\n"
  3675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. msgstr ""
  3678. "Tecla para abrir o inventário.\n"
  3679. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid ""
  3683. "Key for placing.\n"
  3684. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3686. msgstr ""
  3687. "Tecla para colocar objetos. \n"
  3688. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid ""
  3692. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3693. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. msgstr ""
  3696. "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
  3697. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid ""
  3701. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3702. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. msgstr ""
  3705. "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
  3706. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid ""
  3710. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3711. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3713. msgstr ""
  3714. "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
  3715. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid ""
  3719. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3720. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3722. msgstr ""
  3723. "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
  3724. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid ""
  3728. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3729. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. msgstr ""
  3732. "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
  3733. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid ""
  3737. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3738. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. msgstr ""
  3741. "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
  3742. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid ""
  3746. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3747. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. msgstr ""
  3750. "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
  3751. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid ""
  3755. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3756. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. msgstr ""
  3759. "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
  3760. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid ""
  3764. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3765. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. msgstr ""
  3768. "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
  3769. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid ""
  3773. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3774. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3776. msgstr ""
  3777. "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
  3778. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid ""
  3782. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3783. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3785. msgstr ""
  3786. "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
  3787. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid ""
  3791. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3792. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3794. msgstr ""
  3795. "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
  3796. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid ""
  3800. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3801. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. msgstr ""
  3804. "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
  3805. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid ""
  3809. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3810. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3812. msgstr ""
  3813. "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
  3814. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid ""
  3818. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3819. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3821. msgstr ""
  3822. "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
  3823. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid ""
  3827. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3828. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. msgstr ""
  3831. "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
  3832. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3833. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid ""
  3836. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3837. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3839. msgstr ""
  3840. "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
  3841. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid ""
  3845. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3846. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3848. msgstr ""
  3849. "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
  3850. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3851. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3852. #: src/settings_translation_file.cpp
  3853. msgid ""
  3854. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3855. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. msgstr ""
  3858. "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
  3859. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3860. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. msgid ""
  3863. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3864. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3865. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3866. msgstr ""
  3867. "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
  3868. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3869. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid ""
  3872. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3873. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. msgstr ""
  3876. "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
  3877. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3878. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid ""
  3881. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3882. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3883. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3884. msgstr ""
  3885. "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
  3886. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3887. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid ""
  3890. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3891. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. msgstr ""
  3894. "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
  3895. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3896. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3900. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. msgstr ""
  3903. "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
  3904. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3905. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid ""
  3908. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3909. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. msgstr ""
  3912. "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
  3913. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3914. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3918. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3919. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3920. msgstr ""
  3921. "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
  3922. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3923. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid ""
  3926. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3927. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. msgstr ""
  3930. "Tecla para abrir o inventário.\n"
  3931. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3932. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid ""
  3935. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3936. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3937. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3938. msgstr ""
  3939. "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
  3940. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3941. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid ""
  3944. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3945. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. msgstr ""
  3948. "Tecla para abrir o inventário.\n"
  3949. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3950. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid ""
  3953. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3954. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3955. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3956. msgstr ""
  3957. "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
  3958. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3959. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid ""
  3962. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3963. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. msgstr ""
  3966. "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
  3967. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3968. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3972. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. msgstr ""
  3975. "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
  3976. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3977. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid ""
  3980. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3981. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. msgstr ""
  3984. "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
  3985. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3986. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3990. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3991. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3992. msgstr ""
  3993. "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
  3994. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3995. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid ""
  3998. "Key for sneaking.\n"
  3999. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4000. "disabled.\n"
  4001. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4002. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4003. msgstr ""
  4004. "Tecla por esgueirar.\n"
  4005. "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
  4006. "desativado.\n"
  4007. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4008. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid ""
  4011. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4012. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4013. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4014. msgstr ""
  4015. "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
  4016. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4017. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid ""
  4020. "Key for taking screenshots.\n"
  4021. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4022. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4023. msgstr ""
  4024. "Tecla para tirar fotos da tela.\n"
  4025. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4026. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid ""
  4029. "Key for toggling autoforward.\n"
  4030. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4031. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4032. msgstr ""
  4033. "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
  4034. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4035. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid ""
  4038. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4039. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4040. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4041. msgstr ""
  4042. "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
  4043. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4044. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid ""
  4047. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4048. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4049. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4050. msgstr ""
  4051. "Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n"
  4052. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4053. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid ""
  4056. "Key for toggling fast mode.\n"
  4057. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4058. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4059. msgstr ""
  4060. "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
  4061. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4062. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid ""
  4065. "Key for toggling flying.\n"
  4066. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4067. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4068. msgstr ""
  4069. "Tecla para alternar a voar.\n"
  4070. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4071. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid ""
  4074. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4075. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4076. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4077. msgstr ""
  4078. "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  4079. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4080. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid ""
  4083. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4084. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4085. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4086. msgstr ""
  4087. "Tecla para ativar o modo pitch.\n"
  4088. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4089. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4093. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4094. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4095. msgstr ""
  4096. "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para "
  4097. "desenvolvimento\n"
  4098. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4099. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4103. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4104. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4105. msgstr ""
  4106. "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
  4107. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4108. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid ""
  4111. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4112. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4113. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4114. msgstr ""
  4115. "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  4116. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4117. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid ""
  4120. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4121. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4122. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4123. msgstr ""
  4124. "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
  4125. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4126. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid ""
  4129. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4130. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4131. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4132. msgstr ""
  4133. "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
  4134. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4135. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid ""
  4138. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4139. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4140. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4141. msgstr ""
  4142. "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
  4143. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4144. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid ""
  4147. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4148. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4149. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4150. msgstr ""
  4151. "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
  4152. "desenvolvimento.\n"
  4153. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid ""
  4157. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4158. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4159. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4160. msgstr ""
  4161. "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
  4162. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4163. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid ""
  4166. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4167. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4168. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4169. msgstr ""
  4170. "Tecla para pular. \n"
  4171. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4172. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4175. msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid "Lake steepness"
  4178. msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Lake threshold"
  4181. msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Language"
  4184. msgstr "Linguagem"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Large cave depth"
  4187. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Large cave maximum number"
  4190. msgstr "Número máximo de cavernas grandes"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Large cave minimum number"
  4193. msgstr "Número mínimo de cavernas grandes"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Large cave proportion flooded"
  4196. msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid "Large chat console key"
  4199. msgstr "Tecla do console"
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid "Leaves style"
  4202. msgstr "Estilo de folhas"
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Leaves style:\n"
  4206. "- Fancy: all faces visible\n"
  4207. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4208. "- Opaque: disable transparency"
  4209. msgstr ""
  4210. "Folhas de estilo:\n"
  4211. "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
  4212. "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n"
  4213. "- Opaque: desativar transparência"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Left key"
  4216. msgstr "Tecla para a esquerda"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid ""
  4219. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4220. "updated over\n"
  4221. "network."
  4222. msgstr ""
  4223. "Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são "
  4224. "geralmente atualizados em\n"
  4225. "rede."
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid ""
  4228. "Length of liquid waves.\n"
  4229. "Requires waving liquids to be enabled."
