minetest.po 238 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-22 11:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: Mehmet Ali <2045uuttb@relay.firefox.com>\n"
  8. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/tr/>\n"
  10. "Language: tr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Boş komut."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Ana menüye çık"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Geçersiz komut: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Verilen komut: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Çevrim içi oyuncular: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Yeniden Canlan"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Öldün"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Kullanılabilir komutlar: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Komut kullanılamıyor: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Komutlar için yardım alın"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
  66. "help all' kullanın."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <komut>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Tamam"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<mevcut değil>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Bir hata oluştu:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Ana menü"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Bağlan"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  112. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  113. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  114. msgid "Cancel"
  115. msgstr "İptal"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  117. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  118. msgid "Dependencies:"
  119. msgstr "Bağımlılıklar:"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "Disable all"
  122. msgstr "Tümü devre dışı"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  124. msgid "Disable modpack"
  125. msgstr "Mod paketi devre dışı"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Enable all"
  128. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Enable modpack"
  131. msgstr "Mod paketini etkinleştir"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid ""
  134. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  135. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  136. msgstr ""
  137. "İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
  138. "Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  140. msgid "Find More Mods"
  141. msgstr "Daha Çok Mod Bul"
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  143. msgid "Mod:"
  144. msgstr "Mod:"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  146. msgid "No (optional) dependencies"
  147. msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "No game description provided."
  150. msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "No hard dependencies"
  153. msgstr "Katı bağımlılık yok"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No modpack description provided."
  156. msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No optional dependencies"
  159. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  161. msgid "Optional dependencies:"
  162. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  165. msgid "Save"
  166. msgstr "Kaydet"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  168. msgid "World:"
  169. msgstr "Dünya:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. msgid "enabled"
  172. msgstr "etkin"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  175. msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  178. msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek."
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "$1 by $2"
  181. msgstr "$1 'e $2"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid ""
  184. "$1 downloading,\n"
  185. "$2 queued"
  186. msgstr ""
  187. "$1 indiriliyor,\n"
  188. "$2 sırada"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "$1 downloading..."
  191. msgstr "$1 indiriliyor..."
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  194. msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı."
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  197. msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak."
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "All packages"
  200. msgstr "Tüm paketler"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "Already installed"
  203. msgstr "Zaten kuruldu"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "Back to Main Menu"
  206. msgstr "Ana Menüye Dön"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Base Game:"
  209. msgstr "Yerel oyun:"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  212. msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Downloading..."
  215. msgstr "İndiriliyor..."
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "Failed to download $1"
  218. msgstr "$1 indirilemedi"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Games"
  222. msgstr "Oyunlar"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "Install"
  225. msgstr "Kur"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. msgid "Install $1"
  228. msgstr "$1 kur"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Install missing dependencies"
  231. msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  234. msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  237. msgid "Mods"
  238. msgstr "Modlar"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "No packages could be retrieved"
  241. msgstr "Paket alınamadı"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "No results"
  244. msgstr "Sonuç yok"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "No updates"
  247. msgstr "Güncelleme yok"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "Not found"
  250. msgstr "Bulunamadı"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "Overwrite"
  253. msgstr "Üzerine yaz"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "Please check that the base game is correct."
  256. msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin."
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "Queued"
  259. msgstr "Sıraya alındı"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Texture packs"
  262. msgstr "Doku paketleri"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Uninstall"
  265. msgstr "Kaldır"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Update"
  268. msgstr "Güncelleme"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "Update All [$1]"
  271. msgstr "Hepsini güncelle [$1]"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "View more information in a web browser"
  274. msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  276. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  277. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  279. msgid "Additional terrain"
  280. msgstr "Ek arazi"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  282. msgid "Altitude chill"
  283. msgstr "Yükseklik soğukluğu"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  285. msgid "Altitude dry"
  286. msgstr "Yükseklik kuruluğu"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "Biome blending"
  289. msgstr "Biyom karıştırma"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Biomes"
  292. msgstr "Biyomlar"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  294. msgid "Caverns"
  295. msgstr "Oyuklar"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  297. msgid "Caves"
  298. msgstr "Mağaralar"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Create"
  301. msgstr "Yarat"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Decorations"
  304. msgstr "Dekorasyonlar"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  307. msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Download one from minetest.net"
  310. msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Dungeons"
  313. msgstr "Zindanlar"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Flat terrain"
  316. msgstr "Düz arazi"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Floating landmasses in the sky"
  319. msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Floatlands (experimental)"
  322. msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  324. msgid "Game"
  325. msgstr "Oyun"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  328. msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Hills"
  331. msgstr "Tepeler"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Humid rivers"
  334. msgstr "Nemli nehirler"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Increases humidity around rivers"
  337. msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Lakes"
  340. msgstr "Göller"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  343. msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  345. msgid "Mapgen"
  346. msgstr "Mapgen"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  348. msgid "Mapgen flags"
  349. msgstr "Mapgen bayrakları"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Mapgen-specific flags"
  352. msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Mountains"
  355. msgstr "Dağlar"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Mud flow"
  358. msgstr "Çamur akışı"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Network of tunnels and caves"
  361. msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "No game selected"
  364. msgstr "Seçilen oyun yok"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Reduces heat with altitude"
  367. msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Reduces humidity with altitude"
  370. msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Rivers"
  373. msgstr "Nehirler"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Sea level rivers"
  376. msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  379. msgid "Seed"
  380. msgstr "Tohum"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Smooth transition between biomes"
  383. msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid ""
  386. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  387. "created by v6)"
  388. msgstr ""
  389. "Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
  390. "etkisizdir)"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  393. msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Temperate, Desert"
  396. msgstr "Ilıman, Çöl"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  399. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  402. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Terrain surface erosion"
  405. msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Trees and jungle grass"
  408. msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Vary river depth"
  411. msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  414. msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  417. msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "World name"
  420. msgstr "Dünya adı"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "You have no games installed."
  423. msgstr "Kurulu oyununuz yok."
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  425. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  426. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  429. #: src/client/keycode.cpp
  430. msgid "Delete"
  431. msgstr "Sil"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  433. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  434. msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  436. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  437. msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  439. msgid "Delete World \"$1\"?"
  440. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  442. msgid "Accept"
  443. msgstr "Kabul et"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  445. msgid "Rename Modpack:"
  446. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  448. msgid ""
  449. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  450. "override any renaming here."
  451. msgstr ""
  452. "Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
  453. "conf dosyasında verilen açık bir adı var."
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  455. msgid "(No description of setting given)"
  456. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  458. msgid "2D Noise"
  459. msgstr "2D Gürültü"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  461. msgid "< Back to Settings page"
  462. msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "Browse"
  465. msgstr "Gözat"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  467. msgid "Disabled"
  468. msgstr "Devre dışı"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  470. msgid "Edit"
  471. msgstr "Düzenle"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  473. msgid "Enabled"
  474. msgstr "Etkin"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  476. msgid "Lacunarity"
  477. msgstr "Aralılık"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  479. msgid "Octaves"
  480. msgstr "Oktavlar"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  482. msgid "Offset"
  483. msgstr "Kaydırma"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  485. msgid "Persistence"
  486. msgstr "Süreklilik"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  488. msgid "Please enter a valid integer."
  489. msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "Please enter a valid number."
  492. msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  494. msgid "Restore Default"
  495. msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  497. msgid "Scale"
  498. msgstr "Boyut"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  500. msgid "Search"
  501. msgstr "Ara"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  503. msgid "Select directory"
  504. msgstr "Dizin seç"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  506. msgid "Select file"
  507. msgstr "Dosya seç"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  509. msgid "Show technical names"
  510. msgstr "Teknik adları göster"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  512. msgid "The value must be at least $1."
  513. msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  515. msgid "The value must not be larger than $1."
  516. msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  518. msgid "X"
  519. msgstr "X"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  521. msgid "X spread"
  522. msgstr "X yayılması"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  524. msgid "Y"
  525. msgstr "Y"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  527. msgid "Y spread"
  528. msgstr "Y yayılması"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  530. msgid "Z"
  531. msgstr "Z"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  533. msgid "Z spread"
  534. msgstr "Z yayılması"
  535. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  536. #. It is short for "absolute value".
  537. #. It can be enabled in noise settings in
  538. #. main menu -> "All Settings".
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  540. msgid "absvalue"
  541. msgstr "mutlak değer"
  542. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  543. #. It describes the default processing options
  544. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  546. msgid "defaults"
  547. msgstr "öntanımlılar"
  548. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  549. #. It is used to make the map smoother and
  550. #. can be enabled in noise settings in
  551. #. main menu -> "All Settings".
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  553. msgid "eased"
  554. msgstr "rahat"
  555. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  556. msgid "$1 (Enabled)"
  557. msgstr "$1 (Etkin)"
  558. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  559. msgid "$1 mods"
  560. msgstr "$1 mod"
  561. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  562. msgid "Failed to install $1 to $2"
  563. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  564. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  565. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  566. msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  567. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  568. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  569. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  570. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  571. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  572. msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
  573. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  574. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  575. msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to install a game as a $1"
  578. msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  581. msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  584. msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
  585. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  586. msgid "Loading..."
  587. msgstr "Yükleniyor..."
  588. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  589. msgid "Public server list is disabled"
  590. msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı"
  591. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  592. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  593. msgstr ""
  594. "Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  595. "bağlantınızı gözden geçirin."
  596. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  597. msgid "About"
  598. msgstr "Hakkında"
  599. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  600. msgid "Active Contributors"
  601. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  602. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  603. msgid "Active renderer:"
  604. msgstr "Etkin işleyici:"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  606. msgid "Core Developers"
  607. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  609. msgid "Open User Data Directory"
  610. msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  612. msgid ""
  613. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  614. "and texture packs in a file manager / explorer."
  615. msgstr ""
  616. "Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
  617. "oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
  618. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  619. msgid "Previous Contributors"
  620. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  622. msgid "Previous Core Developers"
  623. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  625. msgid "Browse online content"
  626. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  628. msgid "Content"
  629. msgstr "İçerik"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  631. msgid "Disable Texture Pack"
  632. msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  634. msgid "Information:"
  635. msgstr "Bilgi:"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  637. msgid "Installed Packages:"
  638. msgstr "Kurulu Paketler:"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  640. msgid "No dependencies."
  641. msgstr "Bağımlılık yok."
  642. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  643. msgid "No package description available"
  644. msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  646. msgid "Rename"
  647. msgstr "Yeniden adlandır"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  649. msgid "Uninstall Package"
  650. msgstr "Paketi Kaldır"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  652. msgid "Use Texture Pack"
  653. msgstr "Doku Paketleri Kullan"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. msgid "Announce Server"
  656. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  658. msgid "Bind Address"
  659. msgstr "Bağlı Adres"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  661. msgid "Creative Mode"
  662. msgstr "Yaratıcı Kip"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  664. msgid "Enable Damage"
  665. msgstr "Hasar Etkin"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  667. msgid "Host Game"
  668. msgstr "Oyun Barındır"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  670. msgid "Host Server"
  671. msgstr "Sunucu Barındır"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  673. msgid "Install games from ContentDB"
  674. msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Name"
  677. msgstr "Ad"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  679. msgid "New"
  680. msgstr "Yeni"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  682. msgid "No world created or selected!"
  683. msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  685. msgid "Password"
  686. msgstr "Parola"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  688. msgid "Play Game"
  689. msgstr "Oyunu Oyna"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  691. msgid "Port"
  692. msgstr "Port"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  694. msgid "Select Mods"
  695. msgstr "Mod seçin"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  697. msgid "Select World:"
  698. msgstr "Dünya Seç:"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  700. msgid "Server Port"
  701. msgstr "Sunucu Portu"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. msgid "Start Game"
  704. msgstr "Oyun Başlat"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  706. msgid "Address"
  707. msgstr "Adres"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  709. msgid "Clear"
  710. msgstr "Temizle"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  712. msgid "Connect"
  713. msgstr "Bağlan"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. msgid "Creative mode"
  716. msgstr "Yaratıcı kip"
  717. #. ~ PvP = Player versus Player
  718. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  719. msgid "Damage / PvP"
  720. msgstr "Hasar / Savaş (PvP)"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  722. msgid "Del. Favorite"
  723. msgstr "Sık Kullanılanı Sil"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  725. msgid "Favorites"
  726. msgstr "Sık Kullanılanlar"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  728. msgid "Incompatible Servers"
  729. msgstr "Uyumsuz Sunucular"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  731. msgid "Join Game"
  732. msgstr "Oyuna Katıl"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  734. msgid "Ping"
  735. msgstr "Ping"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  737. msgid "Public Servers"
  738. msgstr "Herkese Açık Sunucular"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  740. msgid "Refresh"
  741. msgstr "Yenile"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  743. msgid "Server Description"
  744. msgstr "Sunucu Açıklaması"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "2x"
  747. msgstr "2x"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "3D Clouds"
  750. msgstr "3D Bulutlar"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "4x"
  753. msgstr "4x"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "8x"
  756. msgstr "8x"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "All Settings"
  759. msgstr "Tüm Ayarlar"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. msgid "Antialiasing:"
  762. msgstr "Düzgünleştirme:"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "Autosave Screen Size"
  765. msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "Bilinear Filter"
  768. msgstr "Bilineer Filtre"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  770. msgid "Change Keys"
  771. msgstr "Tuşları değiştir"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "Connected Glass"
  774. msgstr "Bitişik Cam"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  776. msgid "Dynamic shadows"
  777. msgstr "Dinamik gölgeler"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  779. msgid "Dynamic shadows: "
  780. msgstr "Dinamik gölgeler: "
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "Fancy Leaves"
  783. msgstr "Şık Yapraklar"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "High"
  786. msgstr "Yüksek"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Low"
  789. msgstr "Düşük"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Medium"
  792. msgstr "Orta"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "Mipmap"
  795. msgstr "Mip eşleme"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  798. msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "No Filter"
  801. msgstr "Filtre yok"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "No Mipmap"
  804. msgstr "Mip eşleme yok"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "Node Highlighting"
  807. msgstr "Nod Vurgulama"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "Node Outlining"
  810. msgstr "Nod Anahatlama"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "None"
  813. msgstr "Yok"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "Opaque Leaves"
  816. msgstr "Opak Yapraklar"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "Opaque Water"
  819. msgstr "Opak Su"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "Particles"
  822. msgstr "Parçacıklar"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "Screen:"
  825. msgstr "Ekran:"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Settings"
  828. msgstr "Ayarlar"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  830. msgid "Shaders"
  831. msgstr "Gölgelemeler"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  833. msgid "Shaders (experimental)"
  834. msgstr "Gölgelendirme (deneysel)"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  836. msgid "Shaders (unavailable)"
  837. msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  839. msgid "Simple Leaves"
  840. msgstr "Basit Yapraklar"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  842. msgid "Smooth Lighting"
  843. msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  845. msgid "Texturing:"
  846. msgstr "Doku:"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  848. msgid "Tone Mapping"
  849. msgstr "Ton Eşleme"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "Touchthreshold: (px)"
  852. msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Trilinear Filter"
  855. msgstr "Trilineer Filtre"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Ultra High"
  858. msgstr "Çok Yüksek"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Very Low"
  861. msgstr "Çok Düşük"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Waving Leaves"
  864. msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "Waving Liquids"
  867. msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "Waving Plants"
  870. msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  871. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  872. msgid "Connection timed out."