  4230. msgstr ""
  4231. "Comprimento das ondas líquidas.\n"
  4232. "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4235. msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4238. msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4241. msgstr "Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid ""
  4244. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4245. "- <nothing> (no logging)\n"
  4246. "- none (messages with no level)\n"
  4247. "- error\n"
  4248. "- warning\n"
  4249. "- action\n"
  4250. "- info\n"
  4251. "- verbose"
  4252. msgstr ""
  4253. "Nível de registro a serem gravados em debug.txt:\n"
  4254. "- <nothing> (nenhum)\n"
  4255. "- none (mensagens sem nível de log)\n"
  4256. "- error\n"
  4257. "- warning\n"
  4258. "- action\n"
  4259. "- info\n"
  4260. "- verbose"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Light curve boost"
  4263. msgstr "Aumento da curva de luz"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Light curve boost center"
  4266. msgstr "Centro do aumento da curva de luz"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Light curve boost spread"
  4269. msgstr "Extensão do aumento da curva de luz"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Light curve gamma"
  4272. msgstr "Gamma da curva de luz"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Light curve high gradient"
  4275. msgstr "Gradiente alto da curva de luz"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Light curve low gradient"
  4278. msgstr "Gradiente baixo da curva de luz"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid ""
  4281. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4282. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4283. "Value is stored per-world."
  4284. msgstr ""
  4285. "Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n"
  4286. "Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n"
  4287. "O valor é armazenado por mundo."
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid ""
  4290. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4291. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4292. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4293. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4294. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4295. msgstr ""
  4296. "Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
  4297. "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
  4298. "- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
  4299. "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
  4300. "mods).\n"
  4301. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Liquid fluidity"
  4304. msgstr "Fluidez líquida"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4307. msgstr "Suavização do fluido líquido"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Liquid loop max"
  4310. msgstr "Limite de iteração do liquido"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Liquid queue purge time"
  4313. msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Liquid sinking"
  4316. msgstr "Afundamento do líquido"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4319. msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Liquid update tick"
  4322. msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Load the game profiler"
  4325. msgstr "Carregar o analizador do jogo"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid ""
  4328. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4329. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4330. "Useful for mod developers and server operators."
  4331. msgstr ""
  4332. "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
  4333. "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
  4334. "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Loading Block Modifiers"
  4337. msgstr "Carregado Block Modifiers"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4340. msgstr "Menor limite Y de dungeons."
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4343. msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Main menu script"
  4346. msgstr "Menu principal do script"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid ""
  4349. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4350. msgstr ""
  4351. "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
  4352. "a direção."
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Makes all liquids opaque"
  4355. msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4358. msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4361. msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Map directory"
  4364. msgstr "Diretório do mapa"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4367. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid ""
  4370. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4371. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4372. msgstr ""
  4373. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n"
  4374. "Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid ""
  4377. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4378. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4379. "ocean, islands and underground."
  4380. msgstr ""
  4381. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n"
  4382. "'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n"
  4383. "oceano, ilhas e subterrâneos."
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid ""
  4386. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4387. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4388. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4389. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4390. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4391. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4392. msgstr ""
  4393. "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
  4394. "'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
  4395. "'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
  4396. "'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
  4397. "com que rios\n"
  4398. "se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
  4399. "'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4402. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid ""
  4405. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4406. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4407. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4408. "the 'jungles' flag is ignored."
  4409. msgstr ""
  4410. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v6.\n"
  4411. "A opção 'snowbiomes' habilita o novo sistema de 5 biomas.\n"
  4412. "Quando a opção 'snowbiomes' está ativada, as selvas são ativadas "
  4413. "automaticamente e\n"
  4414. "a opção 'jungles' é ignorada."
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid ""
  4417. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4418. "'ridges': Rivers.\n"
  4419. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4420. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4421. msgstr ""
  4422. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n"
  4423. "'ridges': rios.\n"
  4424. "'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n"
  4425. "'caverns': cavernas gigantes no subsolo."
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Map generation limit"
  4428. msgstr "Limite de geração de mapa"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Map save interval"
  4431. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid "Map shadows update frames"
  4435. msgstr "Tempo de atualização do mapa"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Mapblock limit"
  4438. msgstr "Limite de mapblock"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4441. msgstr "Intervalo de geração de mapa"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4444. msgstr ""
  4445. "Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
  4446. "Mapblock"
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid "Mapblock unload timeout"
  4449. msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid "Mapgen Carpathian"
  4452. msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4455. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Mapgen Flat"
  4458. msgstr "Gerador de mundo plano"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4461. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Mapgen Fractal"
  4464. msgstr "Gerador de mundo Fractal"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4467. msgstr "Opções específicas do Gerador de mapas Fractal"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Mapgen V5"
  4470. msgstr "Gerador de mundo V5"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4473. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Mapgen V6"
  4476. msgstr "Gerador de mundo V6"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4479. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Mapgen V7"
  4482. msgstr "Gerador de mundo V7"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4485. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Mapgen Valleys"
  4488. msgstr "Vales do Mapgen"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4491. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Mapgen debug"
  4494. msgstr "Debug do mapgen"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Mapgen name"
  4497. msgstr "Nome do gerador de mundo"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Max block generate distance"
  4500. msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Max block send distance"
  4503. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Max liquids processed per step."
  4506. msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4509. msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Max. packets per iteration"
  4512. msgstr "Max. pacotes por iteração"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Maximum FPS"
  4515. msgstr "FPS máximo"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4518. msgstr ""
  4519. "FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4522. msgstr "Distância máxima para renderizar sombras"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4525. msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Maximum hotbar width"
  4528. msgstr "Largura máxima da hotbar"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4531. msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas grandes por mapchunk."
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4534. msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk."
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid ""
  4537. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4538. "high speed."
  4539. msgstr ""
  4540. "Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n"
  4541. "em alta velocidade."
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid ""
  4544. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4545. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4546. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4547. msgstr ""
  4548. "Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
  4549. "O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
  4550. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4553. msgstr ""
  4554. "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid ""
  4557. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4558. "This limit is enforced per player."
  4559. msgstr ""
  4560. "Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser "
  4561. "gerados.\n"
  4562. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid ""
  4565. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4566. "This limit is enforced per player."
  4567. msgstr ""
  4568. "Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser "
  4569. "carregados do arquivo.\n"
  4570. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid ""
  4573. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4574. "be queued.\n"
  4575. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4576. msgstr ""
  4577. "Número máximo de downloads paralelos. Downloads excedendo esse limite "
  4578. "esperarão numa fila.\n"
  4579. "Deve ser menor que curl_parallel_limit."
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4582. msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid ""
  4585. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4586. "Set to -1 for unlimited amount."
  4587. msgstr ""
  4588. "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
  4589. "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid ""
  4592. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4593. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4594. "client number."
  4595. msgstr ""
  4596. "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
  4597. "conexão lenta\n"
  4598. "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do\n"
  4599. "número de cliente alvo."
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4602. msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4605. msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4608. msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Maximum objects per block"
  4611. msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid ""
  4614. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4615. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4616. msgstr ""
  4617. "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
  4618. "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4621. msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4624. msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid ""
  4627. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4628. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4629. msgstr ""
  4630. "Tamanho máximo da fila do chat.\n"
  4631. "0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid ""
  4634. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4635. "milliseconds."
  4636. msgstr ""
  4637. "Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um mod) pode tomar."
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid ""
  4640. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4641. "stated in milliseconds."
  4642. msgstr ""
  4643. "Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) "
  4644. "pode levar, em milissegundos."
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Maximum users"
  4647. msgstr "Limite de usuários"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Menus"
  4650. msgstr "Opções para menus"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Mesh cache"
  4653. msgstr "Cache de malha"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Message of the day"
  4656. msgstr "Mensagem do dia"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4659. msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Method used to highlight selected object."
  4662. msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4665. msgstr "Nível mínimo de registro a ser impresso no chat."
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Minimap"
  4668. msgstr "Minimapa"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Minimap key"
  4671. msgstr "Tecla do Minimapa"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Minimap scan height"
  4674. msgstr "Altura de escaneamento do minimapa"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4677. msgstr "Limite mínimo do número aleatório de grandes cavernas por mapchunk."
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4680. msgstr "Limite mínimo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk."
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Minimum texture size"
  4683. msgstr "Tamanho mínimo da textura"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Mipmapping"
  4686. msgstr "Mipmapping (filtro)"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Mod channels"
  4689. msgstr "Canais de mod"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4692. msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Monospace font path"
  4695. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Monospace font size"
  4698. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "Monospace font size divisible by"
  4702. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Mountain height noise"
  4705. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Mountain noise"
  4708. msgstr "Ruído da montanha"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Mountain variation noise"
  4711. msgstr "Ruído de variação da montanha"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Mountain zero level"
  4714. msgstr "Nível zero da montanha"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Mouse sensitivity"
  4717. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4720. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Mud noise"
  4723. msgstr "Ruído de Lama"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid ""
  4726. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4727. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4728. msgstr ""
  4729. "Multiplicador para cair balançando.\n"
  4730. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Mute key"
  4733. msgstr "Tecla de Emudecer"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Mute sound"
  4736. msgstr "Mutar som"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid ""
  4739. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4740. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4741. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4742. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4743. msgstr ""
  4744. "Nome do gerador de mapas a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
  4745. "Criar um mundo no menu principal substituirá isso.\n"
  4746. "Geradores de mapa atuais em um estado altamente instável:\n"
  4747. "- A opção de ilhas flutuantes do Gerador de mapas de v7 (desabilitado por "
  4748. "padrão)."
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid ""
  4751. "Name of the player.\n"
  4752. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4753. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4754. msgstr ""
  4755. "Nome do jogador.\n"
  4756. "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
  4757. "administradores.\n"
  4758. "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid ""
  4761. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4762. msgstr ""
  4763. "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
  4764. "servidores."
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Near plane"
  4767. msgstr "Plano próximo"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Network"
  4770. msgstr "Rede"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid ""
  4773. "Network port to listen (UDP).\n"
  4774. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4775. msgstr ""
  4776. "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
  4777. "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid "New users need to input this password."
  4780. msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha."
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Noclip"
  4783. msgstr "Atravessar blocos"
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid "Noclip key"
  4786. msgstr "Tecla Noclip"
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid "Node highlighting"
  4789. msgstr "Destacamento do bloco"
  4790. #: src/settings_translation_file.cpp
  4791. msgid "NodeTimer interval"
  4792. msgstr "Intervalo de NodeTimer"
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Noises"
  4795. msgstr "Ruidos"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Number of emerge threads"
  4798. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid ""
  4801. "Number of emerge threads to use.\n"
  4802. "Value 0:\n"
  4803. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4804. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4805. "Any other value:\n"
  4806. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4807. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4808. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4809. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4810. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4811. msgstr ""
  4812. "Número de threads de emersão a serem usadas.\n"
  4813. "Valor 0:\n"
  4814. "- Seleção automática. O número de threads de emersão será\n"
  4815. "- 'número de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n"
  4816. "Qualquer outro valor:\n"
  4817. "- Especifica o número de threads de emersão, com um limite inferior de 1.\n"
  4818. "AVISO: Aumentar o número de threads de emersão aumenta a velocidade do motor "
  4819. "de\n"
  4820. "geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, "
  4821. "interferindo com outros\n"
  4822. "processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em "
  4823. "eventos\n"
  4824. "'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'."
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid ""
  4827. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4828. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4829. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4830. msgstr ""
  4831. "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
  4832. "tempo.\n"
  4833. "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n"
  4834. "consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Online Content Repository"
  4837. msgstr "Repositório de conteúdo online"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Opaque liquids"
  4840. msgstr "Líquidos Opacos"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid ""
  4843. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4844. msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255."
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid ""
  4847. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4848. "formspec is\n"
  4849. "open."
  4850. msgstr ""
  4851. "Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
  4852. "formspec está\n"
  4853. "aberto."
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4856. msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo."
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. #, fuzzy
  4859. msgid ""
  4860. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4861. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4862. "unavailable."
  4863. msgstr ""
  4864. "Caminho da fonte alternativa.\n"
  4865. "Se a configuração \"freetype\" estiver ativa: Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4866. "Se a configuração \"freetype\" não estiver ativa: Deve ser uma fonte bitmap "
  4867. "ou de vetores XML.\n"
  4868. "Essa fonte será usada por certas línguas ou se a padrão não estiver "
  4869. "disponível."
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid ""
  4872. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4873. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4874. msgstr ""
  4875. "Caminho para salvar capturas de tela. Pode ser absoluto ou relativo.\n"
  4876. "A pasta será criada se já não existe."
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid ""
  4879. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4880. "used."
  4881. msgstr ""
  4882. "Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
  4883. "local padrão será usado."
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4886. msgstr ""
  4887. "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
  4888. "primeiro daqui."
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. #, fuzzy
  4891. msgid ""
  4892. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4893. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4894. msgstr ""
  4895. "Caminho para a fonte padrão.\n"
  4896. "Se a configuração \"freetype\" estiver ativa: Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4897. "Se a configuração \"freetype\" não estiver ativa: Deve ser uma fonte bitmap "
  4898. "ou de vetores XML.\n"
  4899. "A fonte alternativa será usada se não for possível carregar essa."
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. #, fuzzy
  4902. msgid ""
  4903. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4904. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4905. msgstr ""
  4906. "Caminho para a fonte monoespaçada.\n"
  4907. "Se a configuração \"freetype\" estiver ativa: Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4908. "Se a configuração \"freetype\" não estiver ativa: Deve ser uma fonte bitmap "
  4909. "ou de vetores XML.\n"
  4910. "Essa fonte será usada, por exemplo, no console e na tela de depuração."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Pause on lost window focus"
  4913. msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4916. msgstr ""
  4917. "Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4920. msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar"
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Physics"
  4923. msgstr "Física"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Pitch move key"
  4926. msgstr "Tecla de movimento pitch"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Pitch move mode"
  4929. msgstr "Modo movimento pitch"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Place key"
  4932. msgstr "Tecla de colocar"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Place repetition interval"
  4935. msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid ""
  4938. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4939. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4940. msgstr ""
  4941. "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
  4942. "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Player name"
  4945. msgstr "Nome do Jogador"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Player transfer distance"
  4948. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Player versus player"
  4951. msgstr "Jogador contra jogador"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Poisson filtering"
  4954. msgstr "Filtragem de Poisson"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid ""
  4957. "Port to connect to (UDP).\n"
  4958. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4959. msgstr ""
  4960. "Porta para conectar (UDP).\n"
  4961. "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid ""
  4964. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4965. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4966. msgstr ""
  4967. "Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
  4968. "segurados.\n"
  4969. "Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4972. msgstr ""
  4973. "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid ""
  4976. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4977. "0 = disable. Useful for developers."
  4978. msgstr ""
  4979. "Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n"
  4980. "0 = desabilitado. Útil para desenvolvedores."
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4983. msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Profiler"
  4986. msgstr "Analizador"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Profiler toggle key"
  4989. msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Profiling"
  4992. msgstr "Analizando"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Prometheus listener address"
  4995. msgstr "Endereço do Prometheus"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid ""
  4998. "Prometheus listener address.\n"
  4999. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5000. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5001. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5002. msgstr ""
  5003. "Endereço do Prometheus\n"
  5004. "Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n"
  5005. "habilita a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n"
  5006. "As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5009. msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido."
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid ""
  5012. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5013. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5014. "corners."
  5015. msgstr ""
  5016. "Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n"
  5017. "Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de "
  5018. "área de nuvem."