  873. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  874. #: src/client/client.cpp
  875. msgid "Done!"
  876. msgstr "Tamam!"
  877. #: src/client/client.cpp
  878. msgid "Initializing nodes"
  879. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  880. #: src/client/client.cpp
  881. msgid "Initializing nodes..."
  882. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  883. #: src/client/client.cpp
  884. msgid "Loading textures..."
  885. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  886. #: src/client/client.cpp
  887. msgid "Rebuilding shaders..."
  888. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  889. #: src/client/clientlauncher.cpp
  890. msgid "Connection error (timed out?)"
  891. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  892. #: src/client/clientlauncher.cpp
  893. msgid "Could not find or load game: "
  894. msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
  895. #: src/client/clientlauncher.cpp
  896. msgid "Invalid gamespec."
  897. msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  898. #: src/client/clientlauncher.cpp
  899. msgid "Main Menu"
  900. msgstr "Ana Menü"
  901. #: src/client/clientlauncher.cpp
  902. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  903. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  904. #: src/client/clientlauncher.cpp
  905. msgid "Player name too long."
  906. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  907. #: src/client/clientlauncher.cpp
  908. msgid "Please choose a name!"
  909. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  910. #: src/client/clientlauncher.cpp
  911. msgid "Provided password file failed to open: "
  912. msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
  913. #: src/client/clientlauncher.cpp
  914. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  915. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  916. #: src/client/game.cpp
  917. msgid ""
  918. "\n"
  919. "Check debug.txt for details."
  920. msgstr ""
  921. "\n"
  922. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  923. #: src/client/game.cpp
  924. msgid "- Address: "
  925. msgstr "- Adres: "
  926. #: src/client/game.cpp
  927. msgid "- Mode: "
  928. msgstr "- Kip: "
  929. #: src/client/game.cpp
  930. msgid "- Port: "
  931. msgstr "- Port: "
  932. #: src/client/game.cpp
  933. msgid "- Public: "
  934. msgstr "- Herkese Açık: "
  935. #. ~ PvP = Player versus Player
  936. #: src/client/game.cpp
  937. msgid "- PvP: "
  938. msgstr "- Savaş (PvP): "
  939. #: src/client/game.cpp
  940. msgid "- Server Name: "
  941. msgstr "- Sunucu Adı: "
  942. #: src/client/game.cpp
  943. msgid "A serialization error occurred:"
  944. msgstr "Serileştirme hatası oluştu:"
  945. #: src/client/game.cpp
  946. #, c-format
  947. msgid "Access denied. Reason: %s"
  948. msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
  949. #: src/client/game.cpp
  950. msgid "Automatic forward disabled"
  951. msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
  952. #: src/client/game.cpp
  953. msgid "Automatic forward enabled"
  954. msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
  955. #: src/client/game.cpp
  956. msgid "Block bounds hidden"
  957. msgstr "Blok sınırları gizli"
  958. #: src/client/game.cpp
  959. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  960. msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid "Block bounds shown for current block"
  963. msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  966. msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Camera update disabled"
  969. msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Camera update enabled"
  972. msgstr "Kamera güncelleme etkin"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  975. msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Change Password"
  978. msgstr "Parola değiştir"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Cinematic mode disabled"
  981. msgstr "Sinematik kip devre dışı"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Cinematic mode enabled"
  984. msgstr "Sinematik kip etkin"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Client disconnected"
  987. msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Client side scripting is disabled"
  990. msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Connecting to server..."
  993. msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Connection failed for unknown reason"
  996. msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Continue"
  999. msgstr "Devam et"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. #, c-format
  1002. msgid ""
  1003. "Controls:\n"
  1004. "- %s: move forwards\n"
  1005. "- %s: move backwards\n"
  1006. "- %s: move left\n"
  1007. "- %s: move right\n"
  1008. "- %s: jump/climb up\n"
  1009. "- %s: dig/punch\n"
  1010. "- %s: place/use\n"
  1011. "- %s: sneak/climb down\n"
  1012. "- %s: drop item\n"
  1013. "- %s: inventory\n"
  1014. "- Mouse: turn/look\n"
  1015. "- Mouse wheel: select item\n"
  1016. "- %s: chat\n"
  1017. msgstr ""
  1018. "Kontroller:\n"
  1019. "- %s: ileri hareket\n"
  1020. "- %s: geri hareket\n"
  1021. "- %s: sola hareket\n"
  1022. "- %s: sağa hareket\n"
  1023. "- %s: zıpla/tırman\n"
  1024. "- %s: kaz/vur\n"
  1025. "- %s: yerleştir/kullan\n"
  1026. "- %s: sız/aşağı in\n"
  1027. "- %s: ögeyi at\n"
  1028. "- %s: envanter\n"
  1029. "- Fare: dön/bak\n"
  1030. "- Fare tekerleği: öge seç\n"
  1031. "- %s: sohbet\n"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. #, c-format
  1034. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1035. msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Creating client..."
  1038. msgstr "İstemci yaratılıyor..."
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Creating server..."
  1041. msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1044. msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Debug info shown"
  1047. msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1050. msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid ""
  1053. "Default Controls:\n"
  1054. "No menu visible:\n"
  1055. "- single tap: button activate\n"
  1056. "- double tap: place/use\n"
  1057. "- slide finger: look around\n"
  1058. "Menu/Inventory visible:\n"
  1059. "- double tap (outside):\n"
  1060. " -->close\n"
  1061. "- touch stack, touch slot:\n"
  1062. " --> move stack\n"
  1063. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1064. " --> place single item to slot\n"
  1065. msgstr ""
  1066. "Öntanımlı Kontroller:\n"
  1067. "Tüm menüler gizli:\n"
  1068. "- tek tık: tuş etkin\n"
  1069. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  1070. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  1071. "Menü/Envanter görünür:\n"
  1072. "- çift tık (dışarda):\n"
  1073. " -->kapat\n"
  1074. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  1075. " --> yığını taşı\n"
  1076. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  1077. " --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1080. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1083. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Exit to Menu"
  1086. msgstr "Menüye Çık"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Exit to OS"
  1089. msgstr "Oyundan Çık"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Fast mode disabled"
  1092. msgstr "Hızlı kip devre dışı"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Fast mode enabled"
  1095. msgstr "Hızlı kip etkin"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1098. msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fly mode disabled"
  1101. msgstr "Uçma kipi devre dışı"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fly mode enabled"
  1104. msgstr "Uçma kipi etkin"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1107. msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fog disabled"
  1110. msgstr "Sis devre dışı"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fog enabled"
  1113. msgstr "Sis etkin"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Game info:"
  1116. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Game paused"
  1119. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Hosting server"
  1122. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Item definitions..."
  1125. msgstr "Öge tanımları..."
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "KiB/s"
  1128. msgstr "KiB/s"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Media..."
  1131. msgstr "Medya..."
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "MiB/s"
  1134. msgstr "MiB/s"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1137. msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Multiplayer"
  1140. msgstr "Çok oyunculu"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Noclip mode disabled"
  1143. msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Noclip mode enabled"
  1146. msgstr "Hayalet kipi etkin"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1149. msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Node definitions..."
  1152. msgstr "Nod tanımları..."
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Off"
  1155. msgstr "Kapalı"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "On"
  1158. msgstr "Açık"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Pitch move mode disabled"
  1161. msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Pitch move mode enabled"
  1164. msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Profiler graph shown"
  1167. msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Remote server"
  1170. msgstr "Uzak sunucu"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Resolving address..."
  1173. msgstr "Adres çözümleniyor..."
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Shutting down..."
  1176. msgstr "Kapatılıyor..."
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Singleplayer"
  1179. msgstr "Tek oyunculu"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Sound Volume"
  1182. msgstr "Ses Seviyesi"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Sound muted"
  1185. msgstr "Ses kısık"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound system is disabled"
  1188. msgstr "Ses sistemi devre dışı"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1191. msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Sound unmuted"
  1194. msgstr "Ses açık"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. #, c-format
  1197. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1198. msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1202. msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1206. msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Viewing range changed to %d"
  1210. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1214. msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1218. msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Volume changed to %d%%"
  1222. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Wireframe shown"
  1225. msgstr "Telkafes gösteriliyor"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1228. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "ok"
  1231. msgstr "tamam"
  1232. #: src/client/gameui.cpp
  1233. msgid "Chat hidden"
  1234. msgstr "Sohbet gizli"
  1235. #: src/client/gameui.cpp
  1236. msgid "Chat shown"
  1237. msgstr "Sohbet gösteriliyor"
  1238. #: src/client/gameui.cpp
  1239. msgid "HUD hidden"
  1240. msgstr "HUD gizli"
  1241. #: src/client/gameui.cpp
  1242. msgid "HUD shown"
  1243. msgstr "HUD gösteriliyor"
  1244. #: src/client/gameui.cpp
  1245. msgid "Profiler hidden"
  1246. msgstr "Profilci gizli"
  1247. #: src/client/gameui.cpp
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1250. msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
  1251. #: src/client/keycode.cpp
  1252. msgid "Apps"
  1253. msgstr "Uygulamalar"
  1254. #: src/client/keycode.cpp
  1255. msgid "Backspace"
  1256. msgstr "Backspace"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Caps Lock"
  1259. msgstr "Caps Lock"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Control"
  1262. msgstr "CTRL"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Down"
  1265. msgstr "Aşağı"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "End"
  1268. msgstr "Son"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Erase EOF"
  1271. msgstr "EOF'yi Sil"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Execute"
  1274. msgstr "Çalıştır"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Help"
  1277. msgstr "Yardım"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Home"
  1280. msgstr "Ev"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "IME Accept"
  1283. msgstr "IME Kabul"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "IME Convert"
  1286. msgstr "IME Dönüştür"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "IME Escape"
  1289. msgstr "IME Çıkış"
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "IME Mode Change"
  1292. msgstr "IME Kip Değiştir"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "IME Nonconvert"
  1295. msgstr "IME Dönüştürme"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Insert"
  1298. msgstr "Ekle"
  1299. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1300. msgid "Left"
  1301. msgstr "Sol"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Left Button"
  1304. msgstr "Sol Tuş"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Left Control"
  1307. msgstr "Sol CTRL"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Left Menu"
  1310. msgstr "Sol Menü"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Left Shift"
  1313. msgstr "Sol Shift"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Left Windows"
  1316. msgstr "Sol Windows"
  1317. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Menu"
  1320. msgstr "Menü"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Middle Button"
  1323. msgstr "Orta Tuş"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Num Lock"
  1326. msgstr "Num Lock"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Numpad *"
  1329. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Numpad +"
  1332. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Numpad -"
  1335. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Numpad ."
  1338. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Numpad /"
  1341. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Numpad 0"
  1344. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Numpad 1"
  1347. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Numpad 2"
  1350. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Numpad 3"
  1353. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Numpad 4"
  1356. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Numpad 5"
  1359. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Numpad 6"
  1362. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Numpad 7"
  1365. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Numpad 8"
  1368. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Numpad 9"
  1371. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "OEM Clear"
  1374. msgstr "OEM Temizle"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Page down"
  1377. msgstr "Sayfa aşağı"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Page up"
  1380. msgstr "Sayfa yukarı"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Pause"
  1383. msgstr "Duraklat"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Play"
  1386. msgstr "Oyna"
  1387. #. ~ "Print screen" key
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Print"
  1390. msgstr "Yazdır"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Return"
  1393. msgstr "Return"
  1394. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1395. msgid "Right"
  1396. msgstr "Sağ"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Right Button"
  1399. msgstr "Sağ Tuş"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Right Control"
  1402. msgstr "Sağ CTRL"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Right Menu"
  1405. msgstr "Sağ Menü"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Right Shift"
  1408. msgstr "Sağ Shift"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Right Windows"
  1411. msgstr "Sağ Windows"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Scroll Lock"
  1414. msgstr "Scroll Lock"
  1415. #. ~ Key name
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Select"
  1418. msgstr "Seç"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Shift"
  1421. msgstr "Shift"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Sleep"
  1424. msgstr "Uyku"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Snapshot"
  1427. msgstr "Ekran Resmi"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Space"
  1430. msgstr "Boşluk"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Tab"
  1433. msgstr "Tab"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Up"
  1436. msgstr "Yukarı"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "X Button 1"
  1439. msgstr "X Düğme 1"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "X Button 2"
  1442. msgstr "X Düğme 2"
  1443. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1444. msgid "Zoom"
  1445. msgstr "Yakınlaştır"
  1446. #: src/client/minimap.cpp
  1447. msgid "Minimap hidden"
  1448. msgstr "Mini harita gizli"
  1449. #: src/client/minimap.cpp
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1452. msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1453. #: src/client/minimap.cpp
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1456. msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1457. #: src/client/minimap.cpp
  1458. msgid "Minimap in texture mode"
  1459. msgstr "Doku kipinde mini harita"
  1460. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1461. msgid "Failed to open webpage"
  1462. msgstr "Web sayfası açılamadı"
  1463. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1464. msgid "Opening webpage"
  1465. msgstr "Web sayfası açılıyor"
  1466. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1467. msgid "Passwords do not match!"
  1468. msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
  1469. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1470. msgid "Register and Join"
  1471. msgstr "Kaydol ve Katıl"
  1472. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1473. #, c-format
  1474. msgid ""
  1475. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1476. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1477. "server.\n"
  1478. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1479. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1480. msgstr ""
  1481. "Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
  1482. "Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
  1483. "oluşturulur.\n"
  1484. "Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
  1485. "ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
  1486. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1487. msgid "Proceed"
  1488. msgstr "İlerle"
  1489. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1490. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1491. msgstr "\"Aux1\" = aşağı in"
  1492. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1493. msgid "Autoforward"
  1494. msgstr "Kendiliğinden-ileri"
  1495. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1496. msgid "Automatic jumping"
  1497. msgstr "Kendiliğinden zıplama"
  1498. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1499. msgid "Aux1"
  1500. msgstr "Aux1"
  1501. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1502. msgid "Backward"
  1503. msgstr "Geri"
  1504. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1505. msgid "Block bounds"
  1506. msgstr "Blok sınırları"
  1507. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1508. msgid "Change camera"
  1509. msgstr "Kamera değiştir"
  1510. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1511. msgid "Chat"
  1512. msgstr "Sohbet"
  1513. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1514. msgid "Command"
  1515. msgstr "Komut"
  1516. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1517. msgid "Console"
  1518. msgstr "Konsol"
  1519. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1520. msgid "Dec. range"
  1521. msgstr "Uzaklığı Artır"
  1522. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1523. msgid "Dec. volume"
  1524. msgstr "Sesi alçalt"
  1525. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1526. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1527. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  1528. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1529. msgid "Drop"
  1530. msgstr "At"
  1531. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1532. msgid "Forward"
  1533. msgstr "İleri"
  1534. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1535. msgid "Inc. range"
  1536. msgstr "Uzaklığı Azalt"
  1537. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1538. msgid "Inc. volume"
  1539. msgstr "Sesi yükselt"
  1540. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1541. msgid "Inventory"
  1542. msgstr "Envanter"
  1543. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1544. msgid "Jump"
  1545. msgstr "Zıpla"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1547. msgid "Key already in use"
  1548. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1550. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1551. msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1553. msgid "Local command"
  1554. msgstr "Yerel komut"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1556. msgid "Mute"
  1557. msgstr "Sesi Kıs"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Next item"
  1560. msgstr "Sonraki öge"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1562. msgid "Prev. item"
  1563. msgstr "Önceki öge"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Range select"
  1566. msgstr "Uzaklık seçimi"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Screenshot"
  1569. msgstr "Ekran yakala"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Sneak"
  1572. msgstr "Sız"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Toggle HUD"
  1575. msgstr "HUD'ı aç/kapa"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Toggle chat log"
  1578. msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Toggle fast"
  1581. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Toggle fly"
  1584. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Toggle fog"
  1587. msgstr "Sisi aç/kapa"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Toggle minimap"
  1590. msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Toggle noclip"
  1593. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Toggle pitchmove"
  1596. msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "press key"
  1599. msgstr "tuşa bas"
  1600. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1601. msgid "Change"
  1602. msgstr "Değiştir"
  1603. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1604. msgid "Confirm Password"
  1605. msgstr "Parolayı Doğrula"
  1606. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1607. msgid "New Password"
  1608. msgstr "Yeni Parola"
  1609. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1610. msgid "Old Password"
  1611. msgstr "Eski Parola"
  1612. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1613. msgid "Exit"
  1614. msgstr "Çıkış"
  1615. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1616. msgid "Muted"
  1617. msgstr "Ses Kısık"
  1618. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1621. msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
  1622. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1623. #. Don't forget the space.
  1624. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1625. msgid "Enter "
  1626. msgstr "Gir "
  1627. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1628. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1629. #. language code (e.g. "de" for German).
  1630. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1631. msgid "LANG_CODE"
  1632. msgstr "tr"
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid ""
  1635. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1636. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1637. msgstr ""
  1638. "(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
  1639. "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid ""
  1642. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1643. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1644. "circle."
  1645. msgstr ""
  1646. "(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
  1647. "Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" "
  1648. "düğmesini de dinler."
  1649. #: src/settings_translation_file.cpp
  1650. msgid ""
  1651. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1652. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1653. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1654. "point by increasing 'scale'.\n"
  1655. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1656. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1657. "situations.\n"
  1658. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1659. msgstr ""
  1660. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1661. "Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
  1662. "taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
  1663. "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
  1664. "Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
  1665. "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
  1666. "için değiştirme gerektirebilir.\n"
  1667. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1668. #: src/settings_translation_file.cpp
  1669. msgid ""
  1670. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1671. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1672. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1673. "not have to fit inside the world.\n"
  1674. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1675. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1676. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1677. msgstr ""
  1678. "Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
  1679. "Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
  1680. "Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
  1681. "sığmak zorunda değildir.\n"
  1682. "Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
  1683. "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
  1684. "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1687. msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1690. msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1693. msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1696. msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1699. msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1702. msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1705. msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "3D clouds"
  1708. msgstr "3D bulutlar"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "3D mode"
  1711. msgstr "3D kipi"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "3D mode parallax strength"
  1714. msgstr "3D kipi paralaks gücü"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1717. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1721. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1722. msgstr ""
  1723. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1724. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid ""
  1727. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1728. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1729. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1730. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1731. msgstr ""
  1732. "Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
  1733. "Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
  1734. "ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
  1735. "yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1738. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "3D noise defining terrain."
  1741. msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1744. msgstr ""
  1745. "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
  1746. "farklılıklar."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1749. msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid ""
  1752. "3D support.\n"
  1753. "Currently supported:\n"
  1754. "- none: no 3d output.\n"
  1755. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1756. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1757. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1758. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1759. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1760. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1761. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1762. msgstr ""
  1763. "3D desteği.\n"
  1764. "Şu an desteklenen:\n"
  1765. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1766. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1767. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1768. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1769. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1770. "- crossview: Şaşı 3d\n"
  1771. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
  1772. "Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid ""
  1775. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1776. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1777. msgstr ""
  1778. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1779. "Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1782. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1785. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "ABM interval"
  1788. msgstr "ABM aralığı"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "ABM time budget"
  1791. msgstr "ABM zаman gideri"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1794. msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Acceleration in air"
  1797. msgstr "Havada hızlanma"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1800. msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "Active Block Modifiers"
  1803. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Active block management interval"
  1806. msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "Active block range"
  1809. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Active object send range"
  1812. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid ""
  1815. "Address to connect to.\n"
  1816. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1817. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1818. msgstr ""
  1819. "Bağlanılacak adres.\n"
  1820. "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  1821. "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Adds particles when digging a node."
  1824. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1828. "screens."
  1829. msgstr ""
  1830. "Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
  1831. "ör: 4k ekranlar için."
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/settings_translation_file.cpp
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1839. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1840. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1841. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1842. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1843. msgstr ""
  1844. "Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
  1845. "Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
  1846. "Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
  1847. "Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
  1848. "için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Advanced"
  1851. msgstr "Gelişmiş"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid ""
  1854. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1855. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1856. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1857. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1858. "light, it has very little effect on natural night light."
  1859. msgstr ""
  1860. "Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
  1861. "Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
  1862. "'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
  1863. "Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
  1864. "doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Always fly and fast"
  1867. msgstr "Daima uçma ve hızlı"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1870. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1873. msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Amplifies the valleys."
  1876. msgstr "Vadileri güçlendirir."
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Anisotropic filtering"
  1879. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Announce server"
  1882. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Announce to this serverlist."
  1885. msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Append item name"
  1888. msgstr "Öge adını ekle"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Append item name to tooltip."
  1891. msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Apple trees noise"
  1894. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Arm inertia"
  1897. msgstr "Kol eylemsizliği"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid ""
  1900. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1901. "the arm when the camera moves."
  1902. msgstr ""
  1903. "Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
  1904. "daha gerçekçi kol hareketi sunar."
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1907. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid ""
  1910. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1911. "to\n"
  1912. "clients.\n"
  1913. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1914. "visible\n"
  1915. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1916. "caves,\n"
  1917. "as well as sometimes on land).\n"
  1918. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1919. "optimization.\n"
  1920. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1921. msgstr ""
  1922. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
  1923. "iyileştirecektir.\n"
  1924. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1925. "(bazı bloklar\n"
  1926. "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
  1927. "oldukça\n"
  1928. "iyileştirecektir. \n"
  1929. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
  1930. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  1931. "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Automatic forward key"
  1934. msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1937. msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1940. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Autosave screen size"
  1943. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Autoscaling mode"
  1946. msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Aux1 key"
  1949. msgstr "Aux1 tuşu"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1952. msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Backward key"
  1955. msgstr "Geri tuşu"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Base ground level"
  1958. msgstr "Taban yer seviyesi"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Base terrain height."
  1961. msgstr "Taban arazi yüksekliği."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Basic"
  1964. msgstr "Temel"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Basic privileges"
  1967. msgstr "Temel yetkiler"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Beach noise"
  1970. msgstr "Sahil gürültüsü"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Beach noise threshold"
  1973. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Bilinear filtering"
  1976. msgstr "Bilineer filtreleme"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Bind address"
  1979. msgstr "Bağlı adres"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1982. msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Biome noise"
  1985. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Block send optimize distance"
  1988. msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Bold and italic font path"
  1991. msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1994. msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Bold font path"
  1997. msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Bold monospace font path"
  2000. msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Build inside player"
  2003. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Builtin"
  2006. msgstr "Yerleşik"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid ""
  2009. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2010. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2011. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2012. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2013. msgstr ""
  2014. "Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
  2015. "arasında.\n"
  2016. "Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi "
  2017. "gerekmez.\n"
  2018. "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
  2019. "0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Camera smoothing"
  2022. msgstr "Kamera yumuşatma"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2025. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Camera update toggle key"
  2028. msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Cave noise"
  2031. msgstr "Mağara gürültüsü"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Cave noise #1"
  2034. msgstr "Mağara gürültü #1"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Cave noise #2"
  2037. msgstr "Mağara gürültü #2"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Cave width"
  2040. msgstr "Mağara genişliği"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Cave1 noise"
  2043. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Cave2 noise"
  2046. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Cavern limit"
  2049. msgstr "Oyuk sınırı"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Cavern noise"
  2052. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Cavern taper"
  2055. msgstr "Oyuk konikliği"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Cavern threshold"
  2058. msgstr "Oyuk eşiği"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Cavern upper limit"
  2061. msgstr "Oyuk üst sınırı"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid ""
  2064. "Center of light curve boost range.\n"
  2065. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2066. msgstr ""
  2067. "Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
  2068. "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Chat command time message threshold"
  2071. msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Chat commands"
  2074. msgstr "Sohbet komutları"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Chat font size"
  2077. msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Chat key"
  2080. msgstr "Sohbet tuşu"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Chat log level"
  2083. msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Chat message count limit"
  2086. msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Chat message format"
  2089. msgstr "Sohbet ileti biçimi"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Chat message kick threshold"
  2092. msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Chat message max length"
  2095. msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Chat toggle key"
  2098. msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Chat weblinks"
  2101. msgstr "Sohbet web bağlantıları"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Chunk size"
  2104. msgstr "Yığın boyutu"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Cinematic mode"
  2107. msgstr "Sinematik kip"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Cinematic mode key"
  2110. msgstr "Sinematik kip tuşu"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Clean transparent textures"
  2113. msgstr "Saydam dokuları temizle"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid ""
  2116. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2117. "output."
  2118. msgstr ""
  2119. "Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
  2120. "Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Client"
  2123. msgstr "İstemci"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Client and Server"
  2126. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Client modding"
  2129. msgstr "İstemci modlama"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Client side modding restrictions"
  2132. msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2135. msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Climbing speed"
  2138. msgstr "Tırmanma hızı"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Cloud radius"
  2141. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Clouds"
  2144. msgstr "Bulutlar"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Clouds are a client side effect."
  2147. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Clouds in menu"
  2150. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Colored fog"
  2153. msgstr "Renkli sis"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Colored shadows"
  2156. msgstr "Renkli gölgeler"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid ""
  2159. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2160. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2161. "software',\n"
  2162. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2163. "You can also specify content ratings.\n"
  2164. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2165. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2166. msgstr ""
  2167. "İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
  2168. "\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
  2169. "nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
  2170. "İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
  2171. "Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
  2172. "tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid ""
  2175. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2176. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2177. msgstr ""
  2178. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  2179. "API'lerine,\n"
  2180. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid ""
  2183. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2184. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2185. msgstr ""
  2186. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  2187. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  2188. "listesi."