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5021. msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Random input"
  5024. msgstr "Entrada aleatória"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Range select key"
  5027. msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Recent Chat Messages"
  5030. msgstr "Mensagens de chat recentes"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "Regular font path"
  5033. msgstr "Caminho da fonte regular"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Remote media"
  5036. msgstr "Mídia remota"
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Remote port"
  5039. msgstr "Porta remota"
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid ""
  5042. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5043. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5044. msgstr ""
  5045. "Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
  5046. "Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5049. msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "Report path"
  5052. msgstr "Diretorio de reporte"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid ""
  5055. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5056. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5057. "for no restrictions:\n"
  5058. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5059. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5060. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5061. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5062. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5063. "csm_restriction_noderange)\n"
  5064. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5065. msgstr ""
  5066. "Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
  5067. "Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
  5068. "coloque 0\n"
  5069. "para nenhuma restrição:\n"
  5070. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n"
  5071. "CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do "
  5072. "cliente)\n"
  5073. "READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
  5074. "READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
  5075. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para "
  5076. "csm_restriction_noderange)\n"
  5077. "READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do "
  5078. "cliente)"
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5081. msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid "Ridge noise"
  5084. msgstr "Ruido do Rio"
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. msgid "Ridge underwater noise"
  5087. msgstr "Ruído Subaquático"
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Ridged mountain size noise"
  5090. msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Right key"
  5093. msgstr "Tecla direita"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "River channel depth"
  5096. msgstr "Profundidade do canal do rio"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "River channel width"
  5099. msgstr "Largura do canal do rio"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid "River depth"
  5102. msgstr "Profundidade do Rio"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "River noise"
  5105. msgstr "Ruido do Rio"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "River size"
  5108. msgstr "Tamanho do Rio"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid "River valley width"
  5111. msgstr "Largura do vale do rio"
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid "Rollback recording"
  5114. msgstr "Gravação de reversão"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid "Rolling hill size noise"
  5117. msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "Rolling hills spread noise"
  5120. msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "Round minimap"
  5123. msgstr "Minimapa redondo"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "Safe digging and placing"
  5126. msgstr "Remoção e colocação segura"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5129. msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5132. msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Save window size automatically when modified."
  5135. msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid "Saving map received from server"
  5138. msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid ""
  5141. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5142. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5143. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5144. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5145. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5146. msgstr ""
  5147. "Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n"
  5148. "Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
  5149. "Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
  5150. "quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
  5151. "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros."
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Screen height"
  5154. msgstr "Altura da tela"
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Screen width"
  5157. msgstr "Largura da tela"
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Screenshot folder"
  5160. msgstr "Pasta de screenshot"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Screenshot format"
  5163. msgstr "Formato da Captura de tela"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Screenshot quality"
  5166. msgstr "Qualidade da Captura de tela;"
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid ""
  5169. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5170. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5171. "Use 0 for default quality."
  5172. msgstr ""
  5173. "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
  5174. "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
  5175. "Use 0 para qualidade padrão."
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid "Seabed noise"
  5178. msgstr "Ruído nas cavernas #1"
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5181. msgstr ""
  5182. "Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5185. msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Security"
  5188. msgstr "Segurança"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5191. msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5194. msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Selection box color"
  5197. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Selection box width"
  5200. msgstr "Largura da caixa de seleção"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid ""
  5203. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5204. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5205. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5206. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5207. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5208. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5209. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5210. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5211. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5212. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5213. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5214. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5215. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5216. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5217. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5218. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5219. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5220. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5221. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5222. msgstr ""
  5223. "Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
  5224. "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  5225. "2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
  5226. "3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  5227. "4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
  5228. "5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  5229. "6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  5230. "7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
  5231. "8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
  5232. "9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5233. "10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5234. "11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
  5235. "12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
  5236. "13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  5237. "14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  5238. "15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  5239. "16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  5240. "17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
  5241. "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Server / Singleplayer"
  5244. msgstr "Servidor / Um jogador"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Server URL"
  5247. msgstr "URL do servidor"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "Server address"
  5250. msgstr "Endereço do servidor"
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Server description"
  5253. msgstr "Descrição do servidor"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Server name"
  5256. msgstr "Nome do servidor"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Server port"
  5259. msgstr "Porta do servidor"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Server side occlusion culling"
  5262. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid "Serverlist URL"
  5265. msgstr "URL da lista de servidores"
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Serverlist file"
  5268. msgstr "Arquivo da lista de servidores"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid ""
  5271. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5272. "A restart is required after changing this."
  5273. msgstr ""
  5274. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  5275. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5278. msgstr ""
  5279. "Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por "
  5280. "clientes."
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid ""
  5283. "Set the shadow strength.\n"
  5284. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5285. msgstr ""
  5286. "Defina a força da sombra.\n"
  5287. "Valores mais baixo significam sombras mais brandas, valores mais altos "
  5288. "significam sombras mais fortes."
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid ""
  5291. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5292. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5293. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5294. msgstr ""
  5295. "Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n"
  5296. "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras "
  5297. "suaves.\n"
  5298. "Valor mínimo 1.0 e valor máximo 10.0"
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid ""
  5301. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5302. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5303. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5304. msgstr ""
  5305. "Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n"
  5306. "Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n"
  5307. "Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid ""
  5310. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5311. "Requires shaders to be enabled."
  5312. msgstr ""
  5313. "Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n"
  5314. "Requer sombreadores para ser ativado."
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid ""
  5317. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5318. "Requires shaders to be enabled."
  5319. msgstr ""
  5320. "Definido como true habilita o balanço das folhas.\n"
  5321. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid ""
  5324. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5325. "Requires shaders to be enabled."
  5326. msgstr ""
  5327. "Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n"
  5328. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. msgid ""
  5331. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5332. "Requires shaders to be enabled."
  5333. msgstr ""
  5334. "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
  5335. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid ""
  5338. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5339. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5340. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5341. msgstr ""
  5342. "Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n"
  5343. "Quando false, a textura de 16 bits será usada\n"
  5344. "Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras."
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "Shader path"
  5347. msgstr "Sombreadores"
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid ""
  5350. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5351. "video\n"
  5352. "cards.\n"
  5353. "This only works with the OpenGL video backend."
  5354. msgstr ""
  5355. "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
  5356. "performance em algumas\n"
  5357. "placas de vídeo.\n"
  5358. "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Shadow filter quality"
  5361. msgstr "Qualidade do filtro de sombras"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5364. msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras"
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5367. msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits"
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Shadow map texture size"
  5370. msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras"
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5374. "drawn."
  5375. msgstr ""
  5376. "Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não "
  5377. "será desenhada."
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "Shadow strength"
  5380. msgstr "Força da sombra"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5383. msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado."
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Show debug info"
  5386. msgstr "Mostrar informações de depuração"
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Show entity selection boxes"
  5389. msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid ""
  5392. "Show entity selection boxes\n"
  5393. "A restart is required after changing this."
  5394. msgstr ""
  5395. "Mostrar caixas de seleção de entidades\n"
  5396. "É necessário reiniciar após alterar isso."
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5399. msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão"
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "Shutdown message"
  5402. msgstr "Mensagem de desligamento"
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid ""
  5405. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5406. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5407. "increasing this value above 5.\n"
  5408. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5409. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5410. "recommended."
  5411. msgstr ""
  5412. "Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
  5413. "ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em aumentar este valor "
  5414. "acima de 5.\n"
  5415. "Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
  5416. "Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar inalterado."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5420. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5421. "thread, thus reducing jitter."
  5422. msgstr ""
  5423. "Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
  5424. "aumentará o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
  5425. "encadeamento principal, reduzindo assim o jitter."
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5428. msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu"
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "Slice w"
  5431. msgstr "Fatia w"
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5434. msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "Small cave maximum number"
  5437. msgstr "Número máximo de cavernas pequenas"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Small cave minimum number"
  5440. msgstr "Número mínimo de cavernas pequenas"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5443. msgstr ""
  5444. "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5447. msgstr ""
  5448. "Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Smooth lighting"
  5451. msgstr "Iluminação suave"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid ""
  5454. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5455. "Useful for recording videos."
  5456. msgstr ""
  5457. "Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
  5458. "olhar ou suavização do mouse.\n"
  5459. "Útil para gravar vídeos."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5462. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5465. msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Sneak key"
  5468. msgstr "Esgueirar"
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Sneaking speed"
  5471. msgstr "Velocidade da furtividade"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5474. msgstr "Velocidade ao esgueirar-se, em nós (blocos) por segundo."
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid "Soft shadow radius"
  5477. msgstr "Raio das sombras suaves"
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid "Sound"
  5480. msgstr "Som"
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid ""
  5483. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5484. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5485. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5486. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5487. msgstr ""
  5488. "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
  5489. "UDP.\n"
  5490. "$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n"
  5491. "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
  5492. "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid ""
  5495. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5496. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5497. "items."
  5498. msgstr ""
  5499. "Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n"
  5500. "Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos "
  5501. "(ou todos) os itens."
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5505. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5506. "will consume more resources.\n"
  5507. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5508. msgstr ""
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid ""
  5511. "Spread of light curve boost range.\n"
  5512. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5513. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5514. msgstr ""
  5515. "Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  5516. "Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n"
  5517. "O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz."
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid "Static spawnpoint"
  5520. msgstr "Ponto de spawn estático"
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Steepness noise"
  5523. msgstr "Ruído de declive"
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Step mountain size noise"
  5526. msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Step mountain spread noise"
  5529. msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5532. msgstr "Força da paralaxe do modo 3D."
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid ""
  5535. "Strength of light curve boost.\n"
  5536. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5537. "curve that is boosted in brightness."
  5538. msgstr ""
  5539. "Aumento da força da curva de luz.\n"
  5540. "Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n"
  5541. "da curva de luz que é aumentada em brilho."
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Strict protocol checking"
  5544. msgstr "Verificação rígida de protocolo"
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid "Strip color codes"
  5547. msgstr "Códigos de faixa de cor"
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid ""
  5550. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5551. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5552. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5553. "upper tapering).\n"
  5554. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5555. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5556. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5557. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5558. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5559. "world surface below."
  5560. msgstr ""
  5561. "Nível de superfície de água opcional colocada em uma camada sólida de "
  5562. "flutuação.\n"
  5563. "A água está desativada por padrão e só será colocada se este valor for "
  5564. "definido\n"
  5565. "acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n"
  5566. "afilamento superior).\n"
  5567. "*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n"
  5568. "Ao habilitar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas "
  5569. "e testadas\n"
  5570. "para ser uma camada sólida, definindo 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou "
  5571. "outro\n"
  5572. "valor necessário dependendo de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n"
  5573. "fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações "
  5574. "do\n"
  5575. "superfície do mundo abaixo."
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "Synchronous SQLite"
  5578. msgstr "SQLite síncrono"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Temperature variation for biomes."
  5581. msgstr "Variação de temperatura para biomas."
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "Terrain alternative noise"
  5584. msgstr "Ruído alternativo do terreno"
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "Terrain base noise"
  5587. msgstr "Altura do terreno"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Terrain height"
  5590. msgstr "Altura do terreno"
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Terrain higher noise"
  5593. msgstr "Altura do terreno"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Terrain noise"
  5596. msgstr "Altura do terreno"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5600. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5601. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5602. msgstr ""
  5603. "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
  5604. "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
  5605. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid ""
  5608. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5609. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5610. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5611. msgstr ""
  5612. "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
  5613. "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
  5614. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Terrain persistence noise"
  5617. msgstr "Ruído de persistência do terreno"
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid "Texture path"
  5620. msgstr "Diretorio da textura"
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid ""
  5623. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5624. "This must be a power of two.\n"
  5625. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5626. msgstr ""
  5627. "Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n"
  5628. "Deve ser um múltiplo de dois.\n"
  5629. "Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5633. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5634. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5635. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5636. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5637. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5638. msgstr ""
  5639. "Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
  5640. "O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto "
  5641. "o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
  5642. "Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
  5643. "servidores antigos, essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. "
  5644. "Note que esta opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar "
  5645. "adequadamente."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid "The URL for the content repository"
  5648. msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "The dead zone of the joystick"
  5651. msgstr "A zona morta do joystick"
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. msgid ""
  5654. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5655. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5656. msgstr ""
  5657. "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
  5658. "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5661. msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. msgid ""
  5664. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5665. msgstr ""
  5666. "O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
  5667. "serão salvas."
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5670. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5673. msgstr ""
  5674. "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar."
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid ""
  5677. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5678. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5679. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5680. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5681. "Requires waving liquids to be enabled."
  5682. msgstr ""
  5683. "A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n"
  5684. "4.0 = Altura da onda é dois nós.\n"
  5685. "0.0 = Onda nem se move.\n"
  5686. "O padrão é 1.0 (meio nó).\n"
  5687. "Requer ondas em líquidos habilitada."
  5688. #: src/settings_translation_file.cpp
  5689. msgid "The network interface that the server listens on."
  5690. msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid ""
  5693. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5694. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5695. msgstr ""
  5696. "Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
  5697. "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
  5698. "servidor e dos modificadores."
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid ""
  5701. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5702. "the\n"
  5703. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5704. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5705. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5706. "maintained.\n"
  5707. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5708. msgstr ""
  5709. "O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n"
  5710. "material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n"
  5711. "Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n"
  5712. "Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são "
  5713. "mantidos.\n"
  5714. "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks."
  5715. #: src/settings_translation_file.cpp
  5716. msgid ""
  5717. "The rendering back-end.\n"
  5718. "A restart is required after changing this.\n"
  5719. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5720. "otherwise.\n"
  5721. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5722. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5723. msgstr ""
  5724. "O back-end de renderização.\n"
  5725. "É necessário reiniciar após alterar isso.\n"
  5726. "Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! O aplicativo pode falhar "
  5727. "ao iniciar de outra forma.\n"
  5728. "Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n"
  5729. "Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)"
  5730. #: src/settings_translation_file.cpp
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid ""
  5733. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5734. "in-game view frustum around."
  5735. msgstr ""
  5736. "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o frustum de exibição "
  5737. "no jogo."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5741. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5742. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5743. "set to the nearest valid value."
  5744. msgstr ""
  5745. "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
  5746. "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
  5747. "para esta\n"
  5748. "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
  5749. "definido o valor válido mais próximo."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid ""
  5752. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5753. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5754. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5755. msgstr ""
  5756. "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
  5757. "capacidade \n"
  5758. "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
  5759. "pelo despejo \n"
  5760. "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid ""
  5763. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5764. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5765. msgstr ""
  5766. "O tempo disponível permitido para ABMs executarem em cada passo (como uma "
  5767. "fração do intervalo do ABM)"
  5768. #: src/settings_translation_file.cpp
  5769. msgid ""
  5770. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5771. "when holding down a joystick button combination."
  5772. msgstr ""
  5773. "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
  5774. "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid ""
  5777. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5778. "the place button."
  5779. msgstr ""
  5780. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5781. "o botão de colocar."