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Command key"
  2191. msgstr "Komut tuşu"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid ""
  2194. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2195. "-1 - use default compression level\n"
  2196. "0 - least compression, fastest\n"
  2197. "9 - best compression, slowest"
  2198. msgstr ""
  2199. "Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
  2200. "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
  2201. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  2202. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid ""
  2205. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2206. "-1 - use default compression level\n"
  2207. "0 - least compression, fastest\n"
  2208. "9 - best compression, slowest"
  2209. msgstr ""
  2210. "Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
  2211. "düzeyi.\n"
  2212. "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
  2213. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  2214. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Connect glass"
  2217. msgstr "Bitişik cam"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Connect to external media server"
  2220. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Connects glass if supported by node."
  2223. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Console alpha"
  2226. msgstr "Konsol saydamlığı"
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Console color"
  2229. msgstr "Konsol rengi"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Console height"
  2232. msgstr "Konsol yüksekliği"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2235. msgstr "ContentDB: Kara Liste"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2238. msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "ContentDB URL"
  2241. msgstr "ContentDB URL"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Continuous forward"
  2244. msgstr "Sürekli ileri"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid ""
  2247. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2248. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2249. msgstr ""
  2250. "Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
  2251. "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Controls"
  2254. msgstr "Kontroller"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid ""
  2257. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2258. "Examples:\n"
  2259. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2260. msgstr ""
  2261. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  2262. "Örnekler:\n"
  2263. "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2266. msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2269. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2272. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2276. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2277. "intensive noise calculations."
  2278. msgstr ""
  2279. "Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
  2280. "tüneller oluşturur.\n"
  2281. "Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
  2282. "gürültü\n"
  2283. "hesaplamaları önler."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Crash message"
  2286. msgstr "Çökme iletisi"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Creative"
  2289. msgstr "Yaratıcı"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Crosshair alpha"
  2292. msgstr "Artı saydamlığı"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid ""
  2295. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2296. "This also applies to the object crosshair."
  2297. msgstr ""
  2298. "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
  2299. "Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Crosshair color"
  2302. msgstr "Artı rengi"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid ""
  2305. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2306. "Also controls the object crosshair color"
  2307. msgstr ""
  2308. "Artı rengi (R,G,B).\n"
  2309. "Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "DPI"
  2312. msgstr "DPI"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Damage"
  2315. msgstr "Hasar"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Debug info toggle key"
  2318. msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Debug log file size threshold"
  2321. msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Debug log level"
  2324. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Dec. volume key"
  2327. msgstr "Ses alçaltma tuşu"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2330. msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Dedicated server step"
  2333. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Default acceleration"
  2336. msgstr "Öntanımlı hızlanma"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Default game"
  2339. msgstr "Öntanımlı oyun"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid ""
  2342. "Default game when creating a new world.\n"
  2343. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2344. msgstr ""
  2345. "Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
  2346. "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Default password"
  2349. msgstr "Öntanımlı parola"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Default privileges"
  2352. msgstr "Öntanımlı yetkiler"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Default report format"
  2355. msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Default stack size"
  2358. msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid ""
  2361. "Define shadow filtering quality.\n"
  2362. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2363. "but also uses more resources."
  2364. msgstr ""
  2365. "Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
  2366. "Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
  2367. "eder,\n"
  2368. "ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2371. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2374. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2377. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2380. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2383. msgstr ""
  2384. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  2385. "yaratır."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2388. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2391. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Defines the base ground level."
  2394. msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2397. msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2400. msgstr ""
  2401. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  2402. "sınırsız)."
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Defines the width of the river channel."
  2405. msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Defines the width of the river valley."
  2408. msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2411. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid ""
  2414. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2415. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2416. msgstr ""
  2417. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
  2418. "ızgara\n"
  2419. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  2420. "azaltır."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2423. msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2426. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2429. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2432. msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2435. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid ""
  2438. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2439. "serverlist."
  2440. msgstr ""
  2441. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  2442. "açıklaması."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Desert noise threshold"
  2445. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid ""
  2448. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2449. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2450. msgstr ""
  2451. "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
  2452. "'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Desynchronize block animation"
  2455. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Dig key"
  2458. msgstr "Kazma tuşu"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Digging particles"
  2461. msgstr "Kazı parçacıkları"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Disable anticheat"
  2464. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Disallow empty passwords"
  2467. msgstr "Boş parolalara izin verme"
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2473. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Double tap jump for fly"
  2476. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2479. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Drop item key"
  2482. msgstr "Öge atma tuşu"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2485. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Dungeon maximum Y"
  2488. msgstr "Zindan maksimum Y"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Dungeon minimum Y"
  2491. msgstr "Zindan minimum Y"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Dungeon noise"
  2494. msgstr "Zindan gürültüsü"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid ""
  2497. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2498. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2499. msgstr ""
  2500. "IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
  2501. "IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid ""
  2504. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2505. "This support is experimental and API can change."
  2506. msgstr ""
  2507. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  2508. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid ""
  2511. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2512. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2513. "filtering."
  2514. msgstr ""
  2515. "Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
  2516. "Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
  2517. "PCF filtreleme kullanır."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Enable colored shadows.\n"
  2521. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2522. msgstr ""
  2523. "Renkli gölgeleri etkinleştir.\n"
  2524. "Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
  2525. "kullanır."
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Enable console window"
  2528. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Enable creative mode for all players"
  2531. msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir"
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Enable joysticks"
  2534. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Enable mod channels support."
  2537. msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Enable mod security"
  2540. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2543. msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2546. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid "Enable register confirmation"
  2549. msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid ""
  2552. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2553. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2554. msgstr ""
  2555. "Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
  2556. "Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid ""
  2559. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2560. "Disable for speed or for different looks."
  2561. msgstr ""
  2562. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  2563. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid ""
  2566. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2567. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2568. "connecting\n"
  2569. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2570. "expecting."
  2571. msgstr ""
  2572. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  2573. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  2574. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2578. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2579. "textures)\n"
  2580. "when connecting to the server."
  2581. msgstr ""
  2582. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  2583. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  2584. "hızlı bir yol sunar."
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2588. "This should greatly improve graphics performance."
  2589. msgstr ""
  2590. "Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
  2591. "Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid ""
  2594. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2595. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2596. msgstr ""
  2597. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  2598. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid ""
  2601. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2602. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2603. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2604. msgstr ""
  2605. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
  2606. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
  2607. "enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid ""
  2610. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2611. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2612. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2613. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2614. msgstr ""
  2615. "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
  2616. "Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n"
  2617. "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
  2618. "karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
  2619. "sıkıştırılır."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Enables animation of inventory items."
  2622. msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2625. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "Enables minimap."
  2628. msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid ""
  2631. "Enables the sound system.\n"
  2632. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2633. "sound controls will be non-functional.\n"
  2634. "Changing this setting requires a restart."
  2635. msgstr ""
  2636. "Ses sistemini etkinleştirir.\n"
  2637. "Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
  2638. "ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
  2639. "Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid ""
  2642. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2643. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Engine profiling data print interval"
  2647. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Entity methods"
  2650. msgstr "Varlık yöntemleri"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid ""
  2653. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2654. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2655. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2656. "floatlands.\n"
  2657. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2658. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2659. msgstr ""
  2660. "Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
  2661. "Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
  2662. "Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
  2663. "koniklik oluşturur.\n"
  2664. "Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
  2665. "yüzey\n"
  2666. "seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2669. msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "FSAA"
  2672. msgstr "FSAA"
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Factor noise"
  2675. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid "Fall bobbing factor"
  2678. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Fallback font path"
  2681. msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Fast key"
  2684. msgstr "Hızlı tuşu"
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Fast mode acceleration"
  2687. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Fast mode speed"
  2690. msgstr "Hızlı kip hızı"
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Fast movement"
  2693. msgstr "Hızlı hareket"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid ""
  2696. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2697. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2698. msgstr ""
  2699. "Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n"
  2700. "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Field of view"
  2703. msgstr "Görüş alanı"
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Field of view in degrees."
  2706. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2710. "the\n"
  2711. "Multiplayer Tab."
  2712. msgstr ""
  2713. "Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n"
  2714. "istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya."
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Filler depth"
  2717. msgstr "Dolgu derinliği"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid "Filler depth noise"
  2720. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Filmic tone mapping"
  2723. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid ""
  2726. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2727. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2728. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2729. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2730. msgstr ""
  2731. "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
  2732. "tamamen\n"
  2733. "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  2734. "dokularda\n"
  2735. "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  2736. "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme etkinleştirilirse\n"
  2737. "otomatik olarak etkinleştirilir."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Filtering"
  2740. msgstr "Filtreleme"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2743. msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2746. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Fixed map seed"
  2749. msgstr "Sabit harita tohumu"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Fixed virtual joystick"
  2752. msgstr "Sabit sanal joystick"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Floatland density"
  2755. msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Floatland maximum Y"
  2758. msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Floatland minimum Y"
  2761. msgstr "Yüzenkara minimum Y"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Floatland noise"
  2764. msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Floatland taper exponent"
  2767. msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Floatland tapering distance"
  2770. msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Floatland water level"
  2773. msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Fly key"
  2776. msgstr "Uçma tuşu"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Flying"
  2779. msgstr "Uçma"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Fog"
  2782. msgstr "Sis"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Fog start"
  2785. msgstr "Sis başlangıcı"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Fog toggle key"
  2788. msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Font bold by default"
  2791. msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Font italic by default"
  2794. msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Font shadow"
  2797. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Font shadow alpha"
  2800. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Font size"
  2803. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Font size divisible by"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2810. msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2814. msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid ""
  2817. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2818. "Value 0 will use the default font size."
  2819. msgstr ""
  2820. "Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
  2821. "boyutu.\n"
  2822. "0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid ""
  2825. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2826. "used\n"
  2827. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2828. "instance,\n"
  2829. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2830. "be\n"
  2831. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid ""
  2835. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2836. "placeholders:\n"
  2837. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2838. msgstr ""
  2839. "Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
  2840. "@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Format of screenshots."
  2843. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Formspec Default Background Color"
  2846. msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2849. msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2852. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2855. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2858. msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2861. msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2864. msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2867. msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Forward key"
  2870. msgstr "İleri tuşu"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2873. msgstr ""
  2874. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Fractal type"
  2877. msgstr "Fraktal türü"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2880. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid ""
  2883. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2884. "nodes)."
  2885. msgstr ""
  2886. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2887. "uzaklıktan üretileceği."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2891. msgstr ""
  2892. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2893. "gönderileceği."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid ""
  2896. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2897. "\n"
  2898. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2899. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2900. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2901. msgstr ""
  2902. "İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
  2903. "cinsinden.\n"
  2904. "\n"
  2905. "Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
  2906. "oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
  2907. "(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Full screen"
  2910. msgstr "Tam ekran"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Fullscreen mode."
  2913. msgstr "Tam ekran kipi."
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "GUI scaling"
  2916. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "GUI scaling filter"
  2919. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2922. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Global callbacks"
  2925. msgstr "Genel geri çağrılar"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid ""
  2929. "Global map generation attributes.\n"
  2930. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2931. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2932. msgstr ""
  2933. "Genel harita üretim özellikleri.\n"
  2934. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  2935. "dekorasyonları\n"
  2936. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2940. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2941. msgstr ""
  2942. "Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2943. "En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid ""
  2946. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2947. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2948. msgstr ""
  2949. "Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2950. "En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Graphics"
  2953. msgstr "Grafik"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Gravity"
  2956. msgstr "Yerçekimi"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Ground level"
  2959. msgstr "Yer seviyesi"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Ground noise"
  2962. msgstr "Yer gürültüsü"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "HTTP mods"
  2965. msgstr "HTTP modları"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "HUD scale factor"
  2968. msgstr "HUD boyut çarpanı"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "HUD toggle key"
  2971. msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid ""
  2974. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2975. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2976. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2977. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2978. msgstr ""
  2979. "Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  2980. "- none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
  2981. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
  2982. "günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
  2983. "- error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
  2984. "geliştiricileri için önerilen)."
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid ""
  2987. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2988. "* Instrument an empty function.\n"
  2989. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2990. "call).\n"
  2991. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2992. msgstr ""
  2993. "Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
  2994. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  2995. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  2996. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Heat blend noise"
  2999. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Heat noise"
  3002. msgstr "Isı gürültüsü"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid ""
  3005. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3006. msgstr ""
  3007. "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Height noise"
  3010. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Height select noise"
  3013. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Hill steepness"
  3016. msgstr "Tepe dikliği"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Hill threshold"
  3019. msgstr "Tepe eşiği"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Hilliness1 noise"
  3022. msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Hilliness2 noise"
  3025. msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Hilliness3 noise"
  3028. msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Hilliness4 noise"
  3031. msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3034. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid ""
  3037. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3038. "in nodes per second per second."
  3039. msgstr ""
  3040. "Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
  3041. "saniye başına nod cinsinden."
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid ""
  3044. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3045. "in nodes per second per second."
  3046. msgstr ""
  3047. "Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
  3048. "saniye başına nod cinsinden."
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid ""
  3051. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3052. "in nodes per second per second."
  3053. msgstr ""
  3054. "Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
  3055. "saniye başına nod cinsinden."
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hotbar next key"
  3058. msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hotbar previous key"
  3061. msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3064. msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3067. msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3070. msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3073. msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3076. msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3079. msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3082. msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3085. msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3088. msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3091. msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3094. msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3097. msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3100. msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3103. msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3106. msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3109. msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3112. msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3115. msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3118. msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3121. msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3124. msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3127. msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3130. msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3133. msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3136. msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3139. msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3142. msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3145. msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3148. msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3151. msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3154. msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3157. msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "How deep to make rivers."
  3160. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3164. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3165. "Requires waving liquids to be enabled."
  3166. msgstr ""
  3167. "Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
  3168. "daha hızlı.\n"
  3169. "Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
  3170. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid ""
  3173. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3174. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3175. msgstr ""
  3176. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  3177. "bekleyeceği.\n"
  3178. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "How wide to make rivers."