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid "The type of joystick"
  5784. msgstr "O tipo do joystick"
  5785. #: src/settings_translation_file.cpp
  5786. msgid ""
  5787. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5788. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5789. "'altitude_dry' is enabled."
  5790. msgstr ""
  5791. "A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja "
  5792. "habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se "
  5793. "'altitude_dry' estiver habilitado."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5796. msgstr ""
  5797. "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid ""
  5800. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5801. "Setting it to -1 disables the feature."
  5802. msgstr ""
  5803. "Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n"
  5804. "Definindo-o como -1 desabilita o recurso."
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5807. msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
  5808. #: src/settings_translation_file.cpp
  5809. msgid "Time send interval"
  5810. msgstr "Intervalo de tempo de envio"
  5811. #: src/settings_translation_file.cpp
  5812. msgid "Time speed"
  5813. msgstr "Velocidade de tempo"
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5816. msgstr ""
  5817. "Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da "
  5818. "memória."
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid ""
  5821. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5822. "something.\n"
  5823. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5824. "node."
  5825. msgstr ""
  5826. "Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um "
  5827. "jogador está construindo algo.\n"
  5828. "Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou "
  5829. "remoção de um node."
  5830. #: src/settings_translation_file.cpp
  5831. msgid "Toggle camera mode key"
  5832. msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid "Tooltip delay"
  5835. msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid "Touch screen threshold"
  5838. msgstr "Limiar a tela de toque"
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid "Tradeoffs for performance"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid "Trees noise"
  5844. msgstr "Ruido de árvores"
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid "Trilinear filtering"
  5847. msgstr "Filtragem tri-linear"
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid ""
  5850. "True = 256\n"
  5851. "False = 128\n"
  5852. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5853. msgstr ""
  5854. "True = 256\n"
  5855. "False = 128\n"
  5856. "Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas."
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid "Trusted mods"
  5859. msgstr "Modulos confiáveis"
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5862. msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer."
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. msgid "Undersampling"
  5865. msgstr "Subamostragem"
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid ""
  5868. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5869. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5870. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5871. "image.\n"
  5872. "Higher values result in a less detailed image."
  5873. msgstr ""
  5874. "A subamostragem é semelhante a usar uma resolução de tela inferior, mas se "
  5875. "aplica\n"
  5876. "apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n"
  5877. "Deve dar um aumento significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos "
  5878. "detalhada.\n"
  5879. "Valores mais altos resultam em uma imagem menos detalhada."
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5882. msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. msgid "Unload unused server data"
  5885. msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5888. msgstr "Limite topo Y de dungeons."
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5891. msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5894. msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5897. msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5900. msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
  5901. #: src/settings_translation_file.cpp
  5902. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5903. msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
  5904. #: src/settings_translation_file.cpp
  5905. #, fuzzy
  5906. msgid ""
  5907. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5908. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5909. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5910. msgstr ""
  5911. "Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
  5912. "levemente, especialmente quando usando um pacote de texturas em alta "
  5913. "resolução.\n"
  5914. "O downscaling correto de gama não é suportado."
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid ""
  5917. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5918. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5919. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5920. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5921. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5922. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5923. "A restart is required after changing this option."
  5924. msgstr ""
  5925. "Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as bordas "
  5926. "do bloco.\n"
  5927. "Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a imagem "
  5928. "nítida,\n"
  5929. "mas não afeta o interior das texturas\n"
  5930. "(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n"
  5931. "Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são "
  5932. "desativados.\n"
  5933. "Se definido como 0, MSAA é desativado.\n"
  5934. "É necessário reiniciar após alterar esta opção."
  5935. #: src/settings_translation_file.cpp
  5936. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5937. msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
  5938. #: src/settings_translation_file.cpp
  5939. msgid "VBO"
  5940. msgstr "VBO"
  5941. #: src/settings_translation_file.cpp
  5942. msgid "VSync"
  5943. msgstr "Sincronização Vertical"
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid "Valley depth"
  5946. msgstr "Profundidade do vale"
  5947. #: src/settings_translation_file.cpp
  5948. msgid "Valley fill"
  5949. msgstr "Preenchimento do vale"
  5950. #: src/settings_translation_file.cpp
  5951. msgid "Valley profile"
  5952. msgstr "Perfil do vale"
  5953. #: src/settings_translation_file.cpp
  5954. msgid "Valley slope"
  5955. msgstr "Encosta do vale"
  5956. #: src/settings_translation_file.cpp
  5957. msgid "Variation of biome filler depth."
  5958. msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
  5959. #: src/settings_translation_file.cpp
  5960. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5961. msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
  5962. #: src/settings_translation_file.cpp
  5963. msgid "Variation of number of caves."
  5964. msgstr "Variação do número de cavernas."
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid ""
  5967. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5968. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5969. msgstr ""
  5970. "Variação da escala vertical do terreno.\n"
  5971. "Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
  5972. #: src/settings_translation_file.cpp
  5973. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5974. msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
  5975. #: src/settings_translation_file.cpp
  5976. msgid ""
  5977. "Varies roughness of terrain.\n"
  5978. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5979. msgstr ""
  5980. "Varia a aspereza do terreno.\n"
  5981. "Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e "
  5982. "\"terrain_alt\"."
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5985. msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5988. msgstr "Velocidade vertical de escalda, em nós por segundo."
  5989. #: src/settings_translation_file.cpp
  5990. msgid "Vertical screen synchronization."
  5991. msgstr "Sincronização vertical da tela."
  5992. #: src/settings_translation_file.cpp
  5993. msgid "Video driver"
  5994. msgstr "Driver de vídeo"
  5995. #: src/settings_translation_file.cpp
  5996. msgid "View bobbing factor"
  5997. msgstr "Visualização de balanço"
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid "View distance in nodes."
  6000. msgstr ""
  6001. "Distância de visão (em nós).\n"
  6002. "Minimo = 20"
  6003. #: src/settings_translation_file.cpp
  6004. msgid "View range decrease key"
  6005. msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. msgid "View range increase key"
  6008. msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
  6009. #: src/settings_translation_file.cpp
  6010. msgid "View zoom key"
  6011. msgstr "Tecla de visão em zoom"
  6012. #: src/settings_translation_file.cpp
  6013. msgid "Viewing range"
  6014. msgstr "Intervalo de visualização"
  6015. #: src/settings_translation_file.cpp
  6016. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6017. msgstr "Joystick virtual ativa botão especial"
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid "Volume"
  6020. msgstr "Volume do som"
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. msgid ""
  6023. "Volume of all sounds.\n"
  6024. "Requires the sound system to be enabled."
  6025. msgstr ""
  6026. "Volume de todos os sons.\n"
  6027. "Requer que o sistema de som esteja ativado."
  6028. #: src/settings_translation_file.cpp
  6029. msgid ""
  6030. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6031. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6032. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6033. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6034. "Range roughly -2 to 2."
  6035. msgstr ""
  6036. "Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
  6037. "Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
  6038. "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
  6039. "Varia aproximadamente de -2 a 2."
  6040. #: src/settings_translation_file.cpp
  6041. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6042. msgstr "Velocidade do andar e voar, em nós por segundo."
  6043. #: src/settings_translation_file.cpp
  6044. msgid "Walking speed"
  6045. msgstr "Velocidade de caminhada"
  6046. #: src/settings_translation_file.cpp
  6047. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6048. msgstr ""
  6049. "Velocidade do caminhar, voar e escalar no modo rápido, em nós por segundo."
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "Water level"
  6052. msgstr "Nível de água"
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "Water surface level of the world."