  3181. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Humidity blend noise"
  3184. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Humidity noise"
  3187. msgstr "Nem gürültüsü"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Humidity variation for biomes."
  3190. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "IPv6"
  3193. msgstr "IPv6"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "IPv6 server"
  3196. msgstr "IPv6 sunucu"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid ""
  3199. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3200. "to not waste CPU power for no benefit."
  3201. msgstr ""
  3202. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
  3203. "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid ""
  3206. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3207. "enabled."
  3208. msgstr ""
  3209. "Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
  3210. "hızlı uçma için kullanılır."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3214. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3215. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3216. "invisible\n"
  3217. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3218. msgstr ""
  3219. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  3220. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  3221. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  3222. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid ""
  3225. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3226. "nodes.\n"
  3227. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3228. msgstr ""
  3229. "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  3230. "geçebilir.\n"
  3231. "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid ""
  3234. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3235. "and\n"
  3236. "descending."
  3237. msgstr ""
  3238. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve "
  3239. "alçalma\n"
  3240. "için kullanılır."
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid ""
  3243. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3244. "This option is only read when server starts."
  3245. msgstr ""
  3246. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  3247. "Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3250. msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır."
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid ""
  3253. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3254. "Only enable this if you know what you are doing."
  3255. msgstr ""
  3256. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  3257. "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3261. "or swimming."
  3262. msgstr ""
  3263. "Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
  3264. "göre değiştirir."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3267. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid ""
  3270. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3271. "you stand.\n"
  3272. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3273. msgstr ""
  3274. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  3275. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  3276. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid ""
  3279. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3280. "limited\n"
  3281. "to this distance from the player to the node."
  3282. msgstr ""
  3283. "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
  3284. "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid ""
  3287. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3288. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3289. msgstr ""
  3290. "Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden "
  3291. "daha\n"
  3292. "uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid ""
  3295. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3296. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3297. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3298. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3299. msgstr ""
  3300. "Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
  3301. "sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
  3302. "silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
  3303. "debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3306. msgstr ""
  3307. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "Ignore world errors"
  3310. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "In-Game"
  3313. msgstr "Oyun içi"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3316. msgstr ""
  3317. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3320. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3323. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Inc. volume key"
  3326. msgstr "Ses yükseltme tuşu"
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3329. msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid ""
  3332. "Instrument builtin.\n"
  3333. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3334. msgstr ""
  3335. "Yerleşiği belgele.\n"
  3336. "Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. #, fuzzy
  3339. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3340. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid ""
  3343. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3344. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3345. msgstr ""
  3346. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  3347. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3351. msgstr ""
  3352. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid ""
  3355. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3356. msgstr ""
  3357. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3360. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Instrumentation"
  3363. msgstr "Belgeleme"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3366. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3369. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Inventory items animations"
  3372. msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Inventory key"
  3375. msgstr "Envanter tuşu"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Invert mouse"
  3378. msgstr "Ters fare"
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3381. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid "Italic font path"
  3384. msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid "Italic monospace font path"
  3387. msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "Item entity TTL"
  3390. msgstr "Öge varlık TTL"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Iterations"
  3393. msgstr "Yinelemeler"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "Iterations of the recursive function.\n"
  3397. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3398. "increases processing load.\n"
  3399. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3400. msgstr ""
  3401. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
  3402. "Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
  3403. "yükünü de artırır.\n"
  3404. "Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid "Joystick ID"
  3407. msgstr "Joystick ID"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Joystick button repetition interval"
  3410. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid "Joystick dead zone"
  3413. msgstr "Joystick ölü bölgesi"
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3416. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid "Joystick type"
  3419. msgstr "Joystick türü"
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid ""
  3422. "Julia set only.\n"
  3423. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3424. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3425. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3426. "Range roughly -2 to 2."
  3427. msgstr ""
  3428. "Yalnızca Julia set.\n"
  3429. "Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
  3430. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3431. "3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
  3432. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid ""
  3435. "Julia set only.\n"
  3436. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3437. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3438. "Range roughly -2 to 2."
  3439. msgstr ""
  3440. "Yalnızca Julia set.\n"
  3441. "Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
  3442. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3443. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid ""
  3446. "Julia set only.\n"
  3447. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3448. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3449. "Range roughly -2 to 2."
  3450. msgstr ""
  3451. "Yalnızca Julia set.\n"
  3452. "Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
  3453. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3454. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "Julia set only.\n"
  3458. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3459. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3460. "Range roughly -2 to 2."
  3461. msgstr ""
  3462. "Yalnızca Julia set.\n"
  3463. "Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
  3464. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3465. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Julia w"
  3468. msgstr "Julia w"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Julia x"
  3471. msgstr "Julia x"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "Julia y"
  3474. msgstr "Julia y"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Julia z"
  3477. msgstr "Julia z"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Jump key"
  3480. msgstr "Zıplama tuşu"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Jumping speed"
  3483. msgstr "Zıplama hızı"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid ""
  3486. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3487. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3489. msgstr ""
  3490. "Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  3491. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3492. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid ""
  3495. "Key for decreasing the volume.\n"
  3496. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3498. msgstr ""
  3499. "Ses alçaltma tuşu.\n"
  3500. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3501. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid ""
  3504. "Key for digging.\n"
  3505. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. msgstr ""
  3508. "Kazma tuşu.\n"
  3509. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3514. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3515. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3516. msgstr ""
  3517. "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
  3518. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid ""
  3522. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3523. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3525. msgstr ""
  3526. "Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
  3527. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3528. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Key for increasing the volume.\n"
  3532. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. msgstr ""
  3535. "Ses yükseltme tuşu.\n"
  3536. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3537. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Key for jumping.\n"
  3541. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. msgstr ""
  3544. "Zıplama tuşu.\n"
  3545. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3550. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. msgstr ""
  3553. "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  3554. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3555. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid ""
  3558. "Key for moving the player backward.\n"
  3559. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3560. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3562. msgstr ""
  3563. "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  3564. "Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
  3565. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid ""
  3569. "Key for moving the player forward.\n"
  3570. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. msgstr ""
  3573. "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
  3574. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid ""
  3578. "Key for moving the player left.\n"
  3579. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. msgstr ""
  3582. "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  3583. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid ""
  3587. "Key for moving the player right.\n"
  3588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. msgstr ""
  3591. "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  3592. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid ""
  3596. "Key for muting the game.\n"
  3597. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. msgstr ""
  3600. "Ses kısma tuşu.\n"
  3601. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. msgstr ""
  3609. "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3610. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. msgstr ""
  3618. "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3619. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Key for opening the chat window.\n"
  3624. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. msgstr ""
  3627. "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3628. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid ""
  3632. "Key for opening the inventory.\n"
  3633. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3635. msgstr ""
  3636. "Envanteri açma tuşu.\n"
  3637. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid ""
  3641. "Key for placing.\n"
  3642. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. msgstr ""
  3645. "Yerleştirme tuşu.\n"
  3646. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3651. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. msgstr ""
  3654. "11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3655. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid ""
  3659. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3660. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3662. msgstr ""
  3663. "12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3664. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid ""
  3668. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3669. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. msgstr ""
  3672. "13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3673. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3678. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. msgstr ""
  3681. "14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3682. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. "15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3691. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3696. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. msgstr ""
  3699. "16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3700. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3709. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. "18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3718. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3723. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. msgstr ""
  3726. "19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3727. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3732. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. msgstr ""
  3735. "20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3736. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3741. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. msgstr ""
  3744. "21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3745. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid ""
  3749. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3750. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. msgstr ""
  3753. "22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3754. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid ""
  3758. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3759. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. msgstr ""
  3762. "23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3763. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3768. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. msgstr ""
  3771. "24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3772. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid ""
  3776. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3777. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. msgstr ""
  3780. "25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3781. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3786. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. msgstr ""
  3789. "26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3790. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid ""
  3794. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3795. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. msgstr ""
  3798. "27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3799. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid ""
  3803. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3804. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. msgstr ""
  3807. "28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3808. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3813. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. msgstr ""
  3816. "29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3817. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid ""
  3821. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3822. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3823. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3824. msgstr ""
  3825. "30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3826. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid ""
  3830. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3831. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. msgstr ""
  3834. "31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3835. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid ""
  3839. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3840. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. msgstr ""
  3843. "32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3844. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid ""
  3848. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3849. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3850. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3851. msgstr ""
  3852. "8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3853. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid ""
  3857. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3858. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3860. msgstr ""
  3861. "5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3862. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid ""
  3866. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3867. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. msgstr ""
  3870. "1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3871. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid ""
  3875. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3876. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. msgstr ""
  3879. "4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3880. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid ""
  3884. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. "Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
  3889. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid ""
  3893. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3894. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. msgstr ""
  3897. "9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3898. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid ""
  3902. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3903. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3904. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3905. msgstr ""
  3906. "Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
  3907. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid ""
  3911. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3912. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. msgstr ""
  3915. "2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3916. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3917. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid ""
  3920. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3921. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3922. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3923. msgstr ""
  3924. "7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3925. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid ""
  3929. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3930. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3931. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3932. msgstr ""
  3933. "6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3934. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3935. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid ""
  3938. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3939. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. msgstr ""
  3942. "10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3943. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid ""
  3947. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3948. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. msgstr ""
  3951. "3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3952. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3953. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid ""
  3956. "Key for sneaking.\n"
  3957. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3958. "disabled.\n"
  3959. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. msgstr ""
  3962. "Sızma tuşu.\n"
  3963. "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  3964. "kullanılır.\n"
  3965. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3970. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3971. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3972. msgstr ""
  3973. "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  3974. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3975. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid ""
  3978. "Key for taking screenshots.\n"
  3979. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3980. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3981. msgstr ""
  3982. "Ekran yakalama tuşu.\n"
  3983. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid ""
  3987. "Key for toggling autoforward.\n"
  3988. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3989. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3990. msgstr ""
  3991. "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
  3992. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3993. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid ""
  3996. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3997. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3998. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3999. msgstr ""
  4000. "Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
  4001. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4002. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid ""
  4005. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4006. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4007. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4008. msgstr ""
  4009. "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4010. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4011. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid ""
  4014. "Key for toggling fast mode.\n"
  4015. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4016. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4017. msgstr ""
  4018. "Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
  4019. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4020. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid ""
  4023. "Key for toggling flying.\n"
  4024. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4025. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4026. msgstr ""
  4027. "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  4028. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4029. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid ""
  4032. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4033. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4034. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4035. msgstr ""
  4036. "Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
  4037. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4038. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid ""
  4041. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4042. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4043. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4044. msgstr ""
  4045. "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
  4046. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4047. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4051. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4052. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4053. msgstr ""
  4054. "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
  4055. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4056. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid ""
  4059. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4060. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4061. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4062. msgstr ""
  4063. "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4064. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4065. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4069. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4070. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4071. msgstr ""
  4072. "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4073. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4074. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid ""
  4077. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4078. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4079. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4080. msgstr ""
  4081. "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4082. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4083. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid ""
  4086. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4087. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4088. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4089. msgstr ""
  4090. "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4091. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4092. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid ""
  4095. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4096. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4097. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4098. msgstr ""
  4099. "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4100. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4101. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid ""
  4104. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4105. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4106. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4107. msgstr ""
  4108. "Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  4109. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4110. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid ""
  4113. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4114. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4115. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4116. msgstr ""
  4117. "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  4118. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4119. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid ""
  4122. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4123. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4124. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4125. msgstr ""
  4126. "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  4127. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4128. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4131. msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Lake steepness"
  4134. msgstr "Göl dikliği"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Lake threshold"
  4137. msgstr "Göl eşiği"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Language"
  4140. msgstr "Dil"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Large cave depth"
  4143. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Large cave maximum number"
  4146. msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Large cave minimum number"
  4149. msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Large cave proportion flooded"
  4152. msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Large chat console key"
  4155. msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Leaves style"
  4158. msgstr "Yaprak stili"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Leaves style:\n"
  4162. "- Fancy: all faces visible\n"
  4163. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4164. "- Opaque: disable transparency"
  4165. msgstr ""
  4166. "Yaprak stili:\n"
  4167. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  4168. "- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  4169. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Left key"
  4172. msgstr "Sol tuş"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid ""
  4175. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4176. "updated over\n"
  4177. "network."
  4178. msgstr ""
  4179. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
  4180. "aralık."
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid ""
  4183. "Length of liquid waves.\n"
  4184. "Requires waving liquids to be enabled."
  4185. msgstr ""
  4186. "Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
  4187. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4190. msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4193. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4196. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4200. "- <nothing> (no logging)\n"
  4201. "- none (messages with no level)\n"
  4202. "- error\n"
  4203. "- warning\n"
  4204. "- action\n"
  4205. "- info\n"
  4206. "- verbose"
  4207. msgstr ""
  4208. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  4209. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  4210. "- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
  4211. "- error (hata)\n"
  4212. "- warning (uyarı)\n"
  4213. "- action (eylem)\n"
  4214. "- info (bilgi)\n"
  4215. "- verbose (ayrıntılı)"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Light curve boost"
  4218. msgstr "Işık eğrisi artırma"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Light curve boost center"
  4221. msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Light curve boost spread"
  4224. msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Light curve gamma"
  4227. msgstr "Işık eğrisi gama"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Light curve high gradient"
  4230. msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Light curve low gradient"
  4233. msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid ""
  4236. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4237. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4238. "Value is stored per-world."
  4239. msgstr ""
  4240. "Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
  4241. "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
  4242. "Değer dünya-başına saklanır."
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid ""
  4245. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4246. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4247. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4248. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4249. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4250. msgstr ""
  4251. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  4252. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  4253. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  4254. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  4255. "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Liquid fluidity"
  4258. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4261. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "Liquid loop max"
  4264. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid "Liquid queue purge time"
  4267. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Liquid sinking"
  4270. msgstr "Sıvı batışı"
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4273. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid "Liquid update tick"
  4276. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid "Load the game profiler"
  4279. msgstr "Oyun profilciyi yükle"
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid ""
  4282. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4283. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4284. "Useful for mod developers and server operators."
  4285. msgstr ""
  4286. "Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
  4287. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  4288. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid "Loading Block Modifiers"
  4291. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4294. msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4297. msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. msgid "Main menu script"
  4300. msgstr "Ana menü betiği"
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid ""
  4303. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4304. msgstr ""
  4305. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  4306. "bağlı değiştir."
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid "Makes all liquids opaque"
  4309. msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4312. msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi"
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4315. msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi"
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Map directory"
  4318. msgstr "Harita dizini"
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4321. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid ""
  4324. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4325. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4326. msgstr ""
  4327. "Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
  4328. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid ""
  4331. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4332. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4333. "ocean, islands and underground."
  4334. msgstr ""
  4335. "Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
  4336. "'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
  4337. "okyanus, adalar ve yeraltı."
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid ""
  4340. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4341. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4342. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4343. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4344. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4345. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4346. msgstr ""
  4347. "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
  4348. "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
  4349. "'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
  4350. "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
  4351. "bazen kuru olmasına neden olur\n"
  4352. "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4355. msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid ""
  4358. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4359. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4360. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4361. "the 'jungles' flag is ignored."
  4362. msgstr ""
  4363. "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
  4364. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
  4365. "'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
  4366. "etkinleştirilir ve\n"
  4367. "'jungles' bayrağı yok sayılır."
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid ""
  4370. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4371. "'ridges': Rivers.\n"
  4372. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4373. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4374. msgstr ""
  4375. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
  4376. "'ridges': Nehirler.\n"
  4377. "'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
  4378. "'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Map generation limit"
  4381. msgstr "Harita üretim sınırı"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Map save interval"
  4384. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid "Map shadows update frames"
  4388. msgstr "Harita güncelleme zamanı"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Mapblock limit"
  4391. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4394. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4397. msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Mapblock unload timeout"
  4400. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Mapgen Carpathian"
  4403. msgstr "Mapgen Karpat"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4406. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid "Mapgen Flat"
  4409. msgstr "Mapgen Düz"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4412. msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Mapgen Fractal"
  4415. msgstr "Mapgen Fraktal"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4418. msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Mapgen V5"
  4421. msgstr "Mapgen V5"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4424. msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Mapgen V6"
  4427. msgstr "Mapgen V6"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4430. msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "Mapgen V7"
  4433. msgstr "Mapgen V7"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4436. msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Mapgen Valleys"
  4439. msgstr "Mapgen Vadiler"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4442. msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Mapgen debug"
  4445. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Mapgen name"
  4448. msgstr "Mapgen adı"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Max block generate distance"
  4451. msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Max block send distance"
  4454. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Max liquids processed per step."
  4457. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4460. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Max. packets per iteration"
  4463. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Maximum FPS"
  4466. msgstr "Maksimum FPS"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4469. msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4472. msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe."
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4475. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Maximum hotbar width"
  4478. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4481. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4484. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid ""
  4487. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4488. "high speed."
  4489. msgstr ""
  4490. "Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
  4491. "denetler."
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid ""
  4494. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4495. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4496. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4497. msgstr ""
  4498. "İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
  4499. "Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
  4500. "max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4503. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid ""
  4506. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4507. "This limit is enforced per player."
  4508. msgstr ""
  4509. "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
  4510. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid ""
  4513. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4514. "This limit is enforced per player."
  4515. msgstr ""
  4516. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  4517. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid ""
  4520. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4521. "be queued.\n"
  4522. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4523. msgstr ""
  4524. "En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya "
  4525. "alınacaktır.\n"
  4526. "Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4529. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid ""
  4532. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4533. "Set to -1 for unlimited amount."
  4534. msgstr ""
  4535. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  4536. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid ""
  4539. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4540. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4541. "client number."
  4542. msgstr ""
  4543. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  4544. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  4545. "katından\n"
  4546. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4549. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4552. msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4555. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Maximum objects per block"
  4558. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid ""
  4561. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4562. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4563. msgstr ""
  4564. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  4565. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4568. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4571. msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid ""
  4574. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4575. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4576. msgstr ""
  4577. "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
  4578. "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid ""
  4581. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4582. "milliseconds."
  4583. msgstr ""
  4584. "Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye "
  4585. "cinsinden belirtilir."
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid ""
  4588. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4589. "stated in milliseconds."
  4590. msgstr ""
  4591. "Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, "
  4592. "milisaniye cinsinden belirtilir."
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Maximum users"
  4595. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Menus"
  4598. msgstr "Menüler"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Mesh cache"
  4601. msgstr "Kafes önbelleği"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Message of the day"
  4604. msgstr "Günün iletisi"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4607. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Method used to highlight selected object."
  4610. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4613. msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid "Minimap"
  4616. msgstr "Mini harita"
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. msgid "Minimap key"
  4619. msgstr "Mini harita tuşu"
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid "Minimap scan height"
  4622. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4625. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4628. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Minimum texture size"
  4631. msgstr "Minimum doku boyutu"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Mipmapping"
  4634. msgstr "Mip eşleme"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Mod channels"
  4637. msgstr "Mod kanalları"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4640. msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Monospace font path"
  4643. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Monospace font size"
  4646. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid "Monospace font size divisible by"
  4650. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Mountain height noise"
  4653. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Mountain noise"
  4656. msgstr "Dağ gürültüsü"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Mountain variation noise"
  4659. msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Mountain zero level"
  4662. msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Mouse sensitivity"
  4665. msgstr "Fare hassasiyeti"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4668. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Mud noise"
  4671. msgstr "Çamur gürültüsü"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid ""
  4674. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4675. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4676. msgstr ""
  4677. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  4678. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Mute key"
  4681. msgstr "Ses kısma tuşu"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Mute sound"
  4684. msgstr "Sesi kapat"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid ""
  4687. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4688. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4689. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4690. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4691. msgstr ""
  4692. "Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
  4693. "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
  4694. "Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
  4695. "- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid ""
  4698. "Name of the player.\n"
  4699. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4700. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4701. msgstr ""
  4702. "Oyuncunun adı.\n"
  4703. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  4704. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid ""
  4707. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4708. msgstr ""
  4709. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Near plane"
  4712. msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid "Network"
  4715. msgstr "Ağ"
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid ""
  4718. "Network port to listen (UDP).\n"
  4719. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4720. msgstr ""
  4721. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  4722. "Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "New users need to input this password."
  4725. msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Noclip"
  4728. msgstr "Hayalet"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Noclip key"
  4731. msgstr "Hayalet tuşu"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Node highlighting"
  4734. msgstr "Nod vurgulama"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "NodeTimer interval"
  4737. msgstr "NodeTimer aralığı"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Noises"
  4740. msgstr "Gürültüler"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Number of emerge threads"
  4743. msgstr "Emerge iş sayısı"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid ""
  4746. "Number of emerge threads to use.\n"
  4747. "Value 0:\n"
  4748. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4749. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4750. "Any other value:\n"
  4751. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4752. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4753. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4754. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4755. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4756. msgstr ""
  4757. "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
  4758. "Değer 0:\n"
  4759. "- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
  4760. "- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
  4761. "Başka bir değer:\n"
  4762. "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
  4763. "UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
  4764. "arttırır, ancak\n"
  4765. "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
  4766. "diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
  4767. "Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. #, fuzzy
  4770. msgid ""
  4771. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4772. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4773. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4774. msgstr ""
  4775. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  4776. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  4777. "arasında bir dengedir."
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid "Online Content Repository"
  4780. msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Opaque liquids"
  4783. msgstr "Opak sıvılar"
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid ""
  4786. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4787. msgstr ""
  4788. "0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  4789. "(alfa)."
  4790. #: src/settings_translation_file.cpp
  4791. msgid ""
  4792. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4793. "formspec is\n"
  4794. "open."
  4795. msgstr ""
  4796. "Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
  4797. "duraklamaz."
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4800. msgstr ""
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. #, fuzzy
  4803. msgid ""
  4804. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4805. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4806. "unavailable."
  4807. msgstr ""
  4808. "Yedek yazı tipi konumu.\n"
  4809. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4810. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4811. "Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
  4812. "kullanılır."
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid ""
  4815. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4816. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4817. msgstr ""
  4818. "Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
  4819. "Klasör henüz yoksa oluşturulur."
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid ""
  4822. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4823. "used."
  4824. msgstr ""
  4825. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
  4826. "kullanılacak."
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4829. msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid ""
  4833. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4834. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4835. msgstr ""
  4836. "Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
  4837. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4838. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4839. "Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. #, fuzzy
  4842. msgid ""
  4843. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4844. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4845. msgstr ""
  4846. "Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
  4847. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4848. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4849. "Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Pause on lost window focus"
  4852. msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4855. msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4858. msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Physics"
  4861. msgstr "Fizik"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Pitch move key"
  4864. msgstr "Eğim hareket tuşu"
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Pitch move mode"
  4867. msgstr "Eğim hareket kipi"
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Place key"
  4870. msgstr "Yerleştirme tuşu"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Place repetition interval"
  4873. msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid ""
  4876. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4877. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4878. msgstr ""
  4879. "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  4880. "Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Player name"
  4883. msgstr "Oyuncu adı"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Player transfer distance"
  4886. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Player versus player"
  4889. msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Poisson filtering"
  4892. msgstr "Poisson filtreleme"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid ""
  4895. "Port to connect to (UDP).\n"
  4896. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4897. msgstr ""
  4898. "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  4899. "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid ""
  4902. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4903. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4904. msgstr ""
  4905. "Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
  4906. "Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4909. msgstr ""
  4910. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid ""
  4913. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4914. "0 = disable. Useful for developers."
  4915. msgstr ""
  4916. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  4917. "yazdır.\n"
  4918. "0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4921. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Profiler"
  4924. msgstr "Profilci"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Profiler toggle key"
  4927. msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Profiling"
  4930. msgstr "Profilleme"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Prometheus listener address"
  4933. msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. #, fuzzy
  4936. msgid ""
  4937. "Prometheus listener address.\n"
  4938. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4939. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4940. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4941. msgstr ""
  4942. "Prometheus dinleyici adresi.\n"
  4943. "Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
  4944. "bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
  4945. "Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4948. msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid ""
  4951. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4952. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4953. "corners."
  4954. msgstr ""
  4955. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  4956. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  4957. "başlar."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4960. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Random input"
  4963. msgstr "Rasgele giriş"
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid "Range select key"
  4966. msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid "Recent Chat Messages"
  4969. msgstr "Son Sohbet İletileri"
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Regular font path"
  4972. msgstr "Normal yazı tipi konumu"
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid "Remote media"
  4975. msgstr "Uzak medya"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid "Remote port"
  4978. msgstr "Uzak port"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. msgid ""
  4981. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4982. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4983. msgstr ""
  4984. "Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
  4985. "Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4988. msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Report path"
  4991. msgstr "Rapor konumu"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid ""
  4994. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4995. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4996. "for no restrictions:\n"
  4997. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4998. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4999. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5000. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5001. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5002. "csm_restriction_noderange)\n"
  5003. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5004. msgstr ""
  5005. "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
  5006. "Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
  5007. "veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
  5008. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
  5009. "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  5010. "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  5011. "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  5012. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
  5013. "csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
  5014. "READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5017. msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Ridge noise"
  5020. msgstr "Sırt gürültüsü"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "Ridge underwater noise"
  5023. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid "Ridged mountain size noise"
  5026. msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Right key"
  5029. msgstr "Sağ tuş"
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "River channel depth"
  5032. msgstr "Nehir kanal derinliği"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "River channel width"
  5035. msgstr "Nehir kanal genişliği"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "River depth"
  5038. msgstr "Nehir derinliği"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "River noise"
  5041. msgstr "Nehir gürültüsü"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "River size"
  5044. msgstr "Nehir boyutu"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "River valley width"
  5047. msgstr "Nehir vadisi genişliği"
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid "Rollback recording"
  5050. msgstr "Geri alma kaydı"
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid "Rolling hill size noise"
  5053. msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid "Rolling hills spread noise"
  5056. msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid "Round minimap"
  5059. msgstr "Yuvarlak mini harita"
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid "Safe digging and placing"
  5062. msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5065. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5068. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. msgid "Save window size automatically when modified."
  5071. msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid "Saving map received from server"
  5074. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid ""
  5077. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5078. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5079. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5080. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5081. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5082. msgstr ""
  5083. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  5084. "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
  5085. "filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
  5086. "pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
  5087. "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Screen height"
  5090. msgstr "Ekran yüksekliği"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Screen width"
  5093. msgstr "Ekran genişliği"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Screenshot folder"
  5096. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Screenshot format"
  5099. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid "Screenshot quality"
  5102. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid ""
  5105. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5106. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5107. "Use 0 for default quality."
  5108. msgstr ""
  5109. "Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  5110. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  5111. "Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid "Seabed noise"
  5114. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5117. msgstr ""
  5118. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5121. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Security"
  5124. msgstr "Güvenlik"
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5127. msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5130. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  5131. #: src/settings_translation_file.cpp
  5132. msgid "Selection box color"
  5133. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  5134. #: src/settings_translation_file.cpp
  5135. msgid "Selection box width"
  5136. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid ""
  5139. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5140. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5141. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5142. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5143. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5144. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5145. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5146. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5147. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5148. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5149. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5150. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5151. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5152. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5153. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5154. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5155. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5156. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5157. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5158. msgstr ""
  5159. "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
  5160. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
  5161. "2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
  5162. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
  5163. "4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
  5164. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
  5165. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
  5166. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
  5167. "8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
  5168. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
  5169. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
  5170. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
  5171. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
  5172. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  5173. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
  5174. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  5175. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  5176. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  5177. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Server / Singleplayer"
  5180. msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Server URL"
  5183. msgstr "Sunucu URL'si"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Server address"
  5186. msgstr "Sunucu adresi"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Server description"
  5189. msgstr "Sunucu açıklaması"
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid "Server name"
  5192. msgstr "Sunucu adı"
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Server port"
  5195. msgstr "Sunucu portu"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Server side occlusion culling"
  5198. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "Serverlist URL"
  5201. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Serverlist file"
  5204. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid ""
  5207. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5208. "A restart is required after changing this."