  6055. msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Waving Nodes"
  6058. msgstr "Nós que balancam"
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. msgid "Waving leaves"
  6061. msgstr "Balanço das árvores"
  6062. #: src/settings_translation_file.cpp
  6063. msgid "Waving liquids"
  6064. msgstr "Líquidos ondulantes"
  6065. #: src/settings_translation_file.cpp
  6066. msgid "Waving liquids wave height"
  6067. msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes"
  6068. #: src/settings_translation_file.cpp
  6069. msgid "Waving liquids wave speed"
  6070. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  6071. #: src/settings_translation_file.cpp
  6072. msgid "Waving liquids wavelength"
  6073. msgstr "Comprimento de balanço da água"
  6074. #: src/settings_translation_file.cpp
  6075. msgid "Waving plants"
  6076. msgstr "Balanço das plantas"
  6077. #: src/settings_translation_file.cpp
  6078. #, fuzzy
  6079. msgid "Weblink color"
  6080. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid ""
  6083. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6084. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6085. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6086. msgstr ""
  6087. "Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n"
  6088. "filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n"
  6089. "hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)."
  6090. #: src/settings_translation_file.cpp
  6091. msgid ""
  6092. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6093. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6094. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6095. "properly support downloading textures back from hardware."
  6096. msgstr ""
  6097. "Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n"
  6098. "de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n"
  6099. "voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n"
  6100. "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
  6101. #: src/settings_translation_file.cpp
  6102. #, fuzzy
  6103. msgid ""
  6104. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6105. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6106. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6107. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6108. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6109. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6110. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6111. "texture autoscaling."
  6112. msgstr ""
  6113. "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
  6114. "resolução\n"
  6115. "podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a "
  6116. "interpolação\n"
  6117. "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
  6118. "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
  6119. "mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n"
  6120. "Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que "
  6121. "a \n"
  6122. "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n"
  6123. "Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
  6124. "texturas."
  6125. #: src/settings_translation_file.cpp
  6126. #, fuzzy
  6127. msgid ""
  6128. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6129. "Mods may still set a background."
  6130. msgstr ""
  6131. "Se os planos de fundo das nametags devem ser mostradas por padrão.\n"
  6132. "Mods ainda poderão definir um plano de fundo."
  6133. #: src/settings_translation_file.cpp
  6134. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6135. msgstr ""
  6136. "Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock."
  6137. #: src/settings_translation_file.cpp
  6138. msgid ""
  6139. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6140. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6141. msgstr ""
  6142. "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
  6143. "distância.\n"
  6144. "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
  6145. #: src/settings_translation_file.cpp
  6146. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6147. msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
  6148. #: src/settings_translation_file.cpp
  6149. msgid ""
  6150. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6151. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6152. msgstr ""
  6153. "Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda "
  6154. "(Lua).\n"
  6155. "Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar "
  6156. "automaticamente."
  6157. #: src/settings_translation_file.cpp
  6158. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6159. msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
  6160. #: src/settings_translation_file.cpp
  6161. msgid ""
  6162. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6163. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6164. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6165. "pause menu."
  6166. msgstr ""
  6167. "Quando mutar os sons. Você pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n"
  6168. "que o sistema de som esteja desabilitado (enable_sound=false).\n"
  6169. "No jogo, você pode habilitar o estado de mutado com o botão de mutar\n"
  6170. "ou usando o menu de pausa."
  6171. #: src/settings_translation_file.cpp
  6172. msgid ""
  6173. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6174. msgstr ""
  6175. "Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito "
  6176. "como teclar F5)."
  6177. #: src/settings_translation_file.cpp
  6178. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6179. msgstr ""
  6180. "Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela cheia."
  6181. #: src/settings_translation_file.cpp
  6182. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6183. msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
  6184. #: src/settings_translation_file.cpp
  6185. msgid ""
  6186. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6187. "background.\n"
  6188. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6189. msgstr ""
  6190. "Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
  6191. "comando em segundo plano.\n"
  6192. "Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
  6193. #: src/settings_translation_file.cpp
  6194. msgid ""
  6195. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6196. "Not needed if starting from the main menu."
  6197. msgstr ""
  6198. "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
  6199. "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
  6200. #: src/settings_translation_file.cpp
  6201. msgid "World start time"
  6202. msgstr "Horário inicial do mundo"
  6203. #: src/settings_translation_file.cpp
  6204. msgid ""
  6205. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6206. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6207. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6208. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6209. "See also texture_min_size.\n"
  6210. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6211. msgstr ""
  6212. "Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretando, o "
  6213. "servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa um "
  6214. "pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente tenta "
  6215. "determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura. Veja "
  6216. "também texture_min_size.\n"
  6217. "Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
  6218. #: src/settings_translation_file.cpp
  6219. msgid "World-aligned textures mode"
  6220. msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
  6221. #: src/settings_translation_file.cpp
  6222. msgid "Y of flat ground."
  6223. msgstr "Componente Y de terreno plano."
  6224. #: src/settings_translation_file.cpp
  6225. msgid ""
  6226. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6227. "vertically."
  6228. msgstr ""
  6229. "Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
  6230. "verticalmente."
  6231. #: src/settings_translation_file.cpp
  6232. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6233. msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
  6234. #: src/settings_translation_file.cpp
  6235. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6236. msgstr ""
  6237. "Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
  6238. #: src/settings_translation_file.cpp
  6239. msgid ""
  6240. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6241. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6242. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6243. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6244. msgstr ""
  6245. "Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total "
  6246. "para nenhuma densidade.\n"
  6247. "O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n"
  6248. "Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / "
  6249. "montanhas.\n"
  6250. "Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y."
  6251. #: src/settings_translation_file.cpp
  6252. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6253. msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
  6254. #: src/settings_translation_file.cpp
  6255. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6256. msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
  6257. #: src/settings_translation_file.cpp
  6258. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6259. msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
  6260. #: src/settings_translation_file.cpp
  6261. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6262. msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
  6263. #: src/settings_translation_file.cpp
  6264. msgid "Y-level of seabed."
  6265. msgstr "Nível Y do fundo do mar."
  6266. #: src/settings_translation_file.cpp
  6267. msgid "cURL file download timeout"
  6268. msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
  6269. #: src/settings_translation_file.cpp
  6270. #, fuzzy
  6271. msgid "cURL interactive timeout"
  6272. msgstr "Tempo limite de cURL"
  6273. #: src/settings_translation_file.cpp
  6274. msgid "cURL parallel limit"
  6275. msgstr "limite paralelo de cURL"
  6276. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6277. #~ msgstr "- Modo Criativo: "
  6278. #~ msgid "- Damage: "
  6279. #~ msgstr "-Dano: "
  6280. #~ msgid ""
  6281. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6282. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
  6285. #~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
  6286. #~ msgid "Address / Port"
  6287. #~ msgstr "Endereço / Porta"
  6288. #~ msgid ""
  6289. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6290. #~ "brighter.\n"
  6291. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6292. #~ msgstr ""
  6293. #~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
  6294. #~ "elevados são mais brilhantes.\n"
  6295. #~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
  6296. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6297. #~ msgstr ""
  6298. #~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
  6299. #~ "ponto médio."
  6300. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6301. #~ msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?"
  6302. #~ msgid "Back"
  6303. #~ msgstr "Backspace"
  6304. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6305. #~ msgstr ""
  6306. #~ "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de "
  6307. #~ "tela cheia."
  6308. #~ msgid "Bump Mapping"
  6309. #~ msgstr "Bump mapping"
  6310. #~ msgid "Bumpmapping"
  6311. #~ msgstr "Bump mapping"
  6312. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6313. #~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
  6314. #~ msgid ""
  6315. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6316. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6317. #~ "chooser, etc.\n"
  6318. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6319. #~ "be\n"
  6320. #~ "necessary for smaller screens."
  6321. #~ msgstr ""
  6322. #~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n"
  6323. #~ " - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de "
  6324. #~ "pacote de texturas, etc.\n"
  6325. #~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
  6326. #~ "texturas. Pode ser necessário para telas menores."
  6327. #~ msgid "Config mods"
  6328. #~ msgstr "Configurar Mods"
  6329. #~ msgid "Configure"
  6330. #~ msgstr "Configurar"
  6331. #~ msgid ""
  6332. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6333. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6334. #~ msgstr ""
  6335. #~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
  6336. #~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
  6337. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6338. #~ msgstr ""
  6339. #~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
  6340. #~ msgid "Credits"
  6341. #~ msgstr "Créditos"
  6342. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6343. #~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
  6344. #~ msgid "Damage enabled"
  6345. #~ msgstr "Dano habilitado"
  6346. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6347. #~ msgstr "Nitidez da escuridão"
  6348. #~ msgid ""
  6349. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6350. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6351. #~ msgstr ""
  6352. #~ "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n"
  6353. #~ "Só tem efeito se compilado com cURL."
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6356. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
  6359. #~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
  6360. #~ msgid ""
  6361. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6362. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6363. #~ msgstr ""
  6364. #~ "Define processo amostral de textura.\n"
  6365. #~ "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves."
  6366. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6367. #~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
  6368. #~ msgid "Enable VBO"
  6369. #~ msgstr "Habilitar VBO"
  6370. #~ msgid ""
  6371. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6372. #~ "texture pack\n"
  6373. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6374. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6375. #~ msgstr ""
  6376. #~ "Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser "
  6377. #~ "fornecidos pelo\n"
  6378. #~ "pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n"
  6379. #~ "Requer shaders a serem ativados."
  6380. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6381. #~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
  6382. #~ msgid ""
  6383. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6384. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6385. #~ msgstr ""
  6386. #~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
  6387. #~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
  6388. #~ msgid ""
  6389. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6390. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6391. #~ msgstr ""
  6392. #~ "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  6393. #~ "Requer shaders a serem ativados."
  6394. #~ msgid ""
  6395. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6396. #~ "when set to higher number than 0."
  6397. #~ msgstr ""
  6398. #~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
  6399. #~ "quando definido como número maior do que 0."
  6400. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6401. #~ msgstr "FPS no menu de pausa"
  6402. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6403. #~ msgstr "Sombra da fonte alternativa"
  6404. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6405. #~ msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa"
  6406. #~ msgid "Fallback font size"
  6407. #~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
  6408. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6409. #~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
  6410. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6411. #~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
  6412. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6413. #~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
  6414. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6415. #~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
  6416. #~ msgid "FreeType fonts"
  6417. #~ msgstr "Fontes Freetype"
  6418. #~ msgid "Full screen BPP"
  6419. #~ msgstr "Tela cheia BPP"
  6420. #~ msgid "Gamma"
  6421. #~ msgstr "Gama"
  6422. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6423. #~ msgstr "Gerar Normal maps"
  6424. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6425. #~ msgstr "Gerar mapa de normais"
  6426. #~ msgid "High-precision FPU"
  6427. #~ msgstr "FPU de alta precisão"
  6428. #~ msgid "IPv6 support."
  6429. #~ msgstr "Suporte a IPv6."
  6430. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6431. #~ msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\""
  6432. #~ msgid "Lava depth"
  6433. #~ msgstr "Profundidade da lava"
  6434. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6435. #~ msgstr "Nitidez da iluminação"
  6436. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6437. #~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
  6438. #~ msgid "Main"
  6439. #~ msgstr "Principal"
  6440. #~ msgid "Main menu style"
  6441. #~ msgstr "Estilo do menu principal"
  6442. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6443. #~ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
  6444. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6445. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
  6446. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6447. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
  6448. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6449. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
  6450. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6451. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
  6452. #~ msgid "Name / Password"
  6453. #~ msgstr "Nome / Senha"
  6454. #~ msgid "Name/Password"
  6455. #~ msgstr "Nome / Senha"
  6456. #~ msgid "No"
  6457. #~ msgstr "Não"
  6458. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6459. #~ msgstr "Amostragem de normalmaps"
  6460. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6461. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps"
  6462. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6463. #~ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
  6464. #~ msgid "Ok"
  6465. #~ msgstr "Ok"
  6466. #~ msgid ""
  6467. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6468. #~ "255."
  6469. #~ msgstr ""
  6470. #~ "Opacidade (alpha) da sombra atrás da fonte alternativa, entre 0 e 255."
  6471. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6472. #~ msgstr ""
  6473. #~ "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2."
  6474. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6475. #~ msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe."
  6476. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6477. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  6478. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6479. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  6480. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6481. #~ msgstr "Viés de oclusão de paralaxe"
  6482. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6483. #~ msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe"
  6484. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6485. #~ msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
  6486. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6487. #~ msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
  6488. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6489. #~ msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
  6490. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6491. #~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
  6492. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6493. #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
  6494. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6495. #~ msgstr "Projetando dungeons"
  6496. #~ msgid "PvP enabled"
  6497. #~ msgstr "PvP habilitado"
  6498. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6499. #~ msgstr "Resetar mundo um-jogador"
  6500. #~ msgid "Select Package File:"
  6501. #~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
  6502. #~ msgid ""
  6503. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6504. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6505. #~ "resources.\n"
  6506. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6507. #~ msgstr ""
  6508. #~ "Defina o tempo de atualização das sombras.\n"
  6509. #~ "Valores mais baixos significam que sombras e mapa atualizam mais rápido, "
  6510. #~ "mas consume mais recursos.\n"
  6511. #~ "Valor mínimo 0.001 segundos e valor máximo 0.2 segundos"
  6512. #~ msgid "Shadow limit"
  6513. #~ msgstr "Limite de mapblock"
  6514. #~ msgid ""
  6515. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6516. #~ "not be drawn."
  6517. #~ msgstr ""
  6518. #~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma "
  6519. #~ "sombra será desenhada."
  6520. #~ msgid "Special"
  6521. #~ msgstr "Especial"
  6522. #~ msgid "Special key"
  6523. #~ msgstr "Tecla especial"
  6524. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6525. #~ msgstr "Iniciar Um jogador"
  6526. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6527. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
  6528. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6529. #~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
  6530. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6531. #~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
  6532. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6533. #~ msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
  6534. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6535. #~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
  6536. #~ msgid ""
  6537. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6538. #~ msgstr ""
  6539. #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
  6540. #~ "montanha flutuante."
  6541. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6542. #~ msgstr ""
  6543. #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
  6544. #~ "Terra Flutuante."
  6545. #~ msgid "View"
  6546. #~ msgstr "Vista"
  6547. #~ msgid "Waving Water"
  6548. #~ msgstr "Ondas na água"
  6549. #~ msgid "Waving water"
  6550. #~ msgstr "Balanço da água"
  6551. #~ msgid ""
  6552. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6553. #~ "in.\n"
  6554. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6555. #~ msgstr ""
  6556. #~ "Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
  6557. #~ "compilado.\n"
  6558. #~ "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em seu lugar."
  6559. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6560. #~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
  6561. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6562. #~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
  6563. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6564. #~ msgstr ""
  6565. #~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
  6566. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6567. #~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
  6568. #~ msgid "Yes"
  6569. #~ msgstr "Sim"
  6570. #~ msgid "You died."
  6571. #~ msgstr "Você morreu."
  6572. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6573. #~ msgstr "no"