  5209. msgstr ""
  5210. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  5211. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5214. msgstr ""
  5215. "İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
  5216. "ayarla."
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid ""
  5219. "Set the shadow strength.\n"
  5220. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5221. msgstr ""
  5222. "Gölge gücünü ayarla.\n"
  5223. "Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler "
  5224. "anlamına gelir."
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid ""
  5228. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5229. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5230. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5231. msgstr ""
  5232. "Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
  5233. "Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
  5234. "anlamına gelir.\n"
  5235. "En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. #, fuzzy
  5238. msgid ""
  5239. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5240. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5241. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5242. msgstr ""
  5243. "Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
  5244. "0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
  5245. "En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0"
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid ""
  5248. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5249. "Requires shaders to be enabled."
  5250. msgstr ""
  5251. "Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n"
  5252. "Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir."
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid ""
  5255. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5256. "Requires shaders to be enabled."
  5257. msgstr ""
  5258. "Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5259. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5263. "Requires shaders to be enabled."
  5264. msgstr ""
  5265. "Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5266. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid ""
  5269. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5270. "Requires shaders to be enabled."
  5271. msgstr ""
  5272. "Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5273. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid ""
  5276. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5277. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5278. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5279. msgstr ""
  5280. "Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n"
  5281. "Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n"
  5282. "Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir."
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid "Shader path"
  5285. msgstr "Gölgeleme konumu"
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid ""
  5288. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5289. "video\n"
  5290. "cards.\n"
  5291. "This only works with the OpenGL video backend."
  5292. msgstr ""
  5293. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  5294. "performansı\n"
  5295. "artırabilir.\n"
  5296. "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "Shadow filter quality"
  5299. msgstr "Gölge filtresi kalitesi"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5302. msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi"
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5305. msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu"
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Shadow map texture size"
  5308. msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid ""
  5311. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5312. "drawn."
  5313. msgstr ""
  5314. "Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Shadow strength"
  5317. msgstr "Gölge gücü"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5320. msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Show debug info"
  5323. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Show entity selection boxes"
  5326. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid ""
  5329. "Show entity selection boxes\n"
  5330. "A restart is required after changing this."
  5331. msgstr ""
  5332. "Varlık seçim kutularını göster.\n"
  5333. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. #, fuzzy
  5336. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5337. msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Shutdown message"
  5340. msgstr "Kapatma iletisi"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5344. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5345. "increasing this value above 5.\n"
  5346. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5347. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5348. "recommended."
  5349. msgstr ""
  5350. "Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
  5351. "(16 nod) cinsinden.\n"
  5352. "UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
  5353. "tehlikesi vardır\n"
  5354. "Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
  5355. "Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid ""
  5358. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5359. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5360. "thread, thus reducing jitter."
  5361. msgstr ""
  5362. "Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
  5363. "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
  5364. "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5367. msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi"
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Slice w"
  5370. msgstr "Dilim w"
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5373. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Small cave maximum number"
  5376. msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Small cave minimum number"
  5379. msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5382. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5385. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "Smooth lighting"
  5388. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid ""
  5391. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5392. "Useful for recording videos."
  5393. msgstr ""
  5394. "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  5395. "bilinir.\n"
  5396. "Videoların kaydı için yararlıdır."
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5399. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5402. msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Sneak key"
  5405. msgstr "Sızma tuşu"
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Sneaking speed"
  5408. msgstr "Sızma hızı"
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5411. msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Soft shadow radius"
  5414. msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı"
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Sound"
  5417. msgstr "Ses"
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid ""
  5420. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5421. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5422. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5423. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5424. msgstr ""
  5425. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  5426. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  5427. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  5428. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid ""
  5431. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5432. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5433. "items."
  5434. msgstr ""
  5435. "Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
  5436. "Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
  5437. "ayarlayabileceğini unutmayın."
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid ""
  5440. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5441. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5442. "will consume more resources.\n"
  5443. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid ""
  5447. "Spread of light curve boost range.\n"
  5448. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5449. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5450. msgstr ""
  5451. "Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
  5452. "Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
  5453. "Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid "Static spawnpoint"
  5456. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  5457. #: src/settings_translation_file.cpp
  5458. msgid "Steepness noise"
  5459. msgstr "Diklik gürültüsü"
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Step mountain size noise"
  5462. msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Step mountain spread noise"
  5465. msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5468. msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid ""
  5471. "Strength of light curve boost.\n"
  5472. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5473. "curve that is boosted in brightness."
  5474. msgstr ""
  5475. "Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
  5476. "3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
  5477. "bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid "Strict protocol checking"
  5480. msgstr "Katı protokol denetleme"
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Strip color codes"
  5483. msgstr "Renk kodlarını kaldır"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid ""
  5486. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5487. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5488. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5489. "upper tapering).\n"
  5490. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5491. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5492. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5493. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5494. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5495. "world surface below."
  5496. msgstr ""
  5497. "Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
  5498. "Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
  5499. "'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
  5500. "üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
  5501. "***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
  5502. "Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
  5503. "aşağıdaki\n"
  5504. "dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
  5505. "olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
  5506. "bağlı\n"
  5507. "olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
  5508. "yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid "Synchronous SQLite"
  5511. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid "Temperature variation for biomes."
  5514. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid "Terrain alternative noise"
  5517. msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid "Terrain base noise"
  5520. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Terrain height"
  5523. msgstr "Arazi yüksekliği"
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Terrain higher noise"
  5526. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Terrain noise"
  5529. msgstr "Arazi gürültüsü"
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid ""
  5532. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5533. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5534. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5535. msgstr ""
  5536. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  5537. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  5538. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid ""
  5541. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5542. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5543. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5544. msgstr ""
  5545. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  5546. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  5547. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid "Terrain persistence noise"
  5550. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Texture path"
  5553. msgstr "Doku konumu"
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. #, fuzzy
  5556. msgid ""
  5557. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5558. "This must be a power of two.\n"
  5559. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5560. msgstr ""
  5561. "Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
  5562. "Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
  5563. "Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla "
  5564. "kaynak kullanır."
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid ""
  5567. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5568. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5569. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5570. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5571. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5572. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5573. msgstr ""
  5574. "Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
  5575. "İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
  5576. "ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
  5577. "Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
  5578. "bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
  5579. "DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid "The URL for the content repository"
  5582. msgstr "İçerik deposu için URL"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "The dead zone of the joystick"
  5585. msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. msgid ""
  5588. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5589. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5590. msgstr ""
  5591. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  5592. "profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5595. msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid ""
  5598. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5599. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5602. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5605. msgstr ""
  5606. "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
  5607. "uzunluk."
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid ""
  5610. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5611. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5612. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5613. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5614. "Requires waving liquids to be enabled."
  5615. msgstr ""
  5616. "Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
  5617. "4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
  5618. "0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
  5619. "Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
  5620. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid "The network interface that the server listens on."
  5623. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid ""
  5626. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5627. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5628. msgstr ""
  5629. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
  5630. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  5631. "komutuna bakın."
  5632. #: src/settings_translation_file.cpp
  5633. msgid ""
  5634. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5635. "the\n"
  5636. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5637. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5638. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5639. "maintained.\n"
  5640. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5641. msgstr ""
  5642. "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
  5643. "hacminin\n"
  5644. "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
  5645. "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
  5646. "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
  5647. "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid ""
  5650. "The rendering back-end.\n"
  5651. "A restart is required after changing this.\n"
  5652. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5653. "otherwise.\n"
  5654. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5655. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5656. msgstr ""
  5657. "İşleme arka ucu.\n"
  5658. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
  5659. "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
  5660. "başlayamayabilir.\n"
  5661. "Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
  5662. "Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
  5663. "desteklenmektedir"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. #, fuzzy
  5666. msgid ""
  5667. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5668. "in-game view frustum around."
  5669. msgstr ""
  5670. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  5671. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid ""
  5674. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5675. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5676. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5677. "set to the nearest valid value."
  5678. msgstr ""
  5679. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  5680. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  5681. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  5682. "geçerli değere ayarlanır."
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid ""
  5685. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5686. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5687. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5688. msgstr ""
  5689. "Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  5690. "sıvılar\n"
  5691. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  5692. "cinsinden)\n"
  5693. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. msgid ""
  5696. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5697. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5698. msgstr ""
  5699. "ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n"
  5700. "(ABM aralığının bir parçası olarak)"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid ""
  5703. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5704. "when holding down a joystick button combination."
  5705. msgstr ""
  5706. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  5707. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid ""
  5710. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5711. "the place button."
  5712. msgstr ""
  5713. "Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
  5714. "geçen\n"
  5715. "saniye cinsinden süre."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "The type of joystick"
  5718. msgstr "Joystick'in türü"
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid ""
  5721. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5722. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5723. "'altitude_dry' is enabled."
  5724. msgstr ""
  5725. "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
  5726. "Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
  5727. "uzaklık."
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5730. msgstr ""
  5731. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid ""
  5734. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5735. "Setting it to -1 disables the feature."
  5736. msgstr ""
  5737. "Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
  5738. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  5739. #: src/settings_translation_file.cpp
  5740. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5741. msgstr ""
  5742. "Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. msgid "Time send interval"
  5745. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  5746. #: src/settings_translation_file.cpp
  5747. msgid "Time speed"
  5748. msgstr "Zaman hızı"
  5749. #: src/settings_translation_file.cpp
  5750. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5751. msgstr ""
  5752. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  5753. "aşımı."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid ""
  5756. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5757. "something.\n"
  5758. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5759. "node."
  5760. msgstr ""
  5761. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  5762. "yavaşlatılır.\n"
  5763. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  5764. "yavaşlayacaklarını belirler."
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid "Toggle camera mode key"
  5767. msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  5768. #: src/settings_translation_file.cpp
  5769. msgid "Tooltip delay"
  5770. msgstr "İpucu gecikmesi"
  5771. #: src/settings_translation_file.cpp
  5772. msgid "Touch screen threshold"
  5773. msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Tradeoffs for performance"
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid "Trees noise"
  5779. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "Trilinear filtering"
  5782. msgstr "Trilineer filtreleme"
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid ""
  5785. "True = 256\n"
  5786. "False = 128\n"
  5787. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5788. msgstr ""
  5789. "True (Doğru) = 256\n"
  5790. "False (Yanlış) = 128\n"
  5791. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  5792. #: src/settings_translation_file.cpp
  5793. msgid "Trusted mods"
  5794. msgstr "Güvenilen modlar"
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5797. msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si."
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid "Undersampling"
  5800. msgstr "Aşağı örnekleme"
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid ""
  5803. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5804. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5805. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5806. "image.\n"
  5807. "Higher values result in a less detailed image."
  5808. msgstr ""
  5809. "Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  5810. "GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
  5811. "Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
  5812. "sağlamalıdır.\n"
  5813. "Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5816. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Unload unused server data"
  5819. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5822. msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5825. msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
  5826. #: src/settings_translation_file.cpp
  5827. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5828. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5831. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5834. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  5835. #: src/settings_translation_file.cpp
  5836. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5837. msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  5838. #: src/settings_translation_file.cpp
  5839. #, fuzzy
  5840. msgid ""
  5841. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5842. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5843. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5844. msgstr ""
  5845. "Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
  5846. "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
  5847. "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid ""
  5850. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5851. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5852. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5853. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5854. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5855. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5856. "A restart is required after changing this option."
  5857. msgstr ""
  5858. "Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-"
  5859. "aliasing) kullanın.\n"
  5860. "Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n"
  5861. "ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n"
  5862. "(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n"
  5863. "Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n"
  5864. "0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n"
  5865. "Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir."
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5868. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid "VBO"
  5871. msgstr "VBO"
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid "VSync"
  5874. msgstr "VSync"
  5875. #: src/settings_translation_file.cpp
  5876. msgid "Valley depth"
  5877. msgstr "Vadi derinliği"
  5878. #: src/settings_translation_file.cpp
  5879. msgid "Valley fill"
  5880. msgstr "Vadi dolgu"
  5881. #: src/settings_translation_file.cpp
  5882. msgid "Valley profile"
  5883. msgstr "Vadi profili"
  5884. #: src/settings_translation_file.cpp
  5885. msgid "Valley slope"
  5886. msgstr "Vadi eğimi"
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid "Variation of biome filler depth."
  5889. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5892. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid "Variation of number of caves."
  5895. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid ""
  5898. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5899. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5900. msgstr ""
  5901. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  5902. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  5903. #: src/settings_translation_file.cpp
  5904. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5905. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid ""
  5908. "Varies roughness of terrain.\n"
  5909. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5910. msgstr ""
  5911. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  5912. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  5913. #: src/settings_translation_file.cpp
  5914. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5915. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  5916. #: src/settings_translation_file.cpp
  5917. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5918. msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. msgid "Vertical screen synchronization."
  5921. msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid "Video driver"
  5924. msgstr "Video sürücüsü"
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. msgid "View bobbing factor"
  5927. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid "View distance in nodes."
  5930. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  5931. #: src/settings_translation_file.cpp
  5932. msgid "View range decrease key"
  5933. msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  5934. #: src/settings_translation_file.cpp
  5935. msgid "View range increase key"
  5936. msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid "View zoom key"
  5939. msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid "Viewing range"
  5942. msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5945. msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler"
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid "Volume"
  5948. msgstr "Ses"
  5949. #: src/settings_translation_file.cpp
  5950. msgid ""
  5951. "Volume of all sounds.\n"
  5952. "Requires the sound system to be enabled."
  5953. msgstr ""
  5954. "Tüm seslerin yüksekliği.\n"
  5955. "Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
  5956. #: src/settings_translation_file.cpp
  5957. msgid ""
  5958. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5959. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5960. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5961. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5962. "Range roughly -2 to 2."
  5963. msgstr ""
  5964. "Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
  5965. "4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
  5966. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  5967. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  5968. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  5969. #: src/settings_translation_file.cpp
  5970. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5971. msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5972. #: src/settings_translation_file.cpp
  5973. msgid "Walking speed"
  5974. msgstr "Yürüme hızı"
  5975. #: src/settings_translation_file.cpp
  5976. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5977. msgstr ""
  5978. "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5979. #: src/settings_translation_file.cpp
  5980. msgid "Water level"
  5981. msgstr "Su seviyesi"
  5982. #: src/settings_translation_file.cpp
  5983. msgid "Water surface level of the world."
  5984. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  5985. #: src/settings_translation_file.cpp
  5986. msgid "Waving Nodes"
  5987. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. msgid "Waving leaves"
  5990. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  5991. #: src/settings_translation_file.cpp
  5992. msgid "Waving liquids"
  5993. msgstr "Dalgalanan sıvılar"
  5994. #: src/settings_translation_file.cpp
  5995. msgid "Waving liquids wave height"
  5996. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
  5997. #: src/settings_translation_file.cpp
  5998. msgid "Waving liquids wave speed"
  5999. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
  6000. #: src/settings_translation_file.cpp
  6001. msgid "Waving liquids wavelength"
  6002. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
  6003. #: src/settings_translation_file.cpp
  6004. msgid "Waving plants"
  6005. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. msgid "Weblink color"
  6008. msgstr "Web bağlantısı rengi"
  6009. #: src/settings_translation_file.cpp
  6010. msgid ""
  6011. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6012. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6013. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6014. msgstr ""
  6015. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  6016. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
  6017. "donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid ""
  6020. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6021. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6022. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6023. "properly support downloading textures back from hardware."
  6024. msgstr ""
  6025. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  6026. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  6027. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  6028. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. #, fuzzy
  6031. msgid ""
  6032. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6033. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6034. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6035. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6036. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6037. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6038. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6039. "texture autoscaling."
  6040. msgstr ""
  6041. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
  6042. "dokular\n"
  6043. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  6044. "pikselleri\n"
  6045. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  6046. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  6047. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar "
  6048. "YALNIZCA\n"
  6049. "bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n"
  6050. "Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
  6051. "olarak da kullanılır."
  6052. #: src/settings_translation_file.cpp
  6053. #, fuzzy
  6054. msgid ""
  6055. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6056. "Mods may still set a background."
  6057. msgstr ""
  6058. "Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
  6059. "Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir."
  6060. #: src/settings_translation_file.cpp
  6061. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6062. msgstr ""
  6063. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  6064. "yapılmayacağı."
  6065. #: src/settings_translation_file.cpp
  6066. msgid ""
  6067. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6068. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6069. msgstr ""
  6070. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  6071. "gösterilmeyeceği.\n"
  6072. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  6073. #: src/settings_translation_file.cpp
  6074. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6075. msgstr ""
  6076. "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  6077. "verilmeyeceği."
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid ""
  6080. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6081. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6082. msgstr ""
  6083. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  6084. "sorulmayacağı.\n"
  6085. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  6086. "olarak ayarlayın."
  6087. #: src/settings_translation_file.cpp
  6088. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6089. msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
  6090. #: src/settings_translation_file.cpp
  6091. msgid ""
  6092. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6093. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6094. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6095. "pause menu."
  6096. msgstr ""
  6097. "Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
  6098. "(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
  6099. "Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
  6100. "kullanarak belirleyebilirsiniz."
  6101. #: src/settings_translation_file.cpp
  6102. msgid ""
  6103. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6104. msgstr ""
  6105. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  6106. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  6107. #: src/settings_translation_file.cpp
  6108. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6109. msgstr ""
  6110. "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
  6111. #: src/settings_translation_file.cpp
  6112. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6113. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
  6114. #: src/settings_translation_file.cpp
  6115. msgid ""
  6116. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6117. "background.\n"
  6118. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6119. msgstr ""
  6120. "Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
  6121. "başlat.\n"
  6122. "debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  6123. #: src/settings_translation_file.cpp
  6124. msgid ""
  6125. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6126. "Not needed if starting from the main menu."
  6127. msgstr ""
  6128. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  6129. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  6130. #: src/settings_translation_file.cpp
  6131. msgid "World start time"
  6132. msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
  6133. #: src/settings_translation_file.cpp
  6134. msgid ""
  6135. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6136. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6137. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6138. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6139. "See also texture_min_size.\n"
  6140. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6141. msgstr ""
  6142. "Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
  6143. "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
  6144. "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
  6145. "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
  6146. "Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
  6147. "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
  6148. #: src/settings_translation_file.cpp
  6149. msgid "World-aligned textures mode"
  6150. msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
  6151. #: src/settings_translation_file.cpp
  6152. msgid "Y of flat ground."
  6153. msgstr "Düz zemin Y'si."
  6154. #: src/settings_translation_file.cpp
  6155. msgid ""
  6156. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6157. "vertically."
  6158. msgstr ""
  6159. "Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
  6160. "kullanılır."
  6161. #: src/settings_translation_file.cpp
  6162. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6163. msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
  6164. #: src/settings_translation_file.cpp
  6165. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6166. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  6167. #: src/settings_translation_file.cpp
  6168. msgid ""
  6169. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6170. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6171. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6172. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6173. msgstr ""
  6174. "Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
  6175. "Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
  6176. "Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
  6177. "Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
  6178. #: src/settings_translation_file.cpp
  6179. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6180. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  6181. #: src/settings_translation_file.cpp
  6182. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6183. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  6184. #: src/settings_translation_file.cpp
  6185. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6186. msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
  6187. #: src/settings_translation_file.cpp
  6188. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6189. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
  6190. #: src/settings_translation_file.cpp
  6191. msgid "Y-level of seabed."
  6192. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  6193. #: src/settings_translation_file.cpp
  6194. msgid "cURL file download timeout"
  6195. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  6196. #: src/settings_translation_file.cpp
  6197. msgid "cURL interactive timeout"
  6198. msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
  6199. #: src/settings_translation_file.cpp
  6200. msgid "cURL parallel limit"
  6201. msgstr "cURL paralel sınırı"
  6202. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6203. #~ msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  6204. #~ msgid "- Damage: "
  6205. #~ msgstr "- Hasar: "
  6206. #~ msgid ""
  6207. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6208. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  6211. #~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  6212. #~ msgid "Address / Port"
  6213. #~ msgstr "Adres / Port"
  6214. #~ msgid ""
  6215. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6216. #~ "brighter.\n"
  6217. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6218. #~ msgstr ""
  6219. #~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  6220. #~ "aydınlıktır.\n"
  6221. #~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  6222. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6223. #~ msgstr ""
  6224. #~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
  6225. #~ "konikleştiğini değiştirir."
  6226. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6227. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  6228. #~ msgid "Back"
  6229. #~ msgstr "Geri"
  6230. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6231. #~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  6232. #~ msgid "Bump Mapping"
  6233. #~ msgstr "Tümsek Eşleme"
  6234. #~ msgid "Bumpmapping"
  6235. #~ msgstr "Tümsek eşleme"
  6236. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6237. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
  6238. #~ msgid ""
  6239. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6240. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6241. #~ "chooser, etc.\n"
  6242. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6243. #~ "be\n"
  6244. #~ "necessary for smaller screens."
  6245. #~ msgstr ""
  6246. #~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
  6247. #~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
  6248. #~ "vb.\n"
  6249. #~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
  6250. #~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
  6251. #~ msgid "Config mods"
  6252. #~ msgstr "Modları yapılandır"
  6253. #~ msgid "Configure"
  6254. #~ msgstr "Yapılandır"
  6255. #~ msgid ""
  6256. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6257. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6258. #~ msgstr ""
  6259. #~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
  6260. #~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
  6261. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  6264. #~ "yaratır."
  6265. #~ msgid "Credits"
  6266. #~ msgstr "Hakkında"
  6267. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6268. #~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  6269. #~ msgid "Damage enabled"
  6270. #~ msgstr "Hasar etkin"
  6271. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6272. #~ msgstr "Karanlık keskinliği"
  6273. #~ msgid ""
  6274. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6275. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6276. #~ msgstr ""
  6277. #~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  6278. #~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  6279. #~ msgid ""
  6280. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6281. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6282. #~ msgstr ""
  6283. #~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  6284. #~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  6285. #~ msgid ""
  6286. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6287. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6288. #~ msgstr ""
  6289. #~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  6290. #~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
  6291. #~ msgid ""
  6292. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6293. #~ "instead.\n"
  6294. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6295. #~ msgstr ""
  6296. #~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
  6297. #~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
  6298. #~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
  6299. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6300. #~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
  6301. #~ msgid "Enable VBO"
  6302. #~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  6303. #~ msgid ""
  6304. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6305. #~ "texture pack\n"
  6306. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6307. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6308. #~ msgstr ""
  6309. #~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
  6310. #~ "paketi tarafından sağlanması\n"
  6311. #~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
  6312. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  6313. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6314. #~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  6315. #~ msgid ""
  6316. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6317. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6318. #~ msgstr ""
  6319. #~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  6320. #~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  6321. #~ msgid ""
  6322. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6323. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6324. #~ msgstr ""
  6325. #~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  6326. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  6327. #~ msgid ""
  6328. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6329. #~ "when set to higher number than 0."
  6330. #~ msgstr ""
  6331. #~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  6332. #~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  6333. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6334. #~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  6335. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6336. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  6337. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6338. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  6339. #~ msgid "Fallback font size"
  6340. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  6341. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6342. #~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  6343. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6344. #~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  6345. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6346. #~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  6347. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6348. #~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  6349. #~ msgid "FreeType fonts"
  6350. #~ msgstr "Freetype yazı tipleri"
  6351. #~ msgid "Full screen BPP"
  6352. #~ msgstr "Tam ekran BPP"
  6353. #~ msgid "Gamma"
  6354. #~ msgstr "Gama"
  6355. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6356. #~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
  6357. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6358. #~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
  6359. #~ msgid "High-precision FPU"
  6360. #~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  6361. #~ msgid "IPv6 support."
  6362. #~ msgstr "IPv6 desteği."
  6363. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6364. #~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
  6365. #~ msgid "Lava depth"
  6366. #~ msgstr "Lav derinliği"
  6367. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6368. #~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
  6369. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6370. #~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  6371. #~ msgid "Main"
  6372. #~ msgstr "Ana"
  6373. #~ msgid "Main menu style"
  6374. #~ msgstr "Ana menü stili"
  6375. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6376. #~ msgstr ""
  6377. #~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
  6378. #~ "dışı bırakın."
  6379. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6380. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6381. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6382. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6383. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6384. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6385. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6386. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6387. #~ msgid "Name / Password"
  6388. #~ msgstr "Ad / Parola"
  6389. #~ msgid "Name/Password"
  6390. #~ msgstr "Ad/Şifre"
  6391. #~ msgid "No"
  6392. #~ msgstr "Hayır"
  6393. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6394. #~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
  6395. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6396. #~ msgstr "Normal eşleme gücü"
  6397. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6398. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  6399. #~ msgid "Ok"
  6400. #~ msgstr "Tamam"
  6401. #~ msgid ""
  6402. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6403. #~ "255."
  6404. #~ msgstr ""
  6405. #~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  6406. #~ "(alfa)."
  6407. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6408. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  6409. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6410. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  6411. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6412. #~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  6413. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6414. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
  6415. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6416. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  6417. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6418. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  6419. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6420. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  6421. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6422. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
  6423. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6424. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  6425. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6426. #~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  6427. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6428. #~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  6429. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6430. #~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
  6431. #~ msgid "PvP enabled"
  6432. #~ msgstr "Savaş etkin"
  6433. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6434. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  6435. #~ msgid "Select Package File:"
  6436. #~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
  6437. #~ msgid ""
  6438. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6439. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6440. #~ "resources.\n"
  6441. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6442. #~ msgstr ""
  6443. #~ "Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
  6444. #~ "Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
  6445. #~ "anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
  6446. #~ "En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
  6447. #~ msgid "Shadow limit"
  6448. #~ msgstr "Gölge sınırı"
  6449. #~ msgid ""
  6450. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6451. #~ "not be drawn."
  6452. #~ msgstr ""
  6453. #~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  6454. #~ msgid "Special"
  6455. #~ msgstr "Özel"
  6456. #~ msgid "Special key"
  6457. #~ msgstr "Özel tuşu"
  6458. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6459. #~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
  6460. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6461. #~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
  6462. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6463. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
  6464. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6465. #~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  6466. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6467. #~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  6468. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6469. #~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  6470. #~ msgid ""
  6471. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6472. #~ msgstr ""
  6473. #~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
  6474. #~ "yüksekliği."
  6475. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6476. #~ msgstr ""
  6477. #~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  6478. #~ msgid "View"
  6479. #~ msgstr "Görüntüle"
  6480. #~ msgid "Waving Water"
  6481. #~ msgstr "Dalgalanan Su"
  6482. #~ msgid "Waving water"
  6483. #~ msgstr "Dalgalanan su"
  6484. #~ msgid ""
  6485. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6486. #~ "in.\n"
  6487. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6488. #~ msgstr ""
  6489. #~ "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği "
  6490. #~ "ile derlenmiş olmalıdır.\n"
  6491. #~ "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
  6492. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6493. #~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
  6494. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6495. #~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
  6496. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6497. #~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  6498. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6499. #~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  6500. #~ msgid "Yes"
  6501. #~ msgstr "Evet"
  6502. #~ msgid "You died."
  6503. #~ msgstr "Öldün."
  6504. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6505. #~ msgstr "no